From eb9698fa665fb1d8bc0123598c3bb46275dbf782 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugene Pankov Date: Tue, 18 Jan 2022 10:25:32 +0100 Subject: [PATCH] locale updates --- locale/app.pot | 90 +-- locale/de-DE.po | 190 ++----- locale/fr-FR.po | 92 +-- locale/hr-HR.po | 92 +-- locale/ru-RU.po | 1444 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/zh-CN.po | 102 +--- 6 files changed, 1562 insertions(+), 448 deletions(-) create mode 100644 locale/ru-RU.po diff --git a/locale/app.pot b/locale/app.pot index 4726a29c..16f6ff4e 100644 --- a/locale/app.pot +++ b/locale/app.pot @@ -246,6 +246,9 @@ msgstr "" msgid "Could not decrypt config" msgstr "" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Current" msgstr "" @@ -480,6 +483,9 @@ msgstr "" msgid "Forwarded ports" msgstr "" +msgid "French" +msgstr "" + msgid "From color scheme" msgstr "" @@ -498,15 +504,15 @@ msgstr "" msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" msgstr "" +msgid "German" +msgstr "" + msgid "Get" msgstr "" msgid "Get it from the Tabby Web settings window" msgstr "" -msgid "GitHub" -msgstr "" - msgid "Gives the window a blurred transparent background" msgstr "" @@ -684,9 +690,6 @@ msgstr "" msgid "Name for the new config" msgstr "" -msgid "Named pipe" -msgstr "" - msgid "Native" msgstr "" @@ -813,9 +816,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite the local config and start syncing?" msgstr "" -msgid "Paper" -msgstr "" - msgid "Parity" msgstr "" @@ -885,9 +885,6 @@ msgstr "" msgid "Profiles & connections" msgstr "" -msgid "Profiles and connections" -msgstr "" - msgid "Program" msgstr "" @@ -984,9 +981,6 @@ msgstr "" msgid "Run as administrator" msgstr "" -msgid "SFTP" -msgstr "" - msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -1209,69 +1203,12 @@ msgstr "" msgid "Sync window settings" msgstr "" -msgid "Tab 1" -msgstr "" - -msgid "Tab 10" -msgstr "" - -msgid "Tab 11" -msgstr "" - -msgid "Tab 12" -msgstr "" - -msgid "Tab 13" -msgstr "" - -msgid "Tab 14" -msgstr "" - -msgid "Tab 15" -msgstr "" - -msgid "Tab 16" -msgstr "" - -msgid "Tab 17" -msgstr "" - -msgid "Tab 18" -msgstr "" - -msgid "Tab 19" -msgstr "" - -msgid "Tab 2" -msgstr "" - -msgid "Tab 20" -msgstr "" - -msgid "Tab 3" -msgstr "" - -msgid "Tab 4" -msgstr "" - -msgid "Tab 5" -msgstr "" - -msgid "Tab 6" -msgstr "" - -msgid "Tab 7" -msgstr "" - -msgid "Tab 8" -msgstr "" - -msgid "Tab 9" -msgstr "" - msgid "Tab activity" msgstr "" +msgid "Tab {number}" +msgstr "" + msgid "" "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have " "been disabled in this session. The error was:" @@ -1289,9 +1226,6 @@ msgstr "" msgid "Tabs width" msgstr "" -msgid "Telnet" -msgstr "" - msgid "Telnet session" msgstr "" diff --git a/locale/de-DE.po b/locale/de-DE.po index ba36d504..c8e49e57 100644 --- a/locale/de-DE.po +++ b/locale/de-DE.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 18:41\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:13\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "Eine zweite Schriftfamilie, die zur Darstellung von Zeichen verwendet wird, die in der Hauptschrift fehlen" @@ -42,19 +42,19 @@ msgid "Agent" msgstr "Agent" msgid "Agent forwarding" -msgstr "" +msgstr "Agent-Weiterleitung" msgid "Agent pipe path" -msgstr "" +msgstr "Agentpfad" msgid "Agent type" -msgstr "" +msgstr "Agenttyp" msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht das Öffnen von .bat Dateien in Tabs, es kann Shells zum abstürzen führen" msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht das schnelle Öffnen eines Terminals im ausgewählten Ordner" msgid "Appearance" msgstr "Darstellung" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Application settings" msgstr "Programmeinstellungen" msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." -msgstr "" +msgstr "Bist du sicher, dass du Tabby schließen möchtest? Du kannst diese Abfrage unter Einstellungen -> Fenster deaktivieren." msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Ask before closing the browser tab" msgstr "Vor dem Schließen des Browser-Tab fragen" msgid "Audible" -msgstr "" +msgstr "Hörbar" msgid "Authentication method" msgstr "Authentifizierungsmethode" @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Bottom" msgstr "Unten" msgid "Bracketed paste (requires shell support)" -msgstr "" +msgstr "Sicheres einfügen (erfordert Shellunterstützung)" msgid "Built-in" msgstr "Integriert" @@ -254,6 +254,9 @@ msgstr "in die Zwischenablage kopieren" msgid "Could not decrypt config" msgstr "Konfiguration konnte nicht entschlüsselt werden" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Current" msgstr "Aktuell" @@ -357,7 +360,7 @@ msgid "Docking" msgstr "Andocken" msgid "Double-click selection will stop at these characters" -msgstr "" +msgstr "Doppelklick-Auswahl wird bei diesen Zeichen beendet" msgid "Down" msgstr "Abwärts" @@ -477,7 +480,7 @@ msgid "Force LF" msgstr "LF erzwingen" msgid "Forces a specific SSH agent connection type." -msgstr "" +msgstr "Erzwingt einen bestimmten SSH-Agenten-Verbindungstyp." msgid "Forget" msgstr "Ignorieren" @@ -488,6 +491,9 @@ msgstr "Port weiterleiten" msgid "Forwarded ports" msgstr "Weitergeleitete Ports" +msgid "French" +msgstr "" + msgid "From color scheme" msgstr "Aus dem Farbschema" @@ -506,17 +512,17 @@ msgstr "Allgemein" msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" msgstr "Ein vorausgefülltes GitHub Ticket erzeugen" +msgid "German" +msgstr "" + msgid "Get" msgstr "Erhalten" msgid "Get it from the Tabby Web settings window" msgstr "Holen Sie es aus dem Tabby Web-Einstellungen Fenster" -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" - msgid "Gives the window a blurred transparent background" -msgstr "" +msgstr "Gibt dem Fenster einen verschwommenen transparenten Hintergrund" msgid "Go up" msgstr "Nach oben" @@ -528,7 +534,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" -msgstr "" +msgstr "Hilf dabei, die Anzahl der Tabby-Installationen auf der ganzen Welt zu verfolgen!" msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadezimal" @@ -564,16 +570,16 @@ msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" msgstr "Wenn deaktiviert, werden nur benutzerdefinierte Profile in der Profilauswahl angezeigt" msgid "Immediately echoes your input locally" -msgstr "" +msgstr "Gibt die Eingabe sofort lokal wieder" msgid "Input is sent as you type" -msgstr "" +msgstr "Eingabe wird beim Tippen gesendet" msgid "Input mode" msgstr "Eingabemodus" msgid "Input newlines" -msgstr "" +msgstr "Zeilenumbrüche eingeben" msgid "Installed" msgstr "Installiert" @@ -603,7 +609,7 @@ msgid "Keep" msgstr "Behalten" msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "Aktivitäts Intervall (Millisekunden)" msgid "Keep docked terminal always on top" msgstr "Angedocktes Terminal immer oben halten" @@ -615,7 +621,7 @@ msgid "Key exchange" msgstr "Schlüsselaustausch" msgid "Keyboard-interactive auth" -msgstr "" +msgstr "Tastatur-interaktive Authentifizierung" msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -633,13 +639,13 @@ msgid "Left" msgstr "Links" msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht der Shell das reagieren auf die Meta-Taste statt des Betriebssystems" msgid "Line by line" msgstr "Zeile für Zeile" msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" -msgstr "" +msgstr "Zeileneditor, Eingabe wird nach Drücken der Eingabetaste gesendet" msgid "Line padding" msgstr "Zeilen Zwischenabstand" @@ -669,7 +675,7 @@ msgid "Manage profiles" msgstr "Profile verwalten" msgid "Max Keep Alive Count" -msgstr "" +msgstr "Maximaler Aktivitäts Intervall" msgid "Maximize the active pane" msgstr "Maximieren Sie das aktiven Bereiches" @@ -692,9 +698,6 @@ msgstr "Name" msgid "Name for the new config" msgstr "Name für die neue Konfiguration" -msgid "Named pipe" -msgstr "" - msgid "Native" msgstr "Nativ" @@ -753,13 +756,13 @@ msgid "Notify when done" msgstr "Benachrichtigen, wenn erledigt" msgid "Number of lines kept in the buffer" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Zeilen im Puffer" msgid "OS default" -msgstr "" +msgstr "Betriebssystem-Standard" msgid "OS default ({name})" -msgstr "" +msgstr "Betriebssystem-Standard ({name})" msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -786,7 +789,7 @@ msgid "Open Settings" msgstr "Einstellungen öffnen" msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Optional" msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -795,16 +798,16 @@ msgid "Orange" msgstr "Orange" msgid "Output is shown as a hexdump" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe wird als Hexdump angezeigt" msgid "Output is shown as it is received" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe wird angezeigt, wie sie empfangen wird" msgid "Output mode" msgstr "Ausgabemodus" msgid "Output newlines" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe-Zeilenumbrüche" msgid "Override X11 display" msgstr "X11-Anzeige überschreiben" @@ -821,14 +824,11 @@ msgstr "Die Remote Konfiguration überschreiben und mit der Synchronisierung beg msgid "Overwrite the local config and start syncing?" msgstr "Die lokale Konfiguration überschreiben und mit der Synchronisierung beginnen?" -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - msgid "Parity" msgstr "Parität" msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." -msgstr "" +msgstr "Teilweise Konfigurations-Synchronisation ist nicht möglich, wenn die Konfiguration verschlüsselt ist." msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." msgstr "Passwort für einen privaten Schlüssel mit Hash {hash}..." @@ -893,9 +893,6 @@ msgstr "Profile" msgid "Profiles & connections" msgstr "Profile & Verbindungen" -msgid "Profiles and connections" -msgstr "Profile & Verbindungen" - msgid "Program" msgstr "Programm" @@ -918,7 +915,7 @@ msgid "Raw socket connection" msgstr "Raw Socket-Verbindung" msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "Timeout (Millisekunden)" msgid "Recent" msgstr "Neueste" @@ -936,7 +933,7 @@ msgid "Release notes" msgstr "Versionshinweise" msgid "Remember for {time}" -msgstr "" +msgstr "Erinnere mich nach {time}" msgid "Remote" msgstr "Remote" @@ -981,7 +978,7 @@ msgid "Restore terminal tabs on app start" msgstr "Terminal-Tabs beim Anwendungs-Start wiederherstellen" msgid "Reuse session for multiple tabs" -msgstr "" +msgstr "Sitzung für mehrere Tabs wiederverwenden" msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -992,9 +989,6 @@ msgstr "Rechtsklick" msgid "Run as administrator" msgstr "Als Administrator ausführen" -msgid "SFTP" -msgstr "SFTP" - msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" @@ -1041,10 +1035,10 @@ msgid "Scroll terminal to bottom" msgstr "Terminal nach unten scrollen" msgid "Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Scrollback" msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" -msgstr "" +msgstr "Scrollt das Terminal bei Benutzereingabe nach unten" msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -1068,10 +1062,10 @@ msgid "Select profile or enter an address" msgstr "Profil auswählen oder Adresse eingeben" msgid "Send bytes by typing in hex values" -msgstr "" +msgstr "Sende Bytes durch Eingabe von Hex-Werten" msgid "Sends data one byte at a time" -msgstr "" +msgstr "Sendet Daten Byte für Byte" msgid "Serial" msgstr "Seriell" @@ -1083,7 +1077,7 @@ msgid "Serial: {description}" msgstr "Serielle: {description}" msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" -msgstr "" +msgstr "Tabby als %COMSPEC% setzen" msgid "Set master passphrase" msgstr "Hauptpasswort festlegen" @@ -1098,19 +1092,19 @@ msgid "Set to 0 to disable recent profiles" msgstr "Auf 0 setzen, um die zuletzt benutzten Profile zu deaktivieren" msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." -msgstr "" +msgstr "Legt den Pfad des SSH-Agenten fest." msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" msgid "Shell" -msgstr "" +msgstr "Shell" msgid "Shell does not support current path detection" -msgstr "" +msgstr "Shell unterstützt keine aktuelle Pfaderkennung" msgid "Shell integration" -msgstr "" +msgstr "Shell-Integration" msgid "Show Mixer" msgstr "Mixer anzeigen" @@ -1146,10 +1140,10 @@ msgid "Show vault contents" msgstr "Tresor Inhalt anzeigen" msgid "Skip MoTD/banner" -msgstr "" +msgstr "MoTD/Banner überspringen" msgid "Slow feed" -msgstr "" +msgstr "Langsamer Feed" msgid "Snaps the window to a side of the screen" msgstr "Einrasten des Fensters an einer Seite des Bildschirms" @@ -1182,7 +1176,7 @@ msgid "Stop bits" msgstr "Stoppbits" msgid "Strip" -msgstr "" +msgstr "Strip" msgid "Subscribe to updates" msgstr "Twitter" @@ -1197,7 +1191,7 @@ msgid "Switch profile in the active pane" msgstr "Profil im aktiven Fenster wechseln" msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Umschaltung der Frontend-Implementierung (experimentell)" msgid "Sync" msgstr "Synchronisierung" @@ -1217,69 +1211,12 @@ msgstr "Tastenkombination synchronisieren" msgid "Sync window settings" msgstr "Fenster Einstellungen synchronisieren" -msgid "Tab 1" -msgstr "Tab 1" - -msgid "Tab 10" -msgstr "Tab 10" - -msgid "Tab 11" -msgstr "Tab 11" - -msgid "Tab 12" -msgstr "Tab 12" - -msgid "Tab 13" -msgstr "Tab 13" - -msgid "Tab 14" -msgstr "Tab 14" - -msgid "Tab 15" -msgstr "Tab 15" - -msgid "Tab 16" -msgstr "Tab 16" - -msgid "Tab 17" -msgstr "Tab 17" - -msgid "Tab 18" -msgstr "Tab 18" - -msgid "Tab 19" -msgstr "Tab 19" - -msgid "Tab 2" -msgstr "Tab 2" - -msgid "Tab 20" -msgstr "Tab 2" - -msgid "Tab 3" -msgstr "Tab 3" - -msgid "Tab 4" -msgstr "Tab 4" - -msgid "Tab 5" -msgstr "Tab 5" - -msgid "Tab 6" -msgstr "Tab 6" - -msgid "Tab 7" -msgstr "Tab 7" - -msgid "Tab 8" -msgstr "Tab 8" - -msgid "Tab 9" -msgstr "Tab 9" - msgid "Tab activity" msgstr "Tab Aktivität" +msgid "Tab {number}" +msgstr "" + msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" msgstr "Tabby konnte nicht mit deinen Plugins starten, so dass alle Plugins von Dritten in dieser Sitzung deaktiviert wurden. Der Fehler war:" @@ -1295,9 +1232,6 @@ msgstr "Tab Position " msgid "Tabs width" msgstr "Tab Breite" -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" - msgid "Telnet session" msgstr "Telnet-Sitzung" @@ -1329,7 +1263,7 @@ msgid "Thin" msgstr "Dünn" msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn Sie visuelle Probleme haben" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus umschalten" @@ -1341,7 +1275,7 @@ msgid "Toggle terminal window" msgstr "Terminalfenster umschalten" msgid "Toggles the Tabby window visibility" -msgstr "" +msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit des Tabby-Fensters um" msgid "Top" msgstr "Oben" @@ -1374,7 +1308,7 @@ msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "Aktualisieren auf Version {{version}}" +msgstr "Aktualisieren auf Version {version}" msgid "Upload" msgstr "Hochladen" @@ -1386,7 +1320,7 @@ msgid "Use ConPTY" msgstr "ConPTY verwenden" msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" -msgstr "" +msgstr "{altKeyName} als Meta-Taste verwenden" msgid "User default" msgstr "Benutzer Standards" @@ -1464,7 +1398,7 @@ msgid "Window" msgstr "Fenster" msgid "Window dimension along the edge" -msgstr "" +msgstr "Fenstergröße entlang am Rand" msgid "Window dimension away from the edge" msgstr "Fenstergröße weg vom Rand" diff --git a/locale/fr-FR.po b/locale/fr-FR.po index 68678801..24aa64e7 100644 --- a/locale/fr-FR.po +++ b/locale/fr-FR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 18:41\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:13\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "Une seconde famille de polices utilisable pour afficher les caractères absents de la police principale" @@ -254,6 +254,9 @@ msgstr "Copier dans le presse-papier" msgid "Could not decrypt config" msgstr "Impossible de déchiffrer la configuration" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Current" msgstr "Actif" @@ -488,6 +491,9 @@ msgstr "Transfert de port" msgid "Forwarded ports" msgstr "Ports transférés" +msgid "French" +msgstr "" + msgid "From color scheme" msgstr "A partir du schéma de couleurs" @@ -506,15 +512,15 @@ msgstr "Général" msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" msgstr "Générer une issue GitHub pré-remplie" +msgid "German" +msgstr "" + msgid "Get" msgstr "Obtenir" msgid "Get it from the Tabby Web settings window" msgstr "Obtenir depuis la fenêtre des paramètres Tabby Web" -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" - msgid "Gives the window a blurred transparent background" msgstr "Donne à la fenêtre un fond à la fois transparent et flouté" @@ -692,9 +698,6 @@ msgstr "Nom" msgid "Name for the new config" msgstr "Nom de la nouvelle configuration" -msgid "Named pipe" -msgstr "Tuyau nommé" - msgid "Native" msgstr "Natif" @@ -821,9 +824,6 @@ msgstr "Écraser la configuration distante et démarrer la synchronisation ?" msgid "Overwrite the local config and start syncing?" msgstr "Écraser la configuration locale et démarrer la synchronisation ?" -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - msgid "Parity" msgstr "Parité" @@ -893,9 +893,6 @@ msgstr "Profils" msgid "Profiles & connections" msgstr "Profils & connexions" -msgid "Profiles and connections" -msgstr "Profils et connexions" - msgid "Program" msgstr "Application" @@ -992,9 +989,6 @@ msgstr "Clic droit" msgid "Run as administrator" msgstr "Exécuter en tant qu'administrateur" -msgid "SFTP" -msgstr "SFTP" - msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -1217,69 +1211,12 @@ msgstr "Synchroniser les raccourcis clavier" msgid "Sync window settings" msgstr "Synchroniser les réglages de fenêtres" -msgid "Tab 1" -msgstr "Onglet 1" - -msgid "Tab 10" -msgstr "Onglet 10" - -msgid "Tab 11" -msgstr "Onglet 11" - -msgid "Tab 12" -msgstr "Onglet 12" - -msgid "Tab 13" -msgstr "Onglet 13" - -msgid "Tab 14" -msgstr "Onglet 14" - -msgid "Tab 15" -msgstr "Onglet 15" - -msgid "Tab 16" -msgstr "Onglet 16" - -msgid "Tab 17" -msgstr "Onglet 17" - -msgid "Tab 18" -msgstr "Onglet 18" - -msgid "Tab 19" -msgstr "Onglet 19" - -msgid "Tab 2" -msgstr "Onglet 2" - -msgid "Tab 20" -msgstr "Onglet 20" - -msgid "Tab 3" -msgstr "Onglet 3" - -msgid "Tab 4" -msgstr "Onglet 4" - -msgid "Tab 5" -msgstr "Onglet 5" - -msgid "Tab 6" -msgstr "Onglet 6" - -msgid "Tab 7" -msgstr "Onglet 7" - -msgid "Tab 8" -msgstr "Onglet 8" - -msgid "Tab 9" -msgstr "Onglet 9" - msgid "Tab activity" msgstr "Activité de l'onglet" +msgid "Tab {number}" +msgstr "" + msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" msgstr "Tabby n'a pas pu démarrer avec vos extensions, tous les plugins tiers ont été désactivés dans cette session. L'erreur était :" @@ -1295,9 +1232,6 @@ msgstr "Emplacement des onglets" msgid "Tabs width" msgstr "Largeur des onglets" -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" - msgid "Telnet session" msgstr "Session Telnet" diff --git a/locale/hr-HR.po b/locale/hr-HR.po index 6fa5ec1f..6c4a2154 100644 --- a/locale/hr-HR.po +++ b/locale/hr-HR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 18:41\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:13\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "Druga obitelj fontova koja se koristi za prikaz nedostajućih znakova u glavnom fontu" @@ -254,6 +254,9 @@ msgstr "Kopiraj u međuspremnik" msgid "Could not decrypt config" msgstr "Neuspjelo dešifriranje konfiguracije" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Current" msgstr "Trenutačno" @@ -488,6 +491,9 @@ msgstr "Proslijedi priključak" msgid "Forwarded ports" msgstr "Proslijeđeni priključci" +msgid "French" +msgstr "" + msgid "From color scheme" msgstr "Iz sheme boja" @@ -506,15 +512,15 @@ msgstr "Opće" msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" msgstr "Generiraj unaprijed ispunjeni GitHub problem" +msgid "German" +msgstr "" + msgid "Get" msgstr "Preuzmi" msgid "Get it from the Tabby Web settings window" msgstr "Preuzmi iz prozora Tabby-web postavki" -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" - msgid "Gives the window a blurred transparent background" msgstr "Daje prozoru zamućenu prozirnu pozadinu" @@ -692,9 +698,6 @@ msgstr "Ime" msgid "Name for the new config" msgstr "Ime nove konfiguracije" -msgid "Named pipe" -msgstr "Imenovani proces" - msgid "Native" msgstr "Izvorni" @@ -821,9 +824,6 @@ msgstr "Prepisati konfiguraciju na udaljenoj strani i započeti sinkronizaciju?" msgid "Overwrite the local config and start syncing?" msgstr "Prepisati lokalnu konfiguraciju i započeti sinkronizaciju?" -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - msgid "Parity" msgstr "Paritet" @@ -893,9 +893,6 @@ msgstr "Profili" msgid "Profiles & connections" msgstr "Profili i veze" -msgid "Profiles and connections" -msgstr "Profili i veze" - msgid "Program" msgstr "Program" @@ -992,9 +989,6 @@ msgstr "Pritisni desnu tipku miša" msgid "Run as administrator" msgstr "Pokreni kao administrator" -msgid "SFTP" -msgstr "SFTP" - msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" @@ -1217,69 +1211,12 @@ msgstr "Sinkronizraj tipkovne prečace" msgid "Sync window settings" msgstr "Sinkronizraj postavke prozora" -msgid "Tab 1" -msgstr "Kartica 1" - -msgid "Tab 10" -msgstr "Kartica 10" - -msgid "Tab 11" -msgstr "Kartica 11" - -msgid "Tab 12" -msgstr "Kartica 12" - -msgid "Tab 13" -msgstr "Kartica 13" - -msgid "Tab 14" -msgstr "Kartica 14" - -msgid "Tab 15" -msgstr "Kartica 15" - -msgid "Tab 16" -msgstr "Kartica 16" - -msgid "Tab 17" -msgstr "Kartica 17" - -msgid "Tab 18" -msgstr "Kartica 18" - -msgid "Tab 19" -msgstr "Kartica 19" - -msgid "Tab 2" -msgstr "Kartica 2" - -msgid "Tab 20" -msgstr "Kartica 20" - -msgid "Tab 3" -msgstr "Kartica 3" - -msgid "Tab 4" -msgstr "Kartica 4" - -msgid "Tab 5" -msgstr "Kartica 5" - -msgid "Tab 6" -msgstr "Kartica 6" - -msgid "Tab 7" -msgstr "Kartica 7" - -msgid "Tab 8" -msgstr "Kartica 8" - -msgid "Tab 9" -msgstr "Kartica 9" - msgid "Tab activity" msgstr "Aktivnost kartice" +msgid "Tab {number}" +msgstr "" + msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" msgstr "Tabby se nije mogao pokrenuti s tvojim dodacima, stoga su svi strani dodaci deaktivirani u ovoj sesiji. Greška je bila:" @@ -1295,9 +1232,6 @@ msgstr "Mjesto kartica" msgid "Tabs width" msgstr "Širina kartica" -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" - msgid "Telnet session" msgstr "Telnet sesija" diff --git a/locale/ru-RU.po b/locale/ru-RU.po new file mode 100644 index 00000000..d68f6a85 --- /dev/null +++ b/locale/ru-RU.po @@ -0,0 +1,1444 @@ +msgid "" +msgstr "" +"mime-version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: tabby\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" +"X-Crowdin-Language: ru\n" +"X-Crowdin-File: /locale/app.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 75\n" +"Project-Id-Version: tabby\n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru_RU\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:13\n" + +msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" +msgstr "Семейство шрифтов, используемое для отображения символов, отсутствующих в основном шрифте" + +msgid "Abort all" +msgstr "Прервать все" + +msgid "Acrylic background" +msgstr "Акриловый фон" + +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +msgid "Add a private key" +msgstr "Добавить приватный ключ" + +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +msgid "Additional space between lines" +msgstr "Доп. пространство между строками" + +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенные" + +msgid "Agent" +msgstr "Агент" + +msgid "Agent forwarding" +msgstr "Перенаправление агента" + +msgid "Agent pipe path" +msgstr "Путь к pipe-у SSH-агента" + +msgid "Agent type" +msgstr "Тип агента" + +msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" +msgstr "Позволяет открывать .bat файлы во вкладках, но ломает некоторые оболочки" + +msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" +msgstr "Позволяет быстро открыть терминал в выбранной папке" + +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +msgid "Application settings" +msgstr "Настройки приложения" + +msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." +msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть Tabby? Это предупреждение можно отключить в Настройках -> Окно." + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Вы уверены?" + +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументы" + +msgid "Ask a question" +msgstr "Задать вопрос" + +msgid "Ask before closing the browser tab" +msgstr "Спрашивать перед закрытием вкладки" + +msgid "Audible" +msgstr "Звук" + +msgid "Authentication method" +msgstr "Метод аутентификации" + +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +msgid "Auto" +msgstr "Автоматически" + +msgid "Auto-open a terminal on app start" +msgstr "Автооткрытие терминала при запуске приложения" + +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Обновлять автоматически" + +msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" +msgstr "Автоматически загружать изменения и проверять наличие обновлений каждую минуту" + +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +msgid "Background type" +msgstr "Тип фона" + +msgid "Baud rate" +msgstr "Скорость передачи" + +msgid "Beginning of the line" +msgstr "Начало строки" + +msgid "Blink cursor" +msgstr "Мигающий курсор" + +msgid "Blue" +msgstr "Синий" + +msgid "Blur" +msgstr "Размытие" + +msgid "Bottom" +msgstr "Внизу" + +msgid "Bracketed paste (requires shell support)" +msgstr "Bracketed-вставка (требует поддержки оболочки)" + +msgid "Built-in" +msgstr "Встроенные" + +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +msgid "Change baud rate" +msgstr "Изменить скорость передачи" + +msgid "Change the master passphrase" +msgstr "Изменить мастер-пароль" + +msgid "Check for updates" +msgstr "Проверить обновления" + +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Китайский (упрощенный)" + +msgid "Ciphers" +msgstr "Шифры" + +msgid "Clear recent profiles" +msgstr "Очистить недавние профили" + +msgid "Clear terminal" +msgstr "Очистить терминал" + +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер обмена" + +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +msgid "Close and never show again" +msgstr "Закрыть и не показывать снова" + +msgid "Close focused pane" +msgstr "Закрыть активную панель" + +msgid "Close other tabs" +msgstr "Закрыть другие вкладки" + +msgid "Close tab" +msgstr "Закрыть вкладку" + +msgid "Close tabs to the left" +msgstr "Закрыть вкладки слева" + +msgid "Close tabs to the right" +msgstr "Закрыть вкладки справа" + +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +msgid "Color scheme" +msgstr "Цветовая схема" + +msgid "Command line" +msgstr "Командная строка" + +msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" +msgstr "Вместо сетевого соединения используется stdin/stdout команды" + +msgid "Compact" +msgstr "Компактная" + +msgid "Config downloaded" +msgstr "Конфигурация скачана" + +msgid "Config file" +msgstr "Файл настроек" + +msgid "Config sync" +msgstr "Синхронизация конфигурации" + +msgid "Config uploaded" +msgstr "Конфигурация загружена" + +msgid "Configs" +msgstr "Конфигурации" + +msgid "Connect through a proxy server" +msgstr "Подключиться через прокси-сервер" + +msgid "Connect to \"%s\"..." +msgstr "Подключиться к \"%s\"..." + +msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" +msgstr "Подключиться к другому хосту и использовать его как прокси" + +msgid "Connecting" +msgstr "Соединение" + +msgid "Connection" +msgstr "Соединение" + +msgid "Connection failed: {error}" +msgstr "Ошибка соединения: {error}" + +msgid "Connection name will be used instead" +msgstr "Вместо этого будет использоваться имя соединения" + +msgid "Context menu" +msgstr "Контекстное меню" + +msgid "Copied" +msgstr "Скопировано" + +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +msgid "Copy current path" +msgstr "Копировать текущий путь" + +msgid "Copy on select" +msgstr "Копировать при выделении" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Копировать в буфер обмена" + +msgid "Could not decrypt config" +msgstr "Не удалось расшифровать конфигурацию" + +msgid "Croatian" +msgstr "" + +msgid "Current" +msgstr "Текущий" + +msgid "Current color scheme" +msgstr "Текущая цветовая схема" + +msgid "Current process: {name}" +msgstr "Текущий процесс: {name}" + +msgid "Cursor shape" +msgstr "Форма курсора" + +msgid "Custom CSS" +msgstr "Пользовательский CSS" + +msgid "Data bits" +msgstr "Биты данных" + +msgid "Debugging" +msgstr "Отладка" + +msgid "Default profile for new tabs" +msgstr "Профиль по умолчанию для новых вкладок" + +msgid "Default profile settings" +msgstr "Настройки профилей по умолчанию" + +msgid "Defaults" +msgstr "Значения по умолчанию" + +msgid "Defaults for {type}" +msgstr "По умолчанию для {type}" + +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +msgid "Delete \"{name}\"?" +msgstr "Удалить \"{name}\"?" + +msgid "Delete next word" +msgstr "Удалить следующее слово" + +msgid "Delete previous word" +msgstr "Удалить предыдущее слово" + +msgid "Delete the group's profiles?" +msgstr "Удалить профили этой группы?" + +msgid "Delete this script?" +msgstr "Удалить этот скрипт?" + +msgid "Delete vault contents?" +msgstr "Удалить содержимое хранилища?" + +msgid "Delete {fullPath}?" +msgstr "Удалить {fullPath}?" + +msgid "Deleting" +msgstr "Удаление" + +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +msgid "Direct" +msgstr "Напрямую" + +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +msgid "Disable GPU acceleration" +msgstr "Отключить GPU-ускорение" + +msgid "Disable dynamic tab title" +msgstr "Отключить динамический заголовок вкладки" + +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +msgid "Display on" +msgstr "Отобразить на" + +msgid "Do not abort" +msgstr "Не прерывать" + +msgid "Do not remember" +msgstr "Не запоминать" + +msgid "Dock always on top" +msgstr "Закрепить поверх всех окон" + +msgid "Dock the terminal" +msgstr "Закрепить терминал" + +msgid "Docked terminal size" +msgstr "Размер закреплённого терминала" + +msgid "Docked terminal space" +msgstr "Отступы закреплённого терминала" + +msgid "Docking" +msgstr "Закрепление" + +msgid "Double-click selection will stop at these characters" +msgstr "Выделение по двойному щелчку остановится на этих символах" + +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +msgid "Download" +msgstr "Скачать" + +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублировать" + +msgid "Duplicate as administrator" +msgstr "Дублировать как администратор" + +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Дублировать вкладку" + +msgid "Dynamic" +msgstr "Динамическое" + +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +msgid "Enable analytics" +msgstr "Включить аналитику" + +msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." +msgstr "Включить автоматическую установку обновлений, когда они доступны." + +msgid "Enable font ligatures" +msgstr "Включить лигатуры шрифтов" + +msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" +msgstr "Включить глобальную горячую клавишу (Ctrl-Space)" + +msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" +msgstr "Включить экспериментальный API Windows ConPTY" + +msgid "Encrypt config file" +msgstr "Зашифровать файл конфигурации" + +msgid "End of the line" +msgstr "Конец строки" + +msgid "English" +msgstr "Английский" + +msgid "Environment" +msgstr "Окружение" + +msgid "Erase config" +msgstr "Очистить конфигурацию" + +msgid "Erase the Vault" +msgstr "Очистить хранилище" + +msgid "Error in {plugin}:" +msgstr "Ошибка в {plugin}:" + +msgid "Exact match" +msgstr "Точное совпадение" + +msgid "Example:" +msgstr "Например:" + +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +msgid "Fallback font" +msgstr "Запасной шрифт" + +msgid "File transfers" +msgstr "Передача файлов" + +msgid "File: {description}" +msgstr "Файл: {description}" + +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксированная" + +msgid "Focus all panes" +msgstr "Фокус на все панелях" + +msgid "Focus all panes at once (broadcast)" +msgstr "Фокус на все панели сразу (broadcast)" + +msgid "Focus next pane" +msgstr "Фокус на следующей панели" + +msgid "Focus previous pane" +msgstr "Фокус на предыдущей панели" + +msgid "Focus the pane above" +msgstr "Фокус на панели сверху" + +msgid "Focus the pane below" +msgstr "Фокус на панели снизу" + +msgid "Focus the pane on the left" +msgstr "Фокус на панели слева" + +msgid "Focus the pane on the right" +msgstr "Фокус на панели справа" + +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +msgid "Force CR" +msgstr "Изменить на CR" + +msgid "Force CRLF" +msgstr "Изменить на CRLF" + +msgid "Force LF" +msgstr "Изменить на LF" + +msgid "Forces a specific SSH agent connection type." +msgstr "Принудительно устанавливает определенный тип подключения к SSH-агенту." + +msgid "Forget" +msgstr "Забыть" + +msgid "Forward port" +msgstr "Перенаправить порт" + +msgid "Forwarded ports" +msgstr "Перенаправленные порты" + +msgid "French" +msgstr "" + +msgid "From color scheme" +msgstr "Из цветовой схемы" + +msgid "From theme" +msgstr "Из темы" + +msgid "Frontend" +msgstr "Фронтенд" + +msgid "Full" +msgstr "Полный" + +msgid "General" +msgstr "Общие" + +msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" +msgstr "Открыть пред-заполненный отчет на GitHub" + +msgid "German" +msgstr "" + +msgid "Get" +msgstr "Получить" + +msgid "Get it from the Tabby Web settings window" +msgstr "Скопируйте его из окна настроек web-версии Tabby" + +msgid "Gives the window a blurred transparent background" +msgstr "Придает окну размытый прозрачный фон" + +msgid "Go up" +msgstr "Вверх" + +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" +msgstr "Помогите отслеживать количество установок Tabby по всему миру!" + +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шестнадцатеричный" + +msgid "Hide tab close button" +msgstr "Скрыть кнопку закрытия вкладки" + +msgid "Hide tab index" +msgstr "Скрыть нумерацию вкладок" + +msgid "Hide window on focus loss" +msgstr "Скрыть окно при потере фокуса" + +msgid "Hides the docked terminal when you click away." +msgstr "Скрывает закреплённый терминал при нажатии вне его." + +msgid "Homepage" +msgstr "Главная страница" + +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +msgid "Host key" +msgstr "Ключ хоста" + +msgid "Hotkeys" +msgstr "Горячие клавиши" + +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" +msgstr "Если отключено, при выборе профиля будут отображаться только пользовательские профили" + +msgid "Immediately echoes your input locally" +msgstr "Мгновенно локально отображает ваш ввод" + +msgid "Input is sent as you type" +msgstr "Введённые данные передаются во время ввода" + +msgid "Input mode" +msgstr "Режим ввода" + +msgid "Input newlines" +msgstr "Переносы строк во вводе" + +msgid "Installed" +msgstr "Установлено" + +msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." +msgstr "Установка обновления приведет к закрытию всех вкладок и перезапуску Tabby." + +msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" +msgstr "Умный Ctrl-C (копировать/отменить)" + +msgid "Interactive" +msgstr "Интерактивная" + +msgid "Invalid syntax" +msgstr "Неверный синтаксис" + +msgid "Jump host" +msgstr "Промежуточный хост" + +msgid "Jump to next word" +msgstr "Перейти к следующему слову" + +msgid "Jump to previous word" +msgstr "Перейти к предыдущему слову" + +msgid "Keep" +msgstr "Оставить" + +msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" +msgstr "Интервал проверки соединения (мс)" + +msgid "Keep docked terminal always on top" +msgstr "Отображать закреплённый терминал всегда поверх всех окон" + +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +msgid "Key exchange" +msgstr "Обмен ключами" + +msgid "Keyboard-interactive auth" +msgstr "Интерактивная аутентификация" + +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +msgid "Launch WinSCP" +msgstr "Запустить WinSCP" + +msgid "Launch WinSCP for current SSH session" +msgstr "Запустить WinSCP для текущей SSH сессии" + +msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." +msgstr "Узнайте, как разрешить Tabby определять рабочий каталог удалённой оболочки." + +msgid "Left" +msgstr "Налево" + +msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" +msgstr "Позволяет оболочке обрабатывать клавишу Meta вместо ОС" + +msgid "Line by line" +msgstr "Построчно" + +msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" +msgstr "Редактор строк, ввод отправляется после нажатия Enter" + +msgid "Line padding" +msgstr "Междустрочный интервал" + +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" + +msgid "Loading configs..." +msgstr "Загрузка конфигураций..." + +msgid "Local" +msgstr "Локальное" + +msgid "Local echo" +msgstr "Локальное эхо" + +msgid "Local terminal" +msgstr "Локальный терминал" + +msgid "Login scripts" +msgstr "Скрипты входа" + +msgid "Long-click for context menu" +msgstr "Долгое нажатие для контекстного меню" + +msgid "Manage profiles" +msgstr "Управление профилями" + +msgid "Max Keep Alive Count" +msgstr "Максимальное количество проверок соединения" + +msgid "Maximize the active pane" +msgstr "Развернуть активную панель" + +msgid "Modified on {date}" +msgstr "Изменено {date}" + +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Переместить вкладку влево" + +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Переместить вкладку вправо" + +msgid "Move to \"Ungrouped\"" +msgstr "Переместить в «Без группы»" + +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +msgid "Name for the new config" +msgstr "Имя для новой конфигурации" + +msgid "Native" +msgstr "Системная" + +msgid "New admin tab" +msgstr "Новый как администратор" + +msgid "New config on {platform}" +msgstr "Новая конфигурация на {platform}" + +msgid "New item" +msgstr "Новый элемент" + +msgid "New name" +msgstr "Новое имя" + +msgid "New profile" +msgstr "Новый профиль" + +msgid "New profile name" +msgstr "Новое имя профиля" + +msgid "New tab" +msgstr "Новая вкладка" + +msgid "New terminal" +msgstr "Новый терминал" + +msgid "New window" +msgstr "Новое окно" + +msgid "New with profile" +msgstr "Новый с профилем" + +msgid "Next tab" +msgstr "Следующая вкладка" + +msgid "No color" +msgstr "Без цвета" + +msgid "No modifier" +msgstr "Без модификатора" + +msgid "None" +msgstr "Нет" + +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + +msgid "Notify on activity" +msgstr "Уведомить об активности" + +msgid "Notify when done" +msgstr "Уведомить о завершении" + +msgid "Number of lines kept in the buffer" +msgstr "Количество строк, сохраняемых в буфере" + +msgid "OS default" +msgstr "По умолчанию для ОС" + +msgid "OS default ({name})" +msgstr "По умолчанию для ОС ({name})" + +msgid "Off" +msgstr "Выкл." + +msgid "Official" +msgstr "Официальный" + +msgid "On GitHub Discussions" +msgstr "На GitHub Discussions" + +msgid "Opacity" +msgstr "Прозрачность" + +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +msgid "Open DevTools" +msgstr "Открыть DevTools" + +msgid "Open SFTP panel" +msgstr "Открыть панель SFTP" + +msgid "Open Settings" +msgstr "Открыть настройки" + +msgid "Optional" +msgstr "Опциональный" + +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +msgid "Orange" +msgstr "Оранжевый" + +msgid "Output is shown as a hexdump" +msgstr "Вывод показан в шестнадцатеричном виде" + +msgid "Output is shown as it is received" +msgstr "Вывод показан в изначальном виде" + +msgid "Output mode" +msgstr "Режим вывода" + +msgid "Output newlines" +msgstr "Переносы строк в выводе" + +msgid "Override X11 display" +msgstr "Переопределить дисплей X11" + +msgid "Overwrite local and sync" +msgstr "Перезаписать локальную конфигурацию и синхронизировать" + +msgid "Overwrite remote and sync" +msgstr "Перезаписать удаленную конфигурацию и синхронизировать" + +msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" +msgstr "Перезаписать удаленную конфигурацию и начать синхронизацию?" + +msgid "Overwrite the local config and start syncing?" +msgstr "Перезаписать локальную конфигурацию и начать синхронизацию?" + +msgid "Parity" +msgstr "Контроль чётности" + +msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." +msgstr "Частичная синхронизация конфигурации невозможна, если конфигурация зашифрована с помощью хранилища." + +msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." +msgstr "Парольная фраза для приватного ключа с хэшем {hash}..." + +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Вставить из буфера обмена" + +msgid "Paste multiple lines?" +msgstr "Вставить несколько строк?" + +msgid "Paste on middle-click" +msgstr "Вставить средней кнопкой мыши" + +msgid "Path or address of the local X11 socket" +msgstr "Путь или адрес локального сокета X11" + +msgid "Pin" +msgstr "Закрепить" + +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +msgid "Plugins folder" +msgstr "Папка с плагинами" + +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +msgid "Ports" +msgstr "Порты" + +msgid "Press the key now" +msgstr "Нажмите клавишу" + +msgid "Prevents accidental closing" +msgstr "Предотвращает случайное закрытие" + +msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" +msgstr "Предотвращает случайное выполнение вставленных команд" + +msgid "Previous tab" +msgstr "Предыдущая вкладка" + +msgid "Private keys" +msgstr "Приватные ключи" + +msgid "Process completed" +msgstr "Процесс завершён" + +msgid "Profile name" +msgstr "Название профиля" + +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +msgid "Profiles & connections" +msgstr "Профили и соединения" + +msgid "Program" +msgstr "Программа" + +msgid "Proxy command" +msgstr "Прокси-команда" + +msgid "Purple" +msgstr "Фиолетовый" + +msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" +msgstr "Помещает всю конфигурацию Tabby в зашифрованное хранилище" + +msgid "Quick connect" +msgstr "Быстрое подключение" + +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +msgid "Raw socket connection" +msgstr "Подключение через сокет" + +msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" +msgstr "Таймаут подключения (мс)" + +msgid "Recent" +msgstr "Недавние" + +msgid "Reconnect" +msgstr "Переподключение" + +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +msgid "Release notes" +msgstr "Список изменений" + +msgid "Remember for {time}" +msgstr "Запомнить на {time}" + +msgid "Remote" +msgstr "Удаленное" + +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +msgid "Rename Tab" +msgstr "Переименовать вкладку" + +msgid "Rendering" +msgstr "Отображение" + +msgid "Reopen last tab" +msgstr "Восстановить последнюю вкладку" + +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + +msgid "Report a problem" +msgstr "Сообщить о проблеме" + +msgid "Require a key to click links" +msgstr "Требовать зажатие клавишы для перехода по ссылкам" + +msgid "Reset zoom" +msgstr "Сбросить масштабирование" + +msgid "Restart current SSH session" +msgstr "Перезапустить текущую SSH сессию" + +msgid "Restart current Telnet session" +msgstr "Перезапустить текущую сессию Telnet" + +msgid "Restart current serial session" +msgstr "Перезапустить текущую последовательную сессию" + +msgid "Restart the app to apply changes" +msgstr "Перезапустите приложение, чтобы применить изменения" + +msgid "Restore terminal tabs on app start" +msgstr "Восстанавливать вкладки терминала при запуске приложения" + +msgid "Reuse session for multiple tabs" +msgstr "Повторное использование сессии для нескольких вкладок" + +msgid "Right" +msgstr "Направо" + +msgid "Right click" +msgstr "Правый клик" + +msgid "Run as administrator" +msgstr "Запустить от имени администратора" + +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS прокси" + +msgid "SOCKS proxy host" +msgstr "Хост SOCKS прокси" + +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Порт SOCKS прокси" + +msgid "SSH connection" +msgstr "SSH-соединение" + +msgid "SSH connection management is now done through the" +msgstr "Управление SSH-соединением теперь осуществляется через" + +msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" +msgstr "Пароль SSH для {user}@{host}:{port}" + +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +msgid "Save a password in the keychain" +msgstr "Сохранение пароля в связке ключей" + +msgid "Save and apply" +msgstr "Сохранить и применить" + +msgid "Save as profile" +msgstr "Сохранить как профиль" + +msgid "Save layout as profile" +msgstr "Сохранить как профиль" + +msgid "Saved" +msgstr "Сохранено" + +msgid "Saved layout" +msgstr "Сохранённое расположение" + +msgid "Scroll on input" +msgstr "Прокручивать при вводе" + +msgid "Scroll terminal to bottom" +msgstr "Прокрутить терминал вниз" + +msgid "Scrollback" +msgstr "Буфер обратной прокрутки" + +msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" +msgstr "Прокручивает терминал вниз при вводе" + +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +msgid "Secret sync token" +msgstr "Секретный токен синхронизации" + +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +msgid "Select a base profile to use as a template" +msgstr "Выберите базовый профиль для использования в качестве шаблона" + +msgid "Select file storage" +msgstr "Выберите хранилище файлов" + +msgid "Select profile" +msgstr "Выбрать профиль" + +msgid "Select profile or enter an address" +msgstr "Выберите профиль или введите адрес" + +msgid "Send bytes by typing in hex values" +msgstr "Отправлять байты, вводя шестнадцатеричные значения" + +msgid "Sends data one byte at a time" +msgstr "Отправляет данные по одному байту за раз" + +msgid "Serial" +msgstr "Последовательный порт" + +msgid "Serial connection" +msgstr "Соединение по последовательному порту" + +msgid "Serial: {description}" +msgstr "Последовательный порт: {description}" + +msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" +msgstr "Установить Tabby как %COMSPEC%" + +msgid "Set master passphrase" +msgstr "Установить мастер-пароль" + +msgid "Set passphrase" +msgstr "Установить мастер-пароль" + +msgid "Set password" +msgstr "Установить пароль" + +msgid "Set to 0 to disable recent profiles" +msgstr "0 отключает последние профили" + +msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." +msgstr "Установка пути для named pipe SSH-агента." + +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +msgid "Shell does not support current path detection" +msgstr "Shell не поддерживает обнаружение текущего пути" + +msgid "Shell integration" +msgstr "Интеграция в систему" + +msgid "Show Mixer" +msgstr "Показать микшер" + +msgid "Show Serial connections" +msgstr "Показать соединения по последовательному порту" + +msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" +msgstr "Показывать окно подтверждения при вставке нескольких строк" + +msgid "Show built-in profiles in selector" +msgstr "Показывать встроенные профили при выборе" + +msgid "Show config file" +msgstr "Показать файл настроек" + +msgid "Show defaults" +msgstr "Показать значения по умолчанию" + +msgid "Show pane labels (for rearranging)" +msgstr "Показать названия панелей (для перестановки)" + +msgid "Show profile selector" +msgstr "Показать выбор профиля" + +msgid "Show recent profiles in selector" +msgstr "Показать последние профили при выборе" + +msgid "Show release notes" +msgstr "Посмотреть изменения в релизе" + +msgid "Show vault contents" +msgstr "Показать содержимое хранилища" + +msgid "Skip MoTD/banner" +msgstr "Пропустить MoTD/баннер" + +msgid "Slow feed" +msgstr "Медленная отсылка" + +msgid "Snaps the window to a side of the screen" +msgstr "Закрепляет окно к выбранному краю экрана" + +msgid "Source code" +msgstr "Исходный код" + +msgid "Split" +msgstr "Разделить" + +msgid "Split to the bottom" +msgstr "Разделить снизу" + +msgid "Split to the left" +msgstr "Разделить слева" + +msgid "Split to the right" +msgstr "Разделить справа" + +msgid "Split to the top" +msgstr "Разделить сверху" + +msgid "Standard" +msgstr "Стандартная" + +msgid "Startup" +msgstr "При запуске" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Стоп-биты" + +msgid "Strip" +msgstr "Удалить" + +msgid "Subscribe to updates" +msgstr "Подпишитесь на обновления" + +msgid "Substitutions allowed." +msgstr "Допускаются подстановки." + +msgid "Switch profile" +msgstr "Сменить профиль" + +msgid "Switch profile in the active pane" +msgstr "Сменить профиль в активной панели" + +msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" +msgstr "Переключение реализации frontend для терминала (экспериментально)" + +msgid "Sync" +msgstr "Синхронизация" + +msgid "Sync Vault" +msgstr "Синхронизация хранилища" + +msgid "Sync automatically" +msgstr "Автоматическая синхронизация" + +msgid "Sync host" +msgstr "Хост синхронизации" + +msgid "Sync hotkeys" +msgstr "Синхронизация горячих клавиш" + +msgid "Sync window settings" +msgstr "Синхронизация настроек окна" + +msgid "Tab activity" +msgstr "Активность во вкладке" + +msgid "Tab {number}" +msgstr "" + +msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" +msgstr "Tabby не смог запуститься с вашими плагинами, поэтому все сторонние плагины были отключены в этой сессии. Ошибка в следующем:" + +msgid "Tabby news and updates on Twitter" +msgstr "Новости и обновления Tabby в Twitter" + +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" + +msgid "Tabs location" +msgstr "Расположение вкладок" + +msgid "Tabs width" +msgstr "Ширина вкладки" + +msgid "Telnet session" +msgstr "Telnet сессия" + +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +msgid "Terminal background" +msgstr "Фон терминала" + +msgid "Terminal bell" +msgstr "Звуковой сигнал терминала" + +msgid "Thank you for downloading Tabby!" +msgstr "Благодарим за загрузку Tabby!" + +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +msgid "There are active file transfers" +msgstr "Есть активные передачи файлов" + +msgid "There is a saved password for this connection" +msgstr "Для этого соединения сохранён пароль" + +msgid "These apply to all profiles of a given type" +msgstr "Применяются для всех профилей данного типа" + +msgid "Thin" +msgstr "Тонкая" + +msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" +msgstr "Включите, если испытываете алиасинг, гостинг или иные проблемы с отображением" + +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Переход в полноэкранный режим и обратно" + +msgid "Toggle last tab" +msgstr "Переключиться на последнюю вкладку" + +msgid "Toggle terminal window" +msgstr "Скрыть/показать окно терминала" + +msgid "Toggles the Tabby window visibility" +msgstr "Переключает видимость окна Tabby" + +msgid "Top" +msgstr "Сверху" + +msgid "Try again" +msgstr "Повторить" + +msgid "Trying saved password" +msgstr "Пробуем сохранённый пароль" + +msgid "Ungrouped" +msgstr "Без группы" + +msgid "Uninstall" +msgstr "Удалить" + +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" +msgstr "Неизвестный тип секретных данных {type} для {key}" + +msgid "Unpin" +msgstr "Открепить" + +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +msgid "Upgrade to {version}" +msgstr "Обновить до {version}" + +msgid "Upload" +msgstr "Загрузить" + +msgid "Upload as a new config" +msgstr "Загрузить как новую конфигурацию" + +msgid "Use ConPTY" +msgstr "Использовать ConPTY" + +msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" +msgstr "Использовать {altKeyName} в качестве клавиши Meta" + +msgid "User default" +msgstr "По умолчанию для пользователя" + +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +msgid "Using preset password" +msgstr "Используем предустановленный пароль" + +msgid "Vault" +msgstr "Хранилище" + +msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." +msgstr "Хранилище представляет собой постоянно зашифрованный контейнер, содержащий такие секретные данные, как SSH-пароли и парольные фразы приватных ключей." + +msgid "Vault is empty" +msgstr "Хранилище пусто" + +msgid "Vault is locked" +msgstr "Хранилище закрыто" + +msgid "Vault is not configured" +msgstr "Хранилище не сконфигурировано" + +msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" +msgstr "Для сохранения секретных данных должен быть задан мастер-пароль хранилища" + +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +msgid "Version: {version}" +msgstr "Версия: {version}" + +msgid "Vibrancy" +msgstr "Размытый фон" + +msgid "Visual" +msgstr "Визуально" + +msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" +msgstr "Колокольчик терминала WSL может быть заглушён только при помощи микшера громкости" + +msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" +msgstr "Терминал WSL поддерживает TrueColor только с ConPTY" + +msgid "Warn on multi-line paste" +msgstr "Предупреждать при многострочной вставке" + +msgid "Warn when closing active connections" +msgstr "Предупреждать при закрытии активных соединений" + +msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." +msgstr "Отслеживается только версия ОС и приложения." + +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +msgid "What's new" +msgstr "Что нового" + +msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." +msgstr "Если WinSCP обнаружен, можно запускать SCP-сессии из контекстного меню." + +msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" +msgstr "Когда включено, ссылки можно нажимать, только удерживая эту клавишу" + +msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" +msgstr "Должно ли использоваться кастомное оформление окна или системное" + +msgid "WinSCP path" +msgstr "Путь к WinSCP" + +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +msgid "Window dimension along the edge" +msgstr "Размеры окна вдоль края" + +msgid "Window dimension away from the edge" +msgstr "Размеры окна от края" + +msgid "Window frame" +msgstr "Рамка окна" + +msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" +msgstr "Для ConPTY рекомендуется Windows 10 build 18309 или выше" + +msgid "Word separators" +msgstr "Разделители слов" + +msgid "Working directory" +msgstr "Рабочий каталог" + +msgid "Working directory detection" +msgstr "Определение рабочего каталога" + +msgid "X11 forwarding" +msgstr "Перенаправление X11" + +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" + +msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." +msgstr "Вы можете изменить его позже, но, если забудете, восстановить будет невозможно." + +msgid "Zoom in" +msgstr "Приблизить" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Отдалить" + +msgid "click" +msgstr "нажать" + +msgid "tab" +msgstr "вкладка" + +msgid "{name} copy" +msgstr "Копия {name}" + diff --git a/locale/zh-CN.po b/locale/zh-CN.po index ba8368a9..d4a5d57f 100644 --- a/locale/zh-CN.po +++ b/locale/zh-CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 18:41\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:13\n" msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "第二种字体,用于显示主字体中缺失的字符" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Audible" msgstr "有声" msgid "Authentication method" -msgstr "身份验证方法" +msgstr "认证方法" msgid "Author" msgstr "作者" @@ -254,6 +254,9 @@ msgstr "复制到剪贴板" msgid "Could not decrypt config" msgstr "无法解密配置" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Current" msgstr "当前" @@ -488,6 +491,9 @@ msgstr "转发端口" msgid "Forwarded ports" msgstr "已转发端口" +msgid "French" +msgstr "" + msgid "From color scheme" msgstr "来自配色方案" @@ -506,15 +512,15 @@ msgstr "通用" msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" msgstr "生成一个预填写的 GitHub 问题" +msgid "German" +msgstr "" + msgid "Get" msgstr "获取" msgid "Get it from the Tabby Web settings window" msgstr "从 Tabby Web 设置窗口获取" -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" - msgid "Gives the window a blurred transparent background" msgstr "使窗口具有模糊透明的背景" @@ -692,9 +698,6 @@ msgstr "名称" msgid "Name for the new config" msgstr "新配置名称" -msgid "Named pipe" -msgstr "已命名管道" - msgid "Native" msgstr "原生" @@ -821,9 +824,6 @@ msgstr "覆盖远程的配置并开始同步?" msgid "Overwrite the local config and start syncing?" msgstr "覆盖本地配置并开始同步?" -msgid "Paper" -msgstr "纸张" - msgid "Parity" msgstr "奇偶校验" @@ -893,9 +893,6 @@ msgstr "配置" msgid "Profiles & connections" msgstr "配置和连接" -msgid "Profiles and connections" -msgstr "配置和连接" - msgid "Program" msgstr "程序" @@ -992,9 +989,6 @@ msgstr "右键点击" msgid "Run as administrator" msgstr "以管理员身份运行" -msgid "SFTP" -msgstr "SFTP" - msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS 代理" @@ -1217,69 +1211,12 @@ msgstr "同步快捷键" msgid "Sync window settings" msgstr "同步窗口设置" -msgid "Tab 1" -msgstr "标签页 1" - -msgid "Tab 10" -msgstr "标签页 10" - -msgid "Tab 11" -msgstr "标签页 11" - -msgid "Tab 12" -msgstr "标签页 12" - -msgid "Tab 13" -msgstr "标签页 13" - -msgid "Tab 14" -msgstr "标签页 14" - -msgid "Tab 15" -msgstr "标签页 15" - -msgid "Tab 16" -msgstr "标签页 16" - -msgid "Tab 17" -msgstr "标签页 17" - -msgid "Tab 18" -msgstr "标签页 18" - -msgid "Tab 19" -msgstr "标签页 19" - -msgid "Tab 2" -msgstr "标签页 2" - -msgid "Tab 20" -msgstr "标签页 20" - -msgid "Tab 3" -msgstr "标签页 3" - -msgid "Tab 4" -msgstr "标签页 4" - -msgid "Tab 5" -msgstr "标签页 5" - -msgid "Tab 6" -msgstr "标签页 6" - -msgid "Tab 7" -msgstr "标签页 7" - -msgid "Tab 8" -msgstr "标签页 8" - -msgid "Tab 9" -msgstr "标签页 9" - msgid "Tab activity" msgstr "标签页活动" +msgid "Tab {number}" +msgstr "" + msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" msgstr "Tabby不能使用您的插件启动,因此本会话中禁用了所有第三方插件。错误信息:" @@ -1295,9 +1232,6 @@ msgstr "标签页位置" msgid "Tabs width" msgstr "标签页宽度" -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" - msgid "Telnet session" msgstr "Telnet 会话" @@ -1374,7 +1308,7 @@ msgid "Update" msgstr "更新" msgid "Upgrade to {version}" -msgstr "升级到 {version}" +msgstr "升级至 {version}" msgid "Upload" msgstr "上传" @@ -1389,7 +1323,7 @@ msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" msgstr "使用 {altKeyName} 作为 Meta 键" msgid "User default" -msgstr "用户默认值" +msgstr "用户默认" msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -1473,7 +1407,7 @@ msgid "Window frame" msgstr "窗口框架样式" msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" -msgstr "Windows 10 版本号 18309 或以上推荐 ConPTY" +msgstr "Windows 10 版本 18309 以上推荐 ConPTY" msgid "Word separators" msgstr "单词分隔符" @@ -1482,7 +1416,7 @@ msgid "Working directory" msgstr "工作目录" msgid "Working directory detection" -msgstr "工作目录检测" +msgstr "查找工作目录" msgid "X11 forwarding" msgstr "X11 转发"