diff --git a/locale/de-DE.po b/locale/de-DE.po index c8e49e57..7e4caec2 100644 --- a/locale/de-DE.po +++ b/locale/de-DE.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:13\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 13:02\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "Eine zweite Schriftfamilie, die zur Darstellung von Zeichen verwendet wird, die in der Hauptschrift fehlen" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Ask a question" msgstr "Eine Frage stellen" msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "Vor dem Schließen des Browser-Tab fragen" +msgstr "Vor dem Schließen des Browser-Tabs fragen" msgid "Audible" msgstr "Hörbar" @@ -249,13 +249,13 @@ msgid "Copy on select" msgstr "Bei Auswahl kopieren" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "in die Zwischenablage kopieren" +msgstr "In die Zwischenablage kopieren" msgid "Could not decrypt config" msgstr "Konfiguration konnte nicht entschlüsselt werden" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Kroatisch" msgid "Current" msgstr "Aktuell" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Löschen" msgid "Delete \"{name}\"?" -msgstr "\"{name} \"löschen?" +msgstr "\"{name}\" löschen?" msgid "Delete next word" msgstr "Nächstes Wort löschen" @@ -351,10 +351,10 @@ msgid "Dock the terminal" msgstr "Terminal andocken" msgid "Docked terminal size" -msgstr "Andockbare Terminalgröße" +msgstr "Größe des angedockten Terminals" msgid "Docked terminal space" -msgstr "Andockbare Terminalfläche" +msgstr "Breite des angedockten Terminals" msgid "Docking" msgstr "Andocken" @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Forwarded ports" msgstr "Weitergeleitete Ports" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Französisch" msgid "From color scheme" msgstr "Aus dem Farbschema" @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" msgstr "Ein vorausgefülltes GitHub Ticket erzeugen" msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Deutsch" msgid "Get" msgstr "Erhalten" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Max Keep Alive Count" msgstr "Maximaler Aktivitäts Intervall" msgid "Maximize the active pane" -msgstr "Maximieren Sie das aktiven Bereiches" +msgstr "Aktiven Bereich maximieren" msgid "Modified on {date}" msgstr "Geändert am {date}" @@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Move tab to the right" msgstr "Tab nach rechts verschieben" msgid "Move to \"Ungrouped\"" -msgstr "verschieben nach Ungruppiert" +msgstr "Nach \"Ungruppiert\" verschieben" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Official" msgstr "Offiziell" msgid "On GitHub Discussions" -msgstr "GitHub Diskussionen" +msgstr "Auf GitHub Discussions" msgid "Opacity" msgstr "Transparenz" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Tab activity" msgstr "Tab Aktivität" msgid "Tab {number}" -msgstr "" +msgstr "Tab {number}" msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" msgstr "Tabby konnte nicht mit deinen Plugins starten, so dass alle Plugins von Dritten in dieser Sitzung deaktiviert wurden. Der Fehler war:" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Username" msgstr "Benutzername" msgid "Using preset password" -msgstr "vorgegebenes Passwort verwenden" +msgstr "Vorgegebenes Passwort wird verwendet" msgid "Vault" msgstr "Tresor" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" msgstr "WSL-Terminal Glocke kann nur über Lautstärkeregler abgeschaltet werden" msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" -msgstr "WSL-Terminal unterstützt nur TrueColor mit ConPTY" +msgstr "WSL-Terminal unterstützt TrueColor nur mit ConPTY" msgid "Warn on multi-line paste" msgstr "Beim mehrzeiligen Einfügen warnen" diff --git a/locale/pl-PL.po b/locale/pl-PL.po new file mode 100644 index 00000000..fee0242b --- /dev/null +++ b/locale/pl-PL.po @@ -0,0 +1,1444 @@ +msgid "" +msgstr "" +"mime-version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: tabby\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" +"X-Crowdin-Language: pl\n" +"X-Crowdin-File: /locale/app.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 75\n" +"Project-Id-Version: tabby\n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl_PL\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 13:02\n" + +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "Druga rodzina czcionek używana do wyświetlania znaków, których brakuje w głównej czcionce" + +msgid "Abort all" +msgstr "Przerwij wszystko" + +msgid "Acrylic background" +msgstr "Akrylowe tło" + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgid "Add a private key" +msgstr "Dodaj klucz prywatny" + +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +msgid "Additional space between lines" +msgstr "Dodatkowy odstęp między liniami" + +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +msgid "Agent" +msgstr "Agent" + +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Przekierowanie Agenta" + +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Ścieżka potoku Agenta" + +msgid "Agent type" +msgstr "Typ agenta" + +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "Pozwala na otwieranie plików .bat w zakładkach, ale psuje niektóre powłoki" + +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "Pozwala na szybkie otwarcie terminalu w wybranym folderze" + +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" + +msgid "Application" +msgstr "Aplikacja" + +msgid "Application settings" +msgstr "Ustawienia aplikacji" + +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć Tabby? Możesz wyłączyć ten monit w Ustawienia -> Okno." + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Czy jesteś pewien?" + +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenty" + +msgid "Ask a question" +msgstr "Zadaj pytanie" + +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty przeglądarki" + +msgid "Audible" +msgstr "Słyszalny" + +msgid "Authentication method" +msgstr "Metoda uwierzytelniania" + +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "Automatycznie otwórz terminal przy starcie aplikacji" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatyczne aktualizacje" + +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "Automatycznie wysyłaj zmiany i sprawdzaj aktualizacje co minutę" + +msgid "Available" +msgstr "Dostępny" + +msgid "Background type" +msgstr "Typ tła" + +msgid "Baud rate" +msgstr "Prędkość transmisji szeregowej (boud)" + +msgid "Beginning of the line" +msgstr "Początek wiersza" + +msgid "Blink cursor" +msgstr "Migający kursor" + +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" + +msgid "Blur" +msgstr "Rozmycie" + +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "Wklejanie cudzysłowu (wymaga wsparcia powłoki)" + +msgid "Built-in" +msgstr "Wbudowane" + +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +msgid "Change baud rate" +msgstr "Zmień szybkość transmisji szeregowuej (baud)" + +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "Zmień hasło główne" + +msgid "Check for updates" +msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji" + +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chiński (uproszczony)" + +msgid "Ciphers" +msgstr "Szyfry" + +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "Wyczyść ostatnie profile" + +msgid "Clear terminal" +msgstr "Wyczyść terminal" + +msgid "Clipboard" +msgstr "Schowek" + +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +msgid "Close and never show again" +msgstr "Zamknij i nigdy więcej nie pokazuj" + +msgid "Close focused pane" +msgstr "Zamknij wyróżniony panel" + +msgid "Close other tabs" +msgstr "Zamknij inne karty" + +msgid "Close tab" +msgstr "Zamknij kartę" + +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "Zamknij karty na lewo" + +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "Zamknij karty na prawo" + +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +msgid "Color scheme" +msgstr "Szablon kolorów" + +msgid "Command line" +msgstr "Wiersz poleceń" + +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "Zamiast połączenia sieciowego użyto komendy stdin/stdout" + +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktowy" + +msgid "Config downloaded" +msgstr "Konfiguracja pobrana" + +msgid "Config file" +msgstr "Plik konfiguracyjny" + +msgid "Config sync" +msgstr "Synchronizacja konfiguracji" + +msgid "Config uploaded" +msgstr "Konfiguracja przesłana" + +msgid "Configs" +msgstr "Konfiguracje" + +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "Połącz się przez serwer proxy" + +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "Połącz z \"%s\"..." + +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "Połącz się najpierw z innym hostem i użyj go jako proxy" + +msgid "Connecting" +msgstr "Łączenie" + +msgid "Connection" +msgstr "Połączenie" + +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "Połączenie nie powiodło się: {error}" + +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "Zamiast tego użyta zostanie nazwa połączenia" + +msgid "Context menu" +msgstr "Menu kontekstowe" + +msgid "Copied" +msgstr "Skopiowano" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +msgid "Copy current path" +msgstr "Skopiuj bieżącą ścieżkę" + +msgid "Copy on select" +msgstr "Kopiuj przy wybraniu" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Skopiuj do schowka" + +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "Nie można odszyfrować konfiguracji" + +msgid "Croatian" +msgstr "Chorwacki" + +msgid "Current" +msgstr "Aktualny" + +msgid "Current color scheme" +msgstr "Aktualny schemat kolorów" + +msgid "Current process: {name}" +msgstr "Bieżący proces: {name}" + +msgid "Cursor shape" +msgstr "Kształt kursora" + +msgid "Custom CSS" +msgstr "Niestandardowy CSS" + +msgid "Data bits" +msgstr "Bity danych" + +msgid "Debugging" +msgstr "Debugowanie" + +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "Domyślny profil dla nowych kart" + +msgid "Default profile settings" +msgstr "Domyślne ustawienia profilu" + +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" + +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "Domyślne dla {type}" + +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "Usunąć {name}?" + +msgid "Delete next word" +msgstr "Usuń następne słowo" + +msgid "Delete previous word" +msgstr "Usuń poprzednie słowo" + +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "Usunąć profile grupy?" + +msgid "Delete this script?" +msgstr "Usunąć ten skrypt?" + +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "Usunąć zawartość sejfu?" + +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "Usuń {fullPath}?" + +msgid "Deleting" +msgstr "Usuwanie" + +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +msgid "Direct" +msgstr "Bezpośrednio" + +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" + +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "Wyłącz przyspieszenie GPU" + +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "Wyłącz dynamiczny tytuł karty" + +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +msgid "Display on" +msgstr "Wyświetl na" + +msgid "Do not abort" +msgstr "Nie przerywaj" + +msgid "Do not remember" +msgstr "Nie zapamiętuj" + +msgid "Dock always on top" +msgstr "Okno zawsze na wierzchu" + +msgid "Dock the terminal" +msgstr "Dokuj terminal" + +msgid "Docked terminal size" +msgstr "Rozmiar zadokowanego terminalu" + +msgid "Docked terminal space" +msgstr "Zadokowane miejsce w terminalu" + +msgid "Docking" +msgstr "Dokowanie" + +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "Zaznaczenie podwójnego kliknięcia zatrzyma się na tych znakach" + +msgid "Down" +msgstr "W dół" + +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" + +msgid "Duplicate" +msgstr "Powiel" + +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "Powiel jako administrator" + +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Powiel kartę" + +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamiczny" + +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +msgid "Enable analytics" +msgstr "Wyłącz Analitykę" + +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "Włącz automatyczną instalację aktualizacji, gdy będą dostępne." + +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "Włącz ligaturę czcionek" + +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "Włącz globalny skrót klawiszowy (Ctrl-Space)" + +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "Włącza eksperymentalne API ConPTY Windows" + +msgid "Encrypt config file" +msgstr "Szyfruj plik konfiguracyjny" + +msgid "End of the line" +msgstr "Koniec linii" + +msgid "English" +msgstr "Angielski" + +msgid "Environment" +msgstr "Środowisko" + +msgid "Erase config" +msgstr "Usuń konfigurację" + +msgid "Erase the Vault" +msgstr "Wyczyść sejf" + +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "Błąd w {plugin}:" + +msgid "Exact match" +msgstr "Dokładne dopasowanie" + +msgid "Example:" +msgstr "Przykład:" + +msgid "Export" +msgstr "Exportuj" + +msgid "Fallback font" +msgstr "Awaryjna czcionka" + +msgid "File transfers" +msgstr "Przesyłanie plików" + +msgid "File: {description}" +msgstr "Plik: {description}" + +msgid "Fixed" +msgstr "Naprawiony" + +msgid "Focus all panes" +msgstr "Podświetl wszystkie panele" + +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "Wyróżnij wszystkie panele jednocześnie (broadcast)" + +msgid "Focus next pane" +msgstr "Wyróżnij następny panel" + +msgid "Focus previous pane" +msgstr "Wyróżnij poprzedni panel" + +msgid "Focus the pane above" +msgstr "Wyróżnij panel powyżej" + +msgid "Focus the pane below" +msgstr "Wyróżnij panel poniżej" + +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "Wyróżnij panel po lewej stronie" + +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "Wyróżnij panel na prawej" + +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +msgid "Force CR" +msgstr "Wymuś CR" + +msgid "Force CRLF" +msgstr "Wymuś CRLF" + +msgid "Force LF" +msgstr "Wymuś LF" + +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "Wymusza określony typ połączenia agenta SSH." + +msgid "Forget" +msgstr "Zapomnij" + +msgid "Forward port" +msgstr "Przekierowanie portu" + +msgid "Forwarded ports" +msgstr "Przekierowane porty" + +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +msgid "From color scheme" +msgstr "Ze schematu kolorów" + +msgid "From theme" +msgstr "Z motywu" + +msgid "Frontend" +msgstr "Strona" + +msgid "Full" +msgstr "Pełny" + +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "Wygeneruj wstepnie opisany problem na GitHub" + +msgid "German" +msgstr "Niemiecki" + +msgid "Get" +msgstr "Pobierz" + +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "Pobierz z okna ustawień zakładki" + +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "Ustawia w oknie rozmyte przezroczyste tło" + +msgid "Go up" +msgstr "Idź w górę" + +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "Pomóż śledzić liczbę instalacji Tabby na całym świecie!" + +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadecymalny" + +msgid "Hide tab close button" +msgstr "Ukryj przycisk zamykania karty" + +msgid "Hide tab index" +msgstr "Ukryj indeks kart" + +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "Ukryj okno po utracie wyróżnienia" + +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "Ukrywa zadokowany terminal, gdy klikniesz obok." + +msgid "Homepage" +msgstr "Strona główna" + +msgid "Host" +msgstr "Gospodarz" + +msgid "Host key" +msgstr "Klucz hosta" + +msgid "Hotkeys" +msgstr "Klawisze skrótów" + +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "Jeśli wyłączone, tylko niestandardowe profile pojawią się w selektorze profilu" + +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "Natychmiastowo wywołuje echo dla Twoich danych wejściowych lokalnie" + +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "Dane wejściowe są wysyłane podczas pisania" + +msgid "Input mode" +msgstr "Tryb wejścia" + +msgid "Input newlines" +msgstr "Nowe linie wejściowe" + +msgid "Installed" +msgstr "Zainstalowane" + +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "Instalacja aktualizacji zamknie wszystkie karty i zrestartuje Tabby." + +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "Inteligentne Ctrl-C (kopiuj/przerwij)" + +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktywny" + +msgid "Invalid syntax" +msgstr "Nieprawidłowa składnia" + +msgid "Jump host" +msgstr "Przeskocz host" + +msgid "Jump to next word" +msgstr "Przejdź do następnego słowa" + +msgid "Jump to previous word" +msgstr "Przejdź do poprzedniego słowa" + +msgid "Keep" +msgstr "Zachowaj" + +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Interwał podtrzymania aktywności (Milisekundy)" + +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "Trzymaj zadokowany terminal zawsze na górze" + +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + +msgid "Key exchange" +msgstr "Wymiana kluczy" + +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "Autoryzacja przy pomocy interaktywnej klawiatury" + +msgid "Language" +msgstr "Język" + +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "Uruchom WinSCP" + +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "Uruchom WinSCP dla bieżącej sesji SSH" + +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Dowiedz się, jak zezwolić Tabby na wykrycie katalogu roboczego zdalnej powłoki." + +msgid "Left" +msgstr "Lewy" + +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "Pozwala aby powłoka obsługiwała Meta klucz zamiast systemu operacyjnego" + +msgid "Line by line" +msgstr "Linia po linii" + +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "Edytor linii, dane wejściowe są wysyłane po naciśnięciu Enter" + +msgid "Line padding" +msgstr "Wypełnienie linii" + +msgid "Loading" +msgstr "Ładowanie" + +msgid "Loading configs..." +msgstr "Ładowanie konfiguracji..." + +msgid "Local" +msgstr "Lokalny" + +msgid "Local echo" +msgstr "Lokalne echo" + +msgid "Local terminal" +msgstr "Lokalny terminal" + +msgid "Login scripts" +msgstr "Skrypty logowania" + +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "Długie kliknięcie, aby uzyskać menu kontekstowe" + +msgid "Manage profiles" +msgstr "Zarządzaj profilami" + +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "Max Keep Alive Count" + +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "Maksymalizuj aktywny panel" + +msgid "Modified on {date}" +msgstr "Zmodyfikowano {date}" + +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Przenieś kartę w lewo" + +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Przenieś kartę w prawo" + +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "Przenieś do \"Bez grupowania\"" + +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +msgid "Name for the new config" +msgstr "Nazwa nowej konfiguracji" + +msgid "Native" +msgstr "Natywny" + +msgid "New admin tab" +msgstr "Nowa karta admina" + +msgid "New config on {platform}" +msgstr "Nowa konfiguracja na {platform}" + +msgid "New item" +msgstr "Nowa pozycja" + +msgid "New name" +msgstr "Nowa nazwa" + +msgid "New profile" +msgstr "Nowy profil" + +msgid "New profile name" +msgstr "Nowa nazwa profilu" + +msgid "New tab" +msgstr "Nowa karta" + +msgid "New terminal" +msgstr "Nowy terminal" + +msgid "New window" +msgstr "Nowe okno" + +msgid "New with profile" +msgstr "Nowy z profilem" + +msgid "Next tab" +msgstr "Następna karta" + +msgid "No color" +msgstr "Brak koloru" + +msgid "No modifier" +msgstr "Brak Modyfikatora" + +msgid "None" +msgstr "Żaden" + +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +msgid "Not found" +msgstr "Nie znaleziono" + +msgid "Notify on activity" +msgstr "Powiadom o aktywności" + +msgid "Notify when done" +msgstr "Powiadom o zakończeniu" + +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "Liczba linii utrzymywanych w buforze" + +msgid "OS default" +msgstr "Domyślny system operacyjny" + +msgid "OS default ({name})" +msgstr "Domyślny system operacyjny ({name})" + +msgid "Off" +msgstr "Wyłączony" + +msgid "Official" +msgstr "Oficjalny" + +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "Dyskusje na GitHubie" + +msgid "Opacity" +msgstr "Przezroczystość" + +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +msgid "Open DevTools" +msgstr "Otwórz narzędzia deweloperskie" + +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "Otwórz panel SFTP" + +msgid "Open Settings" +msgstr "Otwórz Ustawienia" + +msgid "Optional" +msgstr "Opcjonalnie" + +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +msgid "Orange" +msgstr "Pomarańczowy" + +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "Dane wyjściowe są pokazane jako hexdump" + +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "Dane wyjściowe są wyświetlane w momencie otrzymania" + +msgid "Output mode" +msgstr "Tryb wyjścia" + +msgid "Output newlines" +msgstr "Nowe linie wyjściowe" + +msgid "Override X11 display" +msgstr "Zastąp wyświetlacz X11" + +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "Nadpisz lokalnie i synchronizuj" + +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "Nadpisz zdalnie i synchronizuj" + +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "Zastąpić konfigurację zdalną i rozpocząć synchronizację?" + +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "Zastąpić konfigurację lokalną i rozpocząć synchronizację?" + +msgid "Parity" +msgstr "Parzystość" + +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "Częściowa synchronizacja konfiguracji nie jest możliwa, gdy konfiguracja jest zaszyfrowana przez Vault." + +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "Hasło do klucza prywatnego z hash'em {hash}..." + +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Wklej ze schowka" + +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "Wkleić wiele linii?" + +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "Wklej po środkowym kliknięciu" + +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "Ścieżka lub adres lokalnego gniazda X11" + +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +msgid "Plugins folder" +msgstr "Folder wtyczek" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Ports" +msgstr "Porty" + +msgid "Press the key now" +msgstr "Naciśnij wybrany klawisz" + +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "Zapobiega przypadkowemu zamknięciu" + +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "Zapobiega przypadkowemu wykonaniu wklejonych poleceń" + +msgid "Previous tab" +msgstr "Poprzednia karta" + +msgid "Private keys" +msgstr "Klucze prywatne" + +msgid "Process completed" +msgstr "Proces zakończony" + +msgid "Profile name" +msgstr "Nazwa profilu" + +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +msgid "Profiles & connections" +msgstr "Profile i połączenia" + +msgid "Program" +msgstr "Program" + +msgid "Proxy command" +msgstr "Polecenie proxy" + +msgid "Purple" +msgstr "Fioletowy" + +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Wstawia całą konfigurację Tabby do sejfu" + +msgid "Quick connect" +msgstr "Szybkie połączenie" + +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" + +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Raw socket connection" + +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "Limit czasu gotowości (Milisekundy)" + +msgid "Recent" +msgstr "Ostatnie" + +msgid "Reconnect" +msgstr "Połącz ponownie" + +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +msgid "Release notes" +msgstr "Lista zmian" + +msgid "Remember for {time}" +msgstr "Zapamiętaj na {time}" + +msgid "Remote" +msgstr "Zdalny" + +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +msgid "Rename Tab" +msgstr "Zmień nazwę karty" + +msgid "Rendering" +msgstr "Renderowanie" + +msgid "Reopen last tab" +msgstr "Otwórz ostatnią kartę" + +msgid "Replace" +msgstr "Zastąp" + +msgid "Report a problem" +msgstr "Zgłoś Problem" + +msgid "Require a key to click links" +msgstr "Wymaga klucza aby kliknąć linki" + +msgid "Reset zoom" +msgstr "Zresetuj powiększenie" + +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję SSH" + +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję Telnet" + +msgid "Restart current serial session" +msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję szeregową" + +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "Zresetuj aplikację, aby zastosować zmiany" + +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "Przywróć karty terminali przy starcie aplikacji" + +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "Ponownie użyj sesji dla wielu kart" + +msgid "Right" +msgstr "Prawa" + +msgid "Right click" +msgstr "Prawy przycisk myszy" + +msgid "Run as administrator" +msgstr "Uruchom jako administrator" + +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS proxy" + +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "SOCKS proxy host" + +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS proxy port" + +msgid "SSH connection" +msgstr "Połączenie SSH" + +msgid "SSH connection management is now done through the" +msgstr "Zarządzanie połączeniem SSH jest teraz wykonywane przez" + +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "Hasło SSH dla {user}@{host}:{port}" + +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "Zapisz hasło w pęku kluczy (keychain)" + +msgid "Save and apply" +msgstr "Zapisz i zastosuj" + +msgid "Save as profile" +msgstr "Zapisz jako profil" + +msgid "Save layout as profile" +msgstr "Zapisz układ jako profil" + +msgid "Saved" +msgstr "Zapisane" + +msgid "Saved layout" +msgstr "Zapisany układ" + +msgid "Scroll on input" +msgstr "Przewiń przy wprowadzaniu" + +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "Przewiń terminal na dół" + +msgid "Scrollback" +msgstr "Przewijanie wstecz" + +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "Przewiń terminal na dół na wejściu użytkownika" + +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +msgid "Secret sync token" +msgstr "Sekretny token synchronizacji" + +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "Wybierz profil podstawowy do użycia jako szablon" + +msgid "Select file storage" +msgstr "Wybierz miejsce przechowywania plików" + +msgid "Select profile" +msgstr "Wybierz profil" + +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "Wybierz profil lub wprowadź adres" + +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "Wyślij bajty wpisując wartości szesnastkowe" + +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "Wysyła dane jeden bajt na raz" + +msgid "Serial" +msgstr "Szeregowy" + +msgid "Serial connection" +msgstr "Połączenie szeregowe" + +msgid "Serial: {description}" +msgstr "Szeregowy: {description}" + +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Ustaw Tabby jako %COMSPEC%" + +msgid "Set master passphrase" +msgstr "Ustaw hasło główne" + +msgid "Set passphrase" +msgstr "Ustaw hasło" + +msgid "Set password" +msgstr "Ustaw hasło" + +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "Ustaw 0 aby wyłączyć ostatnie profile" + +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "Ustawia agentowi SSH nazwaną ścieżkę potoku." + +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +msgid "Shell" +msgstr "Powłoka" + +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "Powłoka nie obsługuje wykrywania bieżącej ścieżki" + +msgid "Shell integration" +msgstr "Integracja powłoki" + +msgid "Show Mixer" +msgstr "Pokaż mikser" + +msgid "Show Serial connections" +msgstr "Pokaż połączenia szeregowe" + +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "Pokaż pole potwierdzenia podczas wklejania wielu linii" + +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "Pokaż wbudowane profile w selektorze" + +msgid "Show config file" +msgstr "Pokaż plik konfiguracyjny" + +msgid "Show defaults" +msgstr "Pokaż domyślne" + +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "Pokaż etykiety (aby zmienić kolejność)" + +msgid "Show profile selector" +msgstr "Pokaż selektor profilu" + +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "Pokaż ostatnie profile w selektorze" + +msgid "Show release notes" +msgstr "Pokaż informacje o wydaniu" + +msgid "Show vault contents" +msgstr "Pokaż zawartość sejfu" + +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "Pomiń MoTD/baner" + +msgid "Slow feed" +msgstr "Powolne przesyłanie (bit po bicie)" + +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "Przyciąga okno na bok ekranu" + +msgid "Source code" +msgstr "Kod źródłowy" + +msgid "Split" +msgstr "Podziel" + +msgid "Split to the bottom" +msgstr "Podziel na dół" + +msgid "Split to the left" +msgstr "Podziel na lewo" + +msgid "Split to the right" +msgstr "Podziel na prawo" + +msgid "Split to the top" +msgstr "Podziel na górę" + +msgid "Standard" +msgstr "Standardowe" + +msgid "Startup" +msgstr "Autouruchomienie" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Bity stopu" + +msgid "Strip" +msgstr "Pasek" + +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "Subskrybuj aktualizacje" + +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "Podstawienia dozwolone." + +msgid "Switch profile" +msgstr "Zmień profil" + +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "Przełącz profil w aktywnym panelu" + +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "Przełącza warstwę graficzną terminali (eksperymentalne)" + +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizacja" + +msgid "Sync Vault" +msgstr "Synchronizuj sejf" + +msgid "Sync automatically" +msgstr "Synchronizuj automatycznie" + +msgid "Sync host" +msgstr "Synchronizuj host" + +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "Synchronizuj klawisze skrótów" + +msgid "Sync window settings" +msgstr "Synchronizuj ustawienia okna" + +msgid "Tab activity" +msgstr "Aktywność zakładki" + +msgid "Tab {number}" +msgstr "Karta {number}" + +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby nie mógł rozpocząć z Twoimi wtyczkami, więc wszystkie wtyczki firm trzecich zostały wyłączone w tej sesji. Błąd:" + +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Nowości i aktualizacje Tabby na Twitterze" + +msgid "Tabs" +msgstr "Karty" + +msgid "Tabs location" +msgstr "Lokalizacja kart" + +msgid "Tabs width" +msgstr "Szerokość karty" + +msgid "Telnet session" +msgstr "Sesja Telnet" + +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +msgid "Terminal background" +msgstr "Tło Terminala" + +msgid "Terminal bell" +msgstr "Dzwonek Terminalu" + +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "Dziękujemy za pobranie Tabby!" + +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +msgid "There are active file transfers" +msgstr "Istnieją aktywne transfery plików" + +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "Istnieje zapisane hasło dla tego połączenia" + +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "Dotyczy to wszystkich profili danego typu" + +msgid "Thin" +msgstr "Cienki" + +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "Zaznacz to, jeśli doświadczasz aliasingu, ghostingu lub innych problemów wizualnych" + +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Przełącza na pełny ekran" + +msgid "Toggle last tab" +msgstr "Przełącz ostatnią kartę" + +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "Przełącz okno terminala" + +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "Przełącza widoczność okna Tabby" + +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +msgid "Try again" +msgstr "Spróbuj ponownie" + +msgid "Trying saved password" +msgstr "Próba zapisanego hasła" + +msgid "Ungrouped" +msgstr "Bez grupy" + +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstaluj" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "Nieznane dane poufne typu {type} dla {key}" + +msgid "Unpin" +msgstr "Odepnij" + +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "Uaktualnij do {version}" + +msgid "Upload" +msgstr "Prześlij" + +msgid "Upload as a new config" +msgstr "Prześlij jako nową konfigurację" + +msgid "Use ConPTY" +msgstr "Użyj ConPTY" + +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "Użyj {altKeyName} jako klucza Meta" + +msgid "User default" +msgstr "Domyślny użytkownik" + +msgid "Username" +msgstr "Nazwa Użytkownika" + +msgid "Using preset password" +msgstr "Używanie ustawionego hasła" + +msgid "Vault" +msgstr "Sejf" + +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "Sejf jest szyfrowanym kontenerem dla danych poufnych, takich jak hasła SSH i hasła klucza prywatnego." + +msgid "Vault is empty" +msgstr "Sejf jest pusty" + +msgid "Vault is locked" +msgstr "Sejf jest zablokowany" + +msgid "Vault is not configured" +msgstr "Sejf nie jest skonfigurowany" + +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "Hasło główne sejfu musi być ustawione, aby umożliwić przechowywanie danych poufnych" + +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +msgid "Version: {version}" +msgstr "Wersja: {version}" + +msgid "Vibrancy" +msgstr "Wibracja" + +msgid "Visual" +msgstr "Wygląd" + +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "Dzwonek terminala WSL może być wyciszony tylko przez miksera głośności" + +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "Terminal WSL obsługuje tylko TrueColor z włączonym ConPTY" + +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "Ostrzegaj przy wklejaniu wieloliniowym" + +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "Ostrzegaj przy zamykaniu aktywnych połączeń" + +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "Śledzimy tylko wersje Tabby i Twojego systemu operacyjnego." + +msgid "Welcome" +msgstr "Witaj" + +msgid "What's new" +msgstr "Nowości" + +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "Po wykryciu WinSCP możesz uruchomić sesję SCP z menu kontekstowego." + +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "Gdy włączone, linki są klikalne tylko podczas przytrzymywania tego klawisza" + +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "Kiedy użyte powinno być okno niestandardowe lub natywne okno systemu operacyjnego" + +msgid "WinSCP path" +msgstr "Ścieżka WinSCP" + +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "Wymiar okna wzdłuż krawędzi" + +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "Wymiar okna z dala od krawędzi" + +msgid "Window frame" +msgstr "Ramka okna" + +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Windows 10 build 18309 lub nowszy jest zalecany dla ConPTY" + +msgid "Word separators" +msgstr "Separatory słów" + +msgid "Working directory" +msgstr "Katalog roboczy" + +msgid "Working directory detection" +msgstr "Wykrywanie katalogu roboczego" + +msgid "X11 forwarding" +msgstr "Przekazywanie X11" + +msgid "Yellow" +msgstr "Żółty" + +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "Możesz zmienić to hasło poźniej, ale jeśli je zgubisz/zapomnisz, to nie będzie możliwości jego odzyskania." + +msgid "Zoom in" +msgstr "Powiększ" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Pomniejsz" + +msgid "click" +msgstr "kliknij" + +msgid "tab" +msgstr "karta" + +msgid "{name} copy" +msgstr "kopia {name}" + diff --git a/locale/zh-CN.po b/locale/zh-CN.po index d4a5d57f..a41b8896 100644 --- a/locale/zh-CN.po +++ b/locale/zh-CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:13\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 13:02\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "第二种字体,用于显示主字体中缺失的字符" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Ask a question" msgstr "提出问题" msgid "Ask before closing the browser tab" -msgstr "关闭标签页前询问" +msgstr "关闭选项卡前询问" msgid "Audible" msgstr "有声" @@ -171,16 +171,16 @@ msgid "Close focused pane" msgstr "关闭已聚焦窗格" msgid "Close other tabs" -msgstr "关闭其它标签" +msgstr "关闭其他选项卡" msgid "Close tab" -msgstr "关闭标签页" +msgstr "关闭选项卡" msgid "Close tabs to the left" -msgstr "关闭左侧标签页" +msgstr "关闭左侧选项卡" msgid "Close tabs to the right" -msgstr "关闭右侧标签页" +msgstr "关闭右侧选项卡" msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Could not decrypt config" msgstr "无法解密配置" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "克罗地亚语" msgid "Current" msgstr "当前" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Debugging" msgstr "调试" msgid "Default profile for new tabs" -msgstr "新标签页默认配置" +msgstr "新选项卡的默认配置" msgid "Default profile settings" msgstr "默认配置设置" @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Disable GPU acceleration" msgstr "禁用 GPU 加速" msgid "Disable dynamic tab title" -msgstr "禁用动态标签页标题" +msgstr "禁用动态选项卡标题" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" @@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Duplicate as administrator" msgstr "以管理员身份克隆" msgid "Duplicate tab" -msgstr "克隆标签页" +msgstr "克隆选项卡" msgid "Dynamic" msgstr "动态" @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Forwarded ports" msgstr "已转发端口" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "法语" msgid "From color scheme" msgstr "来自配色方案" @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" msgstr "生成一个预填写的 GitHub 问题" msgid "German" -msgstr "" +msgstr "德语" msgid "Get" msgstr "获取" @@ -540,10 +540,10 @@ msgid "Hexadecimal" msgstr "十六进制" msgid "Hide tab close button" -msgstr "隐藏标签页关闭按钮" +msgstr "隐藏选项卡关闭按钮" msgid "Hide tab index" -msgstr "隐藏标签页索引" +msgstr "隐藏选项卡索引" msgid "Hide window on focus loss" msgstr "失去聚焦时隐藏窗口" @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Installed" msgstr "已安装" msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." -msgstr "安装更新将关闭全部标签页并重启Tabby" +msgstr "安装更新将关闭全部选项卡并重启Tabby" msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" msgstr "智能 Ctrl-C (复制/中止)" @@ -684,10 +684,10 @@ msgid "Modified on {date}" msgstr "修改于 {date}" msgid "Move tab to the left" -msgstr "将标签页向左移动" +msgstr "将选项卡向左移动" msgid "Move tab to the right" -msgstr "将标签页向右移动" +msgstr "将选项卡向右移动" msgid "Move to \"Ungrouped\"" msgstr "移动到 “未分组”" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Native" msgstr "原生" msgid "New admin tab" -msgstr "新管理标签页" +msgstr "新管理选项卡" msgid "New config on {platform}" msgstr "{platform} 上的新配置" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "New profile name" msgstr "新配置名称" msgid "New tab" -msgstr "新标签页" +msgstr "新选项卡" msgid "New terminal" msgstr "新终端" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "New with profile" msgstr "依据配置新建" msgid "Next tab" -msgstr "下一个标签页" +msgstr "下一个选项卡" msgid "No color" msgstr "无色" @@ -876,7 +876,7 @@ msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" msgstr "防止意外执行粘贴的命令" msgid "Previous tab" -msgstr "上一个标签页" +msgstr "上一个选项卡" msgid "Private keys" msgstr "私钥" @@ -942,13 +942,13 @@ msgid "Rename" msgstr "重命名" msgid "Rename Tab" -msgstr "重命名标签页" +msgstr "重命名选项卡" msgid "Rendering" msgstr "渲染" msgid "Reopen last tab" -msgstr "重新打开最后的标签页" +msgstr "重新打开最后的选项卡" msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -975,10 +975,10 @@ msgid "Restart the app to apply changes" msgstr "重新启动应用以使更改生效" msgid "Restore terminal tabs on app start" -msgstr "应用程序启动时恢复终端标签页" +msgstr "应用程序启动时恢复终端选项卡" msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "为多个标签页重用会话" +msgstr "为多个选项卡重用会话" msgid "Right" msgstr "右侧" @@ -1212,10 +1212,10 @@ msgid "Sync window settings" msgstr "同步窗口设置" msgid "Tab activity" -msgstr "标签页活动" +msgstr "选项卡活动" msgid "Tab {number}" -msgstr "" +msgstr "分页 {number}" msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" msgstr "Tabby不能使用您的插件启动,因此本会话中禁用了所有第三方插件。错误信息:" @@ -1224,13 +1224,13 @@ msgid "Tabby news and updates on Twitter" msgstr "Tabby 在 Twitter 的新闻和更新" msgid "Tabs" -msgstr "标签页" +msgstr "选项卡" msgid "Tabs location" -msgstr "标签页位置" +msgstr "选项卡位置" msgid "Tabs width" -msgstr "标签页宽度" +msgstr "选项卡宽度" msgid "Telnet session" msgstr "Telnet 会话" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "click" msgstr "点击" msgid "tab" -msgstr "标签页" +msgstr "选项卡" msgid "{name} copy" msgstr "{name} 副本" diff --git a/tabby-core/src/services/locale.service.ts b/tabby-core/src/services/locale.service.ts index ecbb920c..3b625c33 100644 --- a/tabby-core/src/services/locale.service.ts +++ b/tabby-core/src/services/locale.service.ts @@ -6,6 +6,7 @@ import localeEN from '@angular/common/locales/en' import localeDE from '@angular/common/locales/de' import localeFR from '@angular/common/locales/fr' import localeHR from '@angular/common/locales/hr' +import localePL from '@angular/common/locales/pl' import localeRU from '@angular/common/locales/ru' import localeZH from '@angular/common/locales/zh' import { Observable, Subject } from 'rxjs' @@ -17,6 +18,7 @@ registerLocaleData(localeEN) registerLocaleData(localeDE) registerLocaleData(localeFR) registerLocaleData(localeHR) +registerLocaleData(localePL) registerLocaleData(localeRU) registerLocaleData(localeZH) @@ -33,7 +35,7 @@ export class TranslateServiceWrapper extends TranslateService { export class LocaleService { private logger: Logger - static readonly allLocales = ['en-US', 'de-DE', 'fr-FR', 'hr-HR', 'ru-RU', 'zh-CN'] + static readonly allLocales = ['en-US', 'de-DE', 'fr-FR', 'hr-HR', 'pl-PL', 'ru-RU', 'zh-CN'] readonly allLanguages: { code: string, name: string }[] get localeChanged$ (): Observable { @@ -77,6 +79,10 @@ export class LocaleService { code: 'fr-FR', name: translate.instant('French'), }, + { + code: 'pl-PL', + name: translate.instant('Polish'), + }, { code: 'ru-EU', name: translate.instant('Russian'),