msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: /locale/app.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 75\n" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 22:11\n" #: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 msgid "\"{command}\" is still running. Close?" msgstr "\"{command}\"が実行中です。閉じますか?" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:79 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:86 msgid "{name} copy" msgstr "{name} コピー" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64 msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "既定フォントに不足してる文字を補って表示する代替フォント" #: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 msgid "Abort all" msgstr "すべて中止" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 msgid "Accept and remember key" msgstr "承認してキーを記憶" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 msgid "Accept just this once" msgstr "一度だけ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 msgid "Acrylic background" msgstr "ウィンドウの透過" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 msgid "Add" msgstr "追加" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 msgid "Add a port forward" msgstr "ポート転送を追加" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 msgid "Add a private key" msgstr "秘密鍵を追加" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 msgid "Add..." msgstr "追加..." #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:71 msgid "Additional space between lines" msgstr "行間にスペースを追加します" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:110 msgid "Advanced" msgstr "詳細" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:76 msgid "Agent" msgstr "SSHエージェント" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:120 msgid "Agent forwarding" msgstr "SSHエージェントの転送" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 msgid "Agent pipe path" msgstr "SSHエージェントのパイプのパス" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 msgid "Agent type" msgstr "SSHエージェントの種類" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151 msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" msgstr ".batファイルを開くことを許可 (シェルが正常に動作しない可能性があります)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" msgstr "フォルダから端末を素早く開けるようにします" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 #: tabby-terminal/src/settings.ts:14 msgid "Appearance" msgstr "外観" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 msgid "Application" msgstr "アプリ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 msgid "Application settings" msgstr "アプリケーションの設定" #: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." msgstr "Tabbyを閉じてもよろしいですか?この画面は設定 -> ウィンドウから無効にすることができます。" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 msgid "Are you sure?" msgstr "本当によろしいですか?" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 msgid "Arguments" msgstr "引数" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 msgid "Ask a question" msgstr "質問する" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 msgid "Ask before closing the browser tab" msgstr "ブラウザタブを閉じる前に確認する" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122 msgid "Audible" msgstr "音を鳴らす" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:60 msgid "Authentication method" msgstr "認証方法" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 msgid "Author" msgstr "作者" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:64 msgid "Auto" msgstr "自動" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135 msgid "Auto-open a terminal on app start" msgstr "アプリ起動時に端末を自動で開く" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 msgid "Automatic Updates" msgstr "自動更新" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" msgstr "自動的に変更をアップロードし、毎分更新を確認する" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 msgid "Available" msgstr "利用可能" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 msgid "Background type" msgstr "透過の種類" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 #: tabby-serial/src/profiles.ts:85 msgid "Baud rate" msgstr "伝送速度" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 msgid "Beginning of the line" msgstr "行の先頭" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:57 msgid "Blink cursor" msgstr "カーソルの点滅" #: tabby-core/src/utils.ts:61 msgid "Blue" msgstr "青色" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 msgid "Blur" msgstr "ぼかし" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 msgid "Bottom" msgstr "下部" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 msgid "Bracketed paste (requires shell support)" msgstr "ブラケットペースト (シェルが対応している必要があります)" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 msgid "Built-in" msgstr "組込み" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 #: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139 #: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:34 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:448 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 msgid "Change baud rate" msgstr "転送速度の変更" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 msgid "Change the master passphrase" msgstr "マスターパスフレーズを変更" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 msgid "Check for updates" msgstr "アップデートの確認" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:158 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:162 msgid "Ciphers" msgstr "暗号方式" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:124 msgid "Clear recent profiles" msgstr "最近使ったプロファイルをクリア" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 msgid "Clear terminal" msgstr "端末をクリア" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86 msgid "Clipboard" msgstr "クリップボード" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 msgid "Close and never show again" msgstr "閉じて今後表示しない" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 msgid "Close focused pane" msgstr "フォーカスしているペインを閉じる" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 msgid "Close other tabs" msgstr "他のタブを閉じる" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 msgid "Close tab" msgstr "タブを閉じる" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 msgid "Close tabs to the left" msgstr "左のタブを閉じる" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 msgid "Close tabs to the right" msgstr "右のタブを閉じる" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 msgid "Color" msgstr "色" #: tabby-terminal/src/settings.ts:29 msgid "Color scheme" msgstr "配色" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 msgid "Command line" msgstr "コマンドライン" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" msgstr "ネットワーク接続の代わりにコマンドの stdin/stdout が使用されます" #: tabby-core/src/theme.ts:20 msgid "Compact" msgstr "コンパクト" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 msgid "Config downloaded" msgstr "設定をダウンロードしました" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:102 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:107 msgid "Config file" msgstr "設定ファイル" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 #: tabby-settings/src/settings.ts:73 msgid "Config sync" msgstr "設定の同期" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 msgid "Config uploaded" msgstr "設定をアップロードしました" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 msgid "Configs" msgstr "設定" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 msgid "Connect through a proxy server" msgstr "プロキシサーバー経由で接続" #: tabby-core/src/index.ts:211 #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:166 msgid "Connect to \"%s\"..." msgstr "'%s' に接続中..." #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" msgstr "最初に別のホストに接続し、プロキシとして使用します" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10 #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:144 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 msgid "Connecting" msgstr "接続中" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 msgid "Connection" msgstr "接続" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 msgid "Connection failed: {error}" msgstr "接続に失敗しました: {error}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40 msgid "Connection name will be used instead" msgstr "代わりに接続名が使用されます" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:51 msgid "Context menu" msgstr "コンテキストメニュー" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:198 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:206 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:539 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:743 #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 msgid "Copied" msgstr "コピーしました" #: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 msgid "Copy current path" msgstr "現在のパスをコピー" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:89 msgid "Copy on select" msgstr "選択時にコピー" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 msgid "Could not decrypt config" msgstr "設定を復号できませんでした" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 msgid "Current" msgstr "現在" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 msgid "Current color scheme" msgstr "使用中の配色" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 msgid "Current host key fingerprint" msgstr "使用中のホストキーのフィンガープリント" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 msgid "Current process: {name}" msgstr "現在のプロセス: {name}" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:41 msgid "Cursor shape" msgstr "カーソルの形状" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77 msgid "Custom CSS" msgstr "カスタム CSS" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 msgid "Data bits" msgstr "データ長" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 msgid "Default profile for new tabs" msgstr "新しいタブを開く際の既定プロファイル" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 msgid "Default profile settings" msgstr "既定プロファイルの設定" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:111 msgid "Defaults" msgstr "既定" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 msgid "Defaults for {type}" msgstr "{type} の既定値" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:206 #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:33 #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:41 #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:86 #: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 msgid "Delete" msgstr "削除" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:129 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:191 #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:84 msgid "Delete \"{name}\"?" msgstr "{name} を削除しますか?" #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 msgid "Delete {fullPath}?" msgstr "{fullPath} を削除しますか?" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 msgid "Delete next word" msgstr "次の単語を削除" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 msgid "Delete previous word" msgstr "前の単語を削除" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203 msgid "Delete the group's profiles?" msgstr "グループのプロファイルを削除しますか?" #: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 msgid "Delete this script?" msgstr "このスクリプトを削除しますか?" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 msgid "Delete vault contents?" msgstr "Vaultのデータを削除しますか?" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 msgid "Deleting" msgstr "削除中" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 msgid "Device" msgstr "デバイス" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 msgid "Direct" msgstr "直接" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 msgid "Disable" msgstr "無効" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39 msgid "Disable dynamic tab title" msgstr "動的なタブ名を無効にする" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:182 msgid "Disable GPU acceleration" msgstr "GPUアクセラレーションを無効化" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 msgid "Disabled" msgstr "無効化" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:245 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 msgid "Disconnect" msgstr "切断" #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:243 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 msgid "Disconnect from {host}?" msgstr "{host} から切断しますか?" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 msgid "Display on" msgstr "表示" #: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 msgid "Do not abort" msgstr "中止しない" #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 msgid "Do not close" msgstr "閉じない" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 msgid "Do not remember" msgstr "常にパスワードを要求" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 msgid "Dock always on top" msgstr "ドックを常に最前面表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 msgid "Dock the terminal" msgstr "端末をドック表示する" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 msgid "Docked terminal size" msgstr "ドック時の端末のサイズ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 msgid "Docked terminal space" msgstr "ドック時の端末のスペース" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 msgid "Docking" msgstr "ドック表示" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67 msgid "Double-click selection will stop at these characters" msgstr "ダブルクリックによる選択時に区切りとなる文字を設定できます" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 msgid "Down" msgstr "下へ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 msgid "Duplicate" msgstr "複製" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 msgid "Duplicate as administrator" msgstr "管理者として複製" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 msgid "Duplicate tab" msgstr "タブを複製" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 msgid "Edit" msgstr "編集" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 msgid "Enable" msgstr "有効" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 msgid "Enable analytics" msgstr "統計情報を有効化" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." msgstr "アップデートが利用可能になったら自動インストールを実行する" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 msgid "Enable font ligatures" msgstr "合字フォントを有効化" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" msgstr "グローバルホットキーを有効にする (Ctrl+Space)" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" msgstr "実験的な Windows ConPTY API を有効にする" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 msgid "Encrypt config file" msgstr "設定ファイルを暗号化する" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 msgid "End of the line" msgstr "行末" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 msgid "Environment" msgstr "環境" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 #: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 msgid "Erase config" msgstr "設定を消去" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 msgid "Erase the Vault" msgstr "このVaultを消去する" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 msgid "Error in {plugin}:" msgstr "{plugin} のエラー:" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 msgid "Exact match" msgstr "完全一致" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 msgid "Example:" msgstr "例:" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:63 msgid "Fallback font" msgstr "フォールバックフォント" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 msgid "File transfers" msgstr "ファイル転送" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 msgid "File: {description}" msgstr "ファイル: {description}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 msgid "Focus all panes" msgstr "すべてのペインをフォーカス" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 msgid "Focus all panes at once (broadcast)" msgstr "すべてのペインを一度にフォーカス (ブロードキャスト)" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 msgid "Focus next pane" msgstr "次のペインにフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 msgid "Focus previous pane" msgstr "前のペインにフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 msgid "Focus the pane above" msgstr "上のペインにフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 msgid "Focus the pane below" msgstr "下のペインにフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 msgid "Focus the pane on the left" msgstr "左側のペインにフォーカス" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 msgid "Focus the pane on the right" msgstr "右側のペインにフォーカス" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 msgid "Font" msgstr "フォント" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 msgid "Force CR" msgstr "強制 CR" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 msgid "Force CRLF" msgstr "強制 CRLF" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 msgid "Force LF" msgstr "強制 LF" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 msgid "Forces a specific SSH agent connection type." msgstr "指定したSSHエージェント接続を強制します。" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:91 msgid "Forget" msgstr "破棄" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 msgid "Forward port" msgstr "転送ポート" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 msgid "Forwarded ports" msgstr "転送済みポート" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35 msgid "From color scheme" msgstr "使用中の配色から" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32 msgid "From theme" msgstr "使用中のテーマから" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 msgid "Frontend" msgstr "フロントエンド" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 msgid "Full" msgstr "完全" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 msgid "General" msgstr "全般" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" msgstr "事前に入力されたGitHubのissueを使用する" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 msgid "Get" msgstr "取得" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 msgid "Get it from the Tabby Web settings window" msgstr "Tabby Web設定ウィンドウから取得する" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 msgid "Gives the window a blurred transparent background" msgstr "ウィンドウの背景を透過します" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15 msgid "Go up" msgstr "上へ" #: tabby-core/src/utils.ts:62 msgid "Green" msgstr "緑色" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 msgid "Group" msgstr "グループ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:179 msgid "Hacks" msgstr "" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" msgstr "世界中でのTabbyのインストール数調査にご協力ください!" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 msgid "Hexadecimal" msgstr "16進" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:175 msgid "Hide tab close button" msgstr "タブを閉じるボタンを非表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 msgid "Hide tab index" msgstr "タブのインデックスを非表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 msgid "Hide window on focus loss" msgstr "フォーカス消失時にウィンドウを非表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 msgid "Hides the docked terminal when you click away." msgstr "画面外をクリックするとドックした端末が非表示になります" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:192 msgid "Host key" msgstr "ホストキー" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 msgid "Host key verification" msgstr "ホストキーの検証" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 #: tabby-settings/src/settings.ts:15 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 msgid "id.tab-width.dynamic" msgstr "動的" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" msgstr "無効にした場合、プロファイルセレクターにカスタムプロファイルのみが表示されます" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 msgid "Immediately echoes your input locally" msgstr "送信した入力をローカル上で直ちに表示します" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 msgid "Input is sent as you type" msgstr "入力データは入力中に送信されます" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 msgid "Input mode" msgstr "入力モード" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 msgid "Input newlines" msgstr "改行の入力" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 msgid "Installed" msgstr "インストール済み" #: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:136 msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." msgstr "アップデートをインストールすると、すべてのタブが閉じられ、Tabbyを再起動します。" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" msgstr "スマートなCtrl+C (コピー/中止)" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:80 msgid "Interactive" msgstr "インタラクティブ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:117 msgid "Invalid syntax" msgstr "無効な構文" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:39 msgid "Jump host" msgstr "ジャンプサーバー" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 msgid "Jump to next word" msgstr "次の単語にジャンプ" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 msgid "Jump to previous word" msgstr "前の単語にジャンプ" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:132 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:194 #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 #: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 msgid "Keep" msgstr "保持" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" msgstr "Keep-Alive 間隔 (ミリ秒)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 msgid "Keep docked terminal always on top" msgstr "ドックされた端末を常に最前面に表示" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:72 msgid "Key" msgstr "キー" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 msgid "Key exchange" msgstr "鍵交換" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 msgid "Keyboard-interactive auth" msgstr "キーボードインタラクティブ認証" #: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 msgid "Kill" msgstr "強制終了" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 msgid "Language" msgstr "言語" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 msgid "Last known host key fingerprint" msgstr "最後に使用したホストキーのフィンガープリント" #: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 msgid "Launch WinSCP" msgstr "WinSCPを起動" #: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 msgid "Launch WinSCP for current SSH session" msgstr "現在のSSHセッションでWinSCPを起動" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." msgstr "Tabbyがリモートシェルの作業ディレクトリを検出できるようにする方法を紹介します。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 msgid "Left" msgstr "左側" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:27 msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" msgstr "OSの代わりにシェルにメタキーを処理させます" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 msgid "Line by line" msgstr "一行ごとに" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" msgstr "Enterキーを押すと入力が送信されます" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70 msgid "Line padding" msgstr "行間の大きさ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:12 msgid "Loading" msgstr "読み込み中" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 msgid "Loading configs..." msgstr "設定を読み込み中..." #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 msgid "Local" msgstr "ローカル" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 msgid "Local echo" msgstr "ローカルエコー" #: tabby-local/src/profiles.ts:11 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:240 msgid "Local terminal" msgstr "ローカル端末" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:202 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 msgid "Login scripts" msgstr "ログインスクリプト" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:44 msgid "Long-click for context menu" msgstr "長押しするとコンテキストメニューが表示されます" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:151 msgid "Manage profiles" msgstr "プロファイルの管理" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:146 msgid "Max Keep Alive Count" msgstr "最大Keep-Alive" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 msgid "Maximize the active pane" msgstr "有効なペインを最大化" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 msgid "Modified on {date}" msgstr "更新日 {date}" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 msgid "Move tab to the left" msgstr "タブを左に移動" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 msgid "Move tab to the right" msgstr "タブを右に移動" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 msgid "Move to \"Ungrouped\"" msgstr "\"未分類\" に移動" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 msgid "Name" msgstr "名前" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 msgid "Name for the new config" msgstr "新しい設定の名前" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 msgid "Native" msgstr "ネイティブ" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 msgid "New admin tab" msgstr "新しい管理者タブ" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 msgid "New config on {platform}" msgstr "{platform} の新しい設定" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 msgid "New item" msgstr "新しい項目" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:175 #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 msgid "New name" msgstr "新しい名前" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 msgid "New profile" msgstr "新しいプロファイル" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 msgid "New profile name" msgstr "新しいプロファイル名" #: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 msgid "New tab" msgstr "新しいタブ" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:204 msgid "New tab: {profile}" msgstr "新しいタブ: {profile}" #: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 msgid "New terminal" msgstr "新しいターミナル" #: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 msgid "New window" msgstr "新しいウインドウ" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 msgid "New with profile" msgstr "新しいプロファイルを追加" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 msgid "Next tab" msgstr "次のタブ" #: tabby-core/src/utils.ts:60 msgid "No color" msgstr "色指定なし" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:77 msgid "No modifier" msgstr "変更なし" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 msgid "None" msgstr "なし" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 msgid "Normal" msgstr "標準" #: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 #: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 msgid "Not found" msgstr "見つかりませんでした" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 msgid "Notify on activity" msgstr "アクティビティを通知する" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 msgid "Notify when done" msgstr "完了時に通知する" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 msgid "Number of lines kept in the buffer" msgstr "バッファに保持される行数" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:48 msgid "Off" msgstr "オフ" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 msgid "Official" msgstr "公式" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 msgid "On GitHub Discussions" msgstr "GitHub Discussions" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" #: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 msgid "Open" msgstr "開く" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 msgid "Open DevTools" msgstr "DevToolsを開く" #: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 msgid "Open Settings" msgstr "設定を開く" #: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 msgid "Open settings tab: {tab}" msgstr "設定タブを開く: {tab}" #: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 msgid "Open SFTP panel" msgstr "SFTP パネルを開く" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 msgid "Optional" msgstr "オプション" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 msgid "Options" msgstr "設定" #: tabby-core/src/utils.ts:63 msgid "Orange" msgstr "橙色" #: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 msgid "OS default" msgstr "OSの既定" #: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 msgid "OS default ({name})" msgstr "OSの既定 ({name})" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 msgid "Output is shown as a hexdump" msgstr "Hexdumpとして出力されます" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 msgid "Output is shown as it is received" msgstr "受信したデータがそのまま出力されます" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 msgid "Output mode" msgstr "出力モード" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 msgid "Output newlines" msgstr "改行の出力" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 msgid "Override X11 display" msgstr "X11ディスプレイを上書きする" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 msgid "Overwrite local and sync" msgstr "ローカルを上書きして同期" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 msgid "Overwrite remote and sync" msgstr "リモートを上書きして同期" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" msgstr "リモート側の設定を上書きして同期を開始しますか?" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 msgid "Overwrite the local config and start syncing?" msgstr "ローカル設定を上書きして同期を開始しますか?" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 msgid "Parity" msgstr "パリティ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." msgstr "Vault経由で設定が暗号化されている場合、部分的な設定の同期はできません。" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." msgstr "ハッシュ値 {hash}... の秘密鍵のパスフレーズ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:68 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:447 #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 msgid "Paste from clipboard" msgstr "クリップボードから貼り付け" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:454 msgid "Paste multiple lines?" msgstr "複数行の貼り付けを行いますか?" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 msgid "Paste on middle-click" msgstr "中クリックで貼り付け" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 msgid "Path or address of the local X11 socket" msgstr "ローカル上のX11ソケットのパスまたはアドレス" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 msgid "Pin" msgstr "ピン留めする" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 msgid "Plugins folder" msgstr "プラグインのフォルダー" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 msgid "Port" msgstr "ポート" #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 msgid "Port opened" msgstr "ポートが開いています" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 msgid "Ports" msgstr "ポート" #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 msgid "Press any key to reconnect" msgstr "再接続するには何かキーを押してください" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 msgid "Press the key now" msgstr "キーを押してください" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 msgid "Prevents accidental closing" msgstr "偶発的な終了を防止" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:96 msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" msgstr "貼り付けたコマンドの偶発的な実行を防止することができます" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 msgid "Previous tab" msgstr "前のタブ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 msgid "Private keys" msgstr "秘密鍵" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 msgid "Process completed" msgstr "処理完了" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 msgid "Profile name" msgstr "プロファイル名" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 #: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:25 msgid "Profiles" msgstr "プロファイル" #: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 #: tabby-settings/src/settings.ts:58 msgid "Profiles & connections" msgstr "プロファイルと接続" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 msgid "Program" msgstr "プログラム" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:26 msgid "Proxy command" msgstr "プロキシコマンド" #: tabby-core/src/utils.ts:64 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" msgstr "Tabbyの設定をすべてVaultに格納する" #: tabby-core/src/index.ts:210 #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:165 msgid "Quick connect" msgstr "クイック接続" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 #: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 msgid "Quit" msgstr "終了" #: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 msgid "Raw socket connection" msgstr "Rawソケット接続" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:152 msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" msgstr "タイムアウト (ミリ秒)" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:112 #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:125 msgid "Recent" msgstr "最近" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 msgid "Reconnect" msgstr "再接続" #: tabby-core/src/utils.ts:65 msgid "Red" msgstr "赤色" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 msgid "Regex" msgstr "正規表現(Regex)" #: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 msgid "Release notes" msgstr "リリースノート" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 msgid "Remember for {time}" msgstr "{time} 後に再認証" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 msgid "Remote" msgstr "リモート" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 msgid "Rename" msgstr "名前を変更" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 msgid "Rename Tab" msgstr "タブの名前を変更" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 msgid "Reopen last tab" msgstr "最後に閉じたタブを開く" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 msgid "Replace" msgstr "置換" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 msgid "Report a problem" msgstr "問題を報告" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 msgid "Require a key to click links" msgstr "リンクをクリックするにはキーが必要です" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 msgid "Reset zoom" msgstr "拡大/縮小をリセット" #: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 msgid "Restart current serial session" msgstr "現在のシリアルセッションを再起動" #: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 msgid "Restart current SSH session" msgstr "現在のSSHセッションを再起動" #: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 msgid "Restart current Telnet session" msgstr "現在のTelnetセッションを再起動" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:127 msgid "Restart the app to apply changes" msgstr "変更を反映するには再起動が必要です" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141 msgid "Restore terminal tabs on app start" msgstr "アプリ起動時に端末のタブを復元" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:133 msgid "Reuse session for multiple tabs" msgstr "複数のタブでセッションを再利用する" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 msgid "Right" msgstr "右側" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:43 msgid "Right click" msgstr "右クリック" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 msgid "Run as administrator" msgstr "管理者として実行" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 msgid "Save" msgstr "保存" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:87 msgid "Save a password in the keychain" msgstr "キーチェーンにパスワードを保存する" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:116 msgid "Save and apply" msgstr "保存して適用" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 msgid "Save as profile" msgstr "プロファイルとして保存" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 msgid "Save layout as profile" msgstr "プロファイルとしてレイアウトを保存" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 msgid "Saved" msgstr "保存しました" #: tabby-core/src/profiles.ts:19 msgid "Saved layout" msgstr "保存されたレイアウト" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 msgid "Scroll on input" msgstr "入力時にスクロール" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 msgid "Scroll terminal to bottom" msgstr "端末を最下部までスクロール" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 msgid "Scrollback" msgstr "バックスクロール" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:34 msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" msgstr "ユーザー入力時に端末を下にスクロール" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 msgid "Search" msgstr "検索" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 msgid "Secret sync token" msgstr "シークレット同期トークン" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:41 #: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:208 msgid "Select" msgstr "選択" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:65 msgid "Select a base profile to use as a template" msgstr "テンプレートとして使用する基本プロファイルを選択" #: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 msgid "Select file storage" msgstr "ファイルストレージを選択" #: tabby-core/src/index.ts:222 msgid "Select profile" msgstr "プロファイルを選択" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:174 msgid "Select profile or enter an address" msgstr "プロファイルの選択、またはアドレスを入力" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 msgid "Send bytes by typing in hex values" msgstr "16 進数の値を入力してバイトを送信" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 msgid "Sends data one byte at a time" msgstr "一度に 1 バイトのデータを送信" #: tabby-serial/src/profiles.ts:13 #: tabby-serial/src/profiles.ts:71 msgid "Serial" msgstr "シリアル" #: tabby-serial/src/profiles.ts:50 #: tabby-serial/src/profiles.ts:61 msgid "Serial connection" msgstr "シリアル接続" #: tabby-serial/src/profiles.ts:70 msgid "Serial: {description}" msgstr "シリアル: {description}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 msgid "Set master passphrase" msgstr "マスターパスフレーズを設定" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 msgid "Set passphrase" msgstr "パスフレーズを設定" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 msgid "Set password" msgstr "パスワードを設定" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150 msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" msgstr "Tabbyを %COMSPEC% に設定" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 msgid "Set to 0 to disable recent profiles" msgstr "最近のプロファイルを無効にするには0に設定してください" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." msgstr "SSHエージェントの名前付きパイプのパスを設定" #: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 #: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 msgid "Settings" msgstr "設定" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 msgid "Shell" msgstr "シェル" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:541 msgid "Shell does not support current path detection" msgstr "シェルは現在のパス検出に対応していません" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 msgid "Shell integration" msgstr "シェル統合" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:208 msgid "Show {type} profile selector" msgstr "{type} プロファイルセレクターを表示" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103 msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" msgstr "複数の行を貼り付けるときに確認ボックスを表示する" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 msgid "Show built-in profiles in selector" msgstr "セレクターに組み込みプロファイルを表示する" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:119 msgid "Show config file" msgstr "設定ファイルを表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 msgid "Show defaults" msgstr "既定を表示" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 msgid "Show Mixer" msgstr "ミキサーを表示" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 msgid "Show pane labels (for rearranging)" msgstr "ペインラベルを表示 (再配置向け)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 msgid "Show profile icon on tab" msgstr "" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 msgid "Show profile selector" msgstr "プロファイルセレクターを表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 msgid "Show recent profiles in selector" msgstr "最近のプロファイルをセレクターに表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 msgid "Show release notes" msgstr "リリースノートを表示" #: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 msgid "Show Serial connections" msgstr "シリアル接続を表示" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 msgid "Show vault contents" msgstr "Vaultのデータを表示" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:126 msgid "Skip MoTD/banner" msgstr "MoTD/バナーをスキップ" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 msgid "Slow feed" msgstr "低速送信" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 msgid "Snaps the window to a side of the screen" msgstr "画面の端にウィンドウをスナップ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKSプロキシ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:47 msgid "SOCKS proxy host" msgstr "SOCKSプロキシホスト" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKSプロキシポート" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 msgid "Source code" msgstr "ソースコード" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 msgid "Split" msgstr "分割" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 msgid "Split to the bottom" msgstr "下部に分割" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 msgid "Split to the left" msgstr "左側に分割" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 msgid "Split to the right" msgstr "右側に分割" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 msgid "Split to the top" msgstr "上部に分割" #: tabby-ssh/src/profiles.ts:78 msgid "SSH connection" msgstr "SSH接続" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" msgstr "SSH接続管理は「プロファイルと接続」タブで行えます。" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" msgstr "{user}@{host}:{port} のSSHパスワード" #: tabby-core/src/theme.ts:8 msgid "Standard" msgstr "標準" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:132 msgid "Startup" msgstr "起動時" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 msgid "Stop bits" msgstr "ストップビット" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 msgid "Strip" msgstr "ストリップ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 msgid "Subscribe to updates" msgstr "最新情報を受け取る" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 msgid "Substitutions allowed." msgstr "置換することができます。" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 msgid "Switch profile" msgstr "プロファイルを切り替える" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 msgid "Switch profile in the active pane" msgstr "アクティブなペインでプロファイルを切り替える" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" msgstr "端末のフロントエンド実装を切り替える (実験的)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 msgid "Sync" msgstr "同期" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 msgid "Sync automatically" msgstr "自動的に同期" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 msgid "Sync host" msgstr "同期サーバー" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 msgid "Sync hotkeys" msgstr "ホットキーの同期" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 msgid "Sync Vault" msgstr "Vaultの同期" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 msgid "Sync window settings" msgstr "ウィンドウ設定の同期" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 msgid "Tab {number}" msgstr "タブ {number}" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 msgid "Tab activity" msgstr "タブのアクティビティ" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" msgstr "プラグインが原因でTabbyの起動に失敗しました。このセッションではすべてのサードパーティ製のプラグインが無効になっています。エラー:" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 msgid "Tabby news and updates on Twitter" msgstr "TabbyのニュースやアップデートをTwitterで配信" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 msgid "Tabs" msgstr "タブ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 msgid "Tabs location" msgstr "タブの場所" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 msgid "Tabs width" msgstr "タブの幅" #: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 msgid "Telnet session" msgstr "Telnetセッション" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:187 #: tabby-terminal/src/settings.ts:43 msgid "Terminal" msgstr "端末" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 msgid "Terminal background" msgstr "端末の背景" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:112 msgid "Terminal bell" msgstr "端末ベル" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 msgid "Thank you for downloading Tabby!" msgstr "Tabbyをダウンロードしていただきありがとうございます!" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 msgid "There are active file transfers" msgstr "ファイル転送を使用中" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:88 msgid "There is a saved password for this connection" msgstr "この接続に利用可能なパスワードが保存されています。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 msgid "These apply to all profiles of a given type" msgstr "指定された種類のすべてのプロファイルに適用されます。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 msgid "Thin" msgstr "細い" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:183 msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" msgstr "画像のギザギザやずれて見えるなどの表示の乱れが発生している場合は選択してください。" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "全画面表示に切り替え" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 msgid "Toggle last tab" msgstr "最後のタブに切り替え" #: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 msgid "Toggle terminal window" msgstr "端末ウィンドウの切り替え" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 msgid "Toggles the Tabby window visibility" msgstr "Tabbyウィンドウの表示を切り替え" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 msgid "Top" msgstr "上部" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 msgid "Try again" msgstr "再試行" #: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:462 msgid "Trying saved password" msgstr "保存されたパスワードを試みています" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 msgid "Ungrouped" msgstr "未分類" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 msgid "Uninstall" msgstr "アンインストール" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:243 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" msgstr "タイプ {type} の {key} の不明なシークレット" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 msgid "Unpin" msgstr "ピン留めを外す" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 msgid "Up" msgstr "上へ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 #: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:138 msgid "Update" msgstr "アップデート" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 msgid "Upgrade to {version}" msgstr "{version} にアップグレード" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 msgid "Upload as a new config" msgstr "新しい設定としてアップロード" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:26 msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" msgstr "メタキーとして {altKeyName} を使用する" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 msgid "Use ConPTY" msgstr "ConPTYを使用する" #: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 #: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 msgid "User default" msgstr "ユーザーの既定" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:56 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:451 msgid "Using preset password" msgstr "プリセットパスワードの使用" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 msgid "Vault" msgstr "Vault" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." msgstr "VaultはSSHパスワードや秘密鍵パスフレーズなどの機密性の高い情報を保存するための常時暗号化されたコンテナです。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 msgid "Vault is empty" msgstr "Vault内にデータは保存されていません" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 msgid "Vault is locked" msgstr "Vaultはロックされています" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 msgid "Vault is not configured" msgstr "Vaultが設定されていません" #: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" msgstr "機密性の高い情報を保存するには、Vaultのマスターパスフレーズを設定する必要があります" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 msgid "Verify host keys when connecting" msgstr "接続時にホストキーを確認" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 msgid "Version: {version}" msgstr "バージョン: {version}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 msgid "Vibrancy" msgstr "磨りガラス" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:119 msgid "Visual" msgstr "ビジュアル表示" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102 msgid "Warn on multi-line paste" msgstr "複数行貼り付け時に警告" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 msgid "Warn when closing active connections" msgstr "使用中の接続を閉じたときに警告" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" msgstr "警告: リモートホストのキーが突然変更されました!" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." msgstr "TabbyとOSのバージョンのみを調査しています。" #: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 msgid "What's new" msgstr "最新情報" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74 msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" msgstr "有効な場合、指定されたキーを押している間のみリンクをクリック可能です" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." msgstr "WinSCPが検出されると、コンテキストメニューからSCPセッションを起動することができます。" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" msgstr "カスタムウィンドウまたはOSネイティブウィンドウを使用するかどうか" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 #: tabby-settings/src/settings.ts:30 msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 msgid "Window dimension along the edge" msgstr "画面端のウィンドウの幅" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 msgid "Window dimension away from the edge" msgstr "画面端から離れたウィンドウの幅" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 msgid "Window frame" msgstr "ウィンドウのフレーム" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" msgstr "ConPTYにはWindows 10ビルド18309以上を推奨します" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 msgid "WinSCP path" msgstr "WinSCPのパス" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 msgid "Word separators" msgstr "区切り文字" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 msgid "Working directory" msgstr "作業ディレクトリ" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 msgid "Working directory detection" msgstr "作業ディレクトリの検出" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:127 msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" msgstr "WSLによる端末ベルは音量ミキサーでのみミュートすることができます" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" msgstr "WSL端末はConPTYによるTrueColorのみをサポートしています" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:114 msgid "X11 forwarding" msgstr "X11転送" #: tabby-core/src/utils.ts:66 msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." msgstr "後から変更できますが、忘れた場合復元することはできません。" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." msgstr "現在中間者攻撃を受けているか、もしくは、ホストキーが変更された可能性があります。" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 msgid "Zoom in" msgstr "拡大" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 msgid "Zoom out" msgstr "縮小" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 msgctxt "[Dynamic] port forwarding" msgid "id.port-forwarding.dynamic" msgstr "ダイナミック"