msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: tabby\n" "X-Crowdin-Project-ID: 493349\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /locale/app.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 75\n" "Project-Id-Version: tabby\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:28\n" #: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113 msgid "\"{command}\" is still running. Close?" msgstr "\"{command}\" se sigue ejecutando. ¿Cerrar?" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:78 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:85 msgid "{name} copy" msgstr "{name} copiar" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76 msgid "A second font family used to display characters missing in the main font" msgstr "Una familia tipográfica secundaria usada para mostrar los caracteres faltantes en la principal" #: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49 msgid "Abort all" msgstr "Abortar todo" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24 msgid "Accept and remember key" msgstr "Aceptar y recordar clave" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25 msgid "Accept just this once" msgstr "Aceptar solo esta vez" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:84 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20 msgid "Acrylic background" msgstr "Fondo acrílico" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28 #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16 msgid "Add a port forward" msgstr "Agregar un puerto de reenvío" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:115 msgid "Add a private key" msgstr "Añadir una clave privada" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83 msgid "Additional space between lines" msgstr "Espacio adicional entre líneas" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:134 msgid "Agent forwarding" msgstr "Reenvío del agente" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35 msgid "Agent pipe path" msgstr "Ruta de la tubería del agente" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24 msgid "Agent type" msgstr "Tipo de agente" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:163 msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells" msgstr "Permite abrir archivos .bat en pestañas, pero rompe algunas shells" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60 msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder" msgstr "Permite abrir rápidamente un terminal en la carpeta seleccionada" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2 #: tabby-terminal/src/settings.ts:14 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4 msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47 msgid "Application settings" msgstr "Ajustes de la aplicación" #: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19 msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window." msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar Tabby? Puede desactivar este mensaje en Ajustes -> Ventana." #: tabby-core/src/services/config.service.ts:380 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 msgid "Ask a question" msgstr "Hacer una pregunta" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13 msgid "Ask before closing the browser tab" msgstr "Preguntar antes de cerrar la pestaña del navegador" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:134 msgid "Audible" msgstr "Audible" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:74 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77 msgid "Author" msgstr "Autor" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:78 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147 msgid "Auto-open a terminal on app start" msgstr "Autoabrir un terminal al iniciar la aplicación" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57 msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute" msgstr "Cargar automáticamente los cambios y comprobar si hay actualizaciones cada minuto" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28 msgid "Background type" msgstr "Tipo de fondo" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14 #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118 #: tabby-serial/src/profiles.ts:86 msgid "Baud rate" msgstr "Velocidad en baudios" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18 msgid "Beginning of the line" msgstr "Inicio de la línea" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:69 msgid "Blink cursor" msgstr "Parpadear cursor" #: tabby-core/src/utils.ts:61 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32 msgid "Blur" msgstr "Desenfoque" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28 msgid "Bold font weight" msgstr "Peso de la fuente en negrita" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:107 msgid "Bracketed paste (requires shell support)" msgstr "Pegar con corchetes (requiere soporte de shell)" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166 msgid "Built-in" msgstr "Integrado" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:55 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:10 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30 #: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:143 #: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118 #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79 #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99 #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:459 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4 msgid "Change baud rate" msgstr "Cambiar la velocidad en baudios" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 msgid "Change the master passphrase" msgstr "Cambiar la contraseña maestra" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13 msgid "Check for updates" msgstr "Buscar actualizaciones" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:176 msgid "Ciphers" msgstr "Cifrados" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:128 msgid "Clear recent profiles" msgstr "Limpiar los perfiles recientes" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46 msgid "Clear terminal" msgstr "Limpiar terminal" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:92 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32 msgid "Close and never show again" msgstr "Cerrar y no mostrar de nuevo" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:197 msgid "Close focused pane" msgstr "Cerrar el panel enfocado" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48 msgid "Close other tabs" msgstr "Cerrar el resto de pestañas" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:25 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar pestaña" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64 msgid "Close tabs to the left" msgstr "Cerrar las pestañas de la izquierda" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56 msgid "Close tabs to the right" msgstr "Cerrar las pestañas de la derecha" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124 msgid "Color" msgstr "Color" #: tabby-terminal/src/settings.ts:29 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de color" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:65 msgid "Combine all tabs into the current tab" msgstr "Combinar todas las pestañas en la pestaña actual" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4 msgid "Command line" msgstr "Línea de comandos" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13 msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection" msgstr "El stdin/stdout del comando se utiliza en lugar de una conexión de red" #: tabby-core/src/theme.ts:20 msgid "Compact" msgstr "Compacto" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108 msgid "Config downloaded" msgstr "Configuración descargada" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:109 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:114 msgid "Config file" msgstr "Archivo de configuración" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2 #: tabby-settings/src/settings.ts:73 msgid "Config sync" msgstr "Sincronizar configuración" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90 msgid "Config uploaded" msgstr "Configuración subida" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35 msgid "Configs" msgstr "Configuraciones" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21 msgid "Connect through a proxy server" msgstr "Conectar a través de un servidor proxy" #: tabby-core/src/index.ts:214 #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173 msgid "Connect to \"%s\"..." msgstr "Conectarse a %s..." #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17 msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy" msgstr "Conectarse primero a un host diferente y utilizarlo como proxy" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:17 #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72 #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:145 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30 msgid "Connection failed: {error}" msgstr "Conexión fallida: {error}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:42 msgid "Connection name will be used instead" msgstr "El nombre de la conexión se utilizará en su lugar" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:57 msgid "Context menu" msgstr "Menú contextual" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:202 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:210 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:550 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:754 #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52 #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66 #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53 msgid "Copy current path" msgstr "Copiar la ruta actual" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95 msgid "Copy on select" msgstr "Copiar al seleccionar" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:101 msgid "Copy with formatting" msgstr "Copiar con formato" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:365 msgid "Could not decrypt config" msgstr "No se ha podido descifrar la configuración" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:9 msgid "Create" msgstr "Crear" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5 #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29 msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93 msgid "Current" msgstr "Actual" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3 msgid "Current color scheme" msgstr "Esquema de color actual" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17 msgid "Current host key fingerprint" msgstr "Huella actual de la clave de host" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175 msgid "Current process: {name}" msgstr "Proceso actual: {name}" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:53 msgid "Cursor shape" msgstr "Forma del cursor" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:47 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26 msgid "Data bits" msgstr "Bits de datos" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:213 msgid "Decrease horizontal split size" msgstr "Reducir tamaño de división horizontal" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:205 msgid "Decrease vertical split size" msgstr "Reducir tamaño de división vertical" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8 msgid "Default profile for new tabs" msgstr "Perfil predeterminado para nuevas pestañas" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70 msgid "Default profile settings" msgstr "Configuración de perfil predeterminada" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118 msgid "Defaults" msgstr "Valores predeterminados" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6 msgid "Defaults for {type}" msgstr "Valores predeterminados para {type}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:130 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:195 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:208 #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49 #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:39 #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:47 #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:89 #: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:128 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193 #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87 msgid "Delete \"{name}\"?" msgstr "¿Eliminar \"{name}\"?" #: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:35 msgid "Delete {fullPath}?" msgstr "¿Eliminar la ruta {fullPath}?" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38 msgid "Delete entire line" msgstr "Borrar toda la línea" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42 msgid "Delete next word" msgstr "Eliminar la siguiente palabra" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34 msgid "Delete previous word" msgstr "Eliminar palabra anterior" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205 msgid "Delete the group's profiles?" msgstr "¿Eliminar los perfiles del grupo?" #: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29 msgid "Delete this script?" msgstr "¿Eliminar este código?" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47 msgid "Delete vault contents?" msgstr "¿Eliminar el contenido de vault?" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3 msgid "Deleting" msgstr "Eliminando" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10 msgid "Direct" msgstr "Directo" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:41 msgid "Disable dynamic tab title" msgstr "Deshabilitar el título de la pestaña dinámica" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:197 msgid "Disable fluent background while dragging" msgstr "Desactivar el fondo de fluidez mientras arrastra" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:190 msgid "Disable GPU acceleration" msgstr "Deshabilitar la aceleración de GPU" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26 #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:244 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122 msgid "Disconnect from {host}?" msgstr "¿Desconectarse desde {host}?" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88 msgid "Display on" msgstr "Mostrar en pantalla" #: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50 msgid "Do not abort" msgstr "No abortar" #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:247 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125 msgid "Do not close" msgstr "No cerrar" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8 msgid "Do not remember" msgstr "No recordar" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102 msgid "Dock always on top" msgstr "Acoplar siempre en la parte superior" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65 msgid "Dock the terminal" msgstr "Acoplar la terminal" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109 msgid "Docked terminal size" msgstr "Tamaño de la terminal acoplada" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116 msgid "Docked terminal space" msgstr "Espacio de la terminal acoplada" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62 msgid "Docking" msgstr "Acoplamiento" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73 msgid "Double-click selection will stop at these characters" msgstr "La selección con doble clic se detendrá en estos caracteres" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:23 msgid "Draw bold text in bright colors" msgstr "Mostrar texto en negrita en colores brillantes" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121 msgid "Duplicate as administrator" msgstr "Duplicar como administrador" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:57 msgid "Duplicate tab" msgstr "Duplicar pestaña" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66 msgid "Enable analytics" msgstr "Habilitar analíticas" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:87 msgid "Enable animations" msgstr "Activar animaciones" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74 msgid "Enable automatic installation of updates when they become available." msgstr "Habilitar la instalación automática de actualizaciones cuando estén disponibles." #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16 msgid "Enable font ligatures" msgstr "Habilitar ligaduras de fuentes" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26 msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)" msgstr "Habilitar tecla de acceso rápido (Ctrl-Space)" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6 msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API" msgstr "Habilitar la API experimental de Windows ConPTY" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36 msgid "Encrypt config file" msgstr "Cifrar el archivo de configuración" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22 msgid "End of the line" msgstr "Fin de la línea" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19 msgid "Environment" msgstr "Entorno" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:369 #: tabby-core/src/services/config.service.ts:383 msgid "Erase config" msgstr "Borrar configuración" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12 msgid "Erase the Vault" msgstr "Borrar la Vault" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6 msgid "Error in {plugin}:" msgstr "Error en {plugin}:" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 msgid "Exact match" msgstr "Coincidencia exacta" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75 msgid "Fallback font" msgstr "Fuente alternativa" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3 msgid "File transfers" msgstr "Transferencias de archivos" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91 msgid "File: {description}" msgstr "Archivo: {description}" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157 msgid "Fixed" msgstr "Solucionado" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:198 msgid "Fluent background sometimes causes drag lag" msgstr "Fondo fluido a veces causa retraso de arrastre" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136 msgid "Focus all panes" msgstr "Enfocar todos los paneles" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74 msgid "Focus all panes at once (broadcast)" msgstr "Enfocar todos los paneles a la vez (transmitir)" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:189 msgid "Focus next pane" msgstr "Enfocar el siguiente panel" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:185 msgid "Focus previous pane" msgstr "Enfocar el panel anterior" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:169 msgid "Focus the pane above" msgstr "Enfocar el panel de arriba" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:173 msgid "Focus the pane below" msgstr "Enfocar el panel de abajo" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:177 msgid "Focus the pane on the left" msgstr "Central el panel de la izquierda" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:181 msgid "Focus the pane on the right" msgstr "Central el panel de la derecha" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7 msgid "Font" msgstr "Fuente" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:183 msgid "For keyboard shortcuts" msgstr "Para atajos de teclado" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51 msgid "Force CR" msgstr "Forzar CR" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53 msgid "Force CRLF" msgstr "Forzar CRLF" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52 msgid "Force LF" msgstr "Forzar LF" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25 msgid "Forces a specific SSH agent connection type." msgstr "Forzar un tipo de conexión de agente SSH específico." #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58 msgid "Forward port" msgstr "Puerto de reenvío" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3 msgid "Forwarded ports" msgstr "Puertos reenviados" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:47 msgid "From color scheme" msgstr "Desde un color de esquema" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:44 msgid "From theme" msgstr "Desde el tema" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6 msgid "Frontend" msgstr "Interfaz" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58 msgid "Full" msgstr "Completo" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3 msgid "General" msgstr "General" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 msgid "Generate a pre-filled GitHub issue" msgstr "Generar un problema de GitHub precargado" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27 msgid "Get" msgstr "Obtener" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20 msgid "Get it from the Tabby Web settings window" msgstr "Obtenerlo desde la ventana de configuración de Tabby" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22 msgid "Gives the window a blurred transparent background" msgstr "Le da a la ventana un fondo transparente borroso" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:22 msgid "Go up" msgstr "Ir arriba" #: tabby-core/src/utils.ts:62 msgid "Green" msgstr "Verde" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20 msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!" msgstr "¡Ayuda a rastrear la cantidad de instalaciones de Tabby en todo el mundo!" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 msgid "Help translate Tabby" msgstr "Ayuda a traducir Tabby" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32 #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:175 msgid "Hide tab close button" msgstr "Ocultar botón de cierre de pestaña" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163 msgid "Hide tab index" msgstr "Ocultar índice de pestaña" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123 msgid "Hide window on focus loss" msgstr "Ocultar ventana al perder enfoque" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124 msgid "Hides the docked terminal when you click away." msgstr "Oculta la terminal acoplada cuando hagas clic fuera." #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6 msgid "Host" msgstr "Anfitrión" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:206 msgid "Host key" msgstr "Clave de anfitrión" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3 msgid "Host key verification" msgstr "Verificación de clave de host" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2 #: tabby-settings/src/settings.ts:15 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de acceso rápido" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:61 msgid "HTTP proxy host" msgstr "Host proxy HTTP" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:65 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Puerto de proxy HTTP" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20 msgid "Icon" msgstr "Ícono" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154 msgid "id.tab-width.dynamic" msgstr "id.tab-width.dynamic" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64 msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector" msgstr "Si está deshabilitado, solo se mostrarán perfiles personalizados en el selector de perfil" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23 msgid "Immediately echoes your input locally" msgstr "Inmediatamente hace echo de tu entrada localmente" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:209 msgid "Increase horizontal split size" msgstr "Aumentar tamaño de división horizontal" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:201 msgid "Increase vertical split size" msgstr "Aumentar tamaño de división vertical" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18 msgid "Input is sent as you type" msgstr "La entrada se envía mientras escribes" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4 msgid "Input mode" msgstr "Modo de entrada" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15 msgid "Input newlines" msgstr "Entrada de nuevas líneas" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:140 msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby." msgstr "La instalación de la actualización cerrará todas las pestañas y reiniciará Tabby." #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62 msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)" msgstr "Ctrl-C inteligente (copiar/abortar)" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94 msgid "Interactive" msgstr "Interactivo" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:124 msgid "Invalid syntax" msgstr "Sintáxis inválida" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:43 msgid "Jump host" msgstr "Saltar host" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30 msgid "Jump to next word" msgstr "Saltar a la siguiente palabra" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26 msgid "Jump to previous word" msgstr "Saltar a la palabra anterior" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131 #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:196 #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50 #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:90 #: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33 #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49 msgid "Keep" msgstr "Mantener" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:154 msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)" msgstr "Mantener vivo el intervalo (Milisegundos)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103 msgid "Keep docked terminal always on top" msgstr "Mantener la terminal acoplada siempre encima" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86 msgid "Key" msgstr "Clave" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:186 msgid "Key exchange" msgstr "Intercambio de llaves" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:29 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2 msgid "Keyboard-interactive auth" msgstr "Autenticación interactiva con teclado" #: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117 msgid "Kill" msgstr "Terminar" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11 msgid "Last known host key fingerprint" msgstr "Última huella de clave de host conocida" #: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32 msgid "Launch WinSCP" msgstr "Iniciar WinSCP" #: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14 msgid "Launch WinSCP for current SSH session" msgstr "Iniciar WinSCP para la sesión SSH actual" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:14 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7 msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory." msgstr "Aprende cómo permitir que Tabby detecte el directorio de trabajo remoto de la shell." #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33 msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS" msgstr "Permita que la shell maneje la tecla Meta en lugar del sistema operativo" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27 msgid "Line by line" msgstr "Línea por línea" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28 msgid "Line editor, input is sent after you press Enter" msgstr "Editor de línea, la entrada se envía después de pulsar Enter" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82 msgid "Line padding" msgstr "Relleno de línea" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:19 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38 msgid "Loading configs..." msgstr "Cargando configuraciones..." #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 msgid "Local" msgstr "Local" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22 msgid "Local echo" msgstr "Eco local" #: tabby-local/src/profiles.ts:12 msgid "Local terminal" msgstr "Terminal local" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:216 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16 msgid "Login scripts" msgstr "Código de acceso" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:50 msgid "Long-click for context menu" msgstr "Clic extendido para el menú contextual" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:157 msgid "Manage profiles" msgstr "Administrar perfiles" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:160 msgid "Max Keep Alive Count" msgstr "Cantidad máxima de mantenimiento vivo" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:165 msgid "Maximize the active pane" msgstr "Maximiza el panel activo" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43 msgid "Modified on {date}" msgstr "Modificado el {date}" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:46 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:45 msgid "Move tab to the left" msgstr "Mover pestaña a la izquierda" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:49 msgid "Move tab to the right" msgstr "Mover pestaña a la derecha" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:207 msgid "Move to \"Ungrouped\"" msgstr "Mover a \"Desagrupado\"" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60 msgid "Name for the new config" msgstr "Nombre para la nueva configuración" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:3 msgid "Name for the new directory" msgstr "Nombre para el nuevo directorio" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52 msgid "Native" msgstr "Nativo" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103 msgid "New admin tab" msgstr "Nueva pestaña de administración" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58 msgid "New config on {platform}" msgstr "Nueva configuración en {platform}" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15 msgid "New item" msgstr "Nuevo elemento" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:177 #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118 msgid "New name" msgstr "Nuevo nombre" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22 msgid "New profile" msgstr "Nuevo perfil" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30 msgid "New profile name" msgstr "Nuevo nombre de perfil" #: tabby-local/src/hotkeys.ts:10 msgid "New tab" msgstr "Nueva pestaña" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:228 msgid "New tab: {profile}" msgstr "Nueva pestaña: {profile}" #: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20 #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77 msgid "New terminal" msgstr "Nuevo terminal" #: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:62 msgid "New Window" msgstr "Nueva ventana" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87 msgid "New with profile" msgstr "Nuevo con perfil" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:37 msgid "Next tab" msgstr "Siguiente pestaña" #: tabby-core/src/utils.ts:60 msgid "No color" msgstr "Sin color" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:83 msgid "No modifier" msgstr "Sin modificador" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17 #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:22 msgid "Normal font weight" msgstr "Peso de fuente normal" #: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47 #: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200 msgid "Notify on activity" msgstr "Notificar sobre la actividad" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178 msgid "Notify when done" msgstr "Notificar cuando termine" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17 msgid "Number of lines kept in the buffer" msgstr "Número de líneas guardadas en el búfer" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54 msgid "Off" msgstr "Apagado" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79 msgid "Official" msgstr "Oficial" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26 msgid "On GitHub Discussions" msgstr "En discusiones de GitHub" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" #: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82 msgid "Open DevTools" msgstr "Abrir Herramientas de Desarrollo" #: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11 msgid "Open Settings" msgstr "Abrir Ajustes" #: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25 msgid "Open settings tab: {tab}" msgstr "Abrir pestaña de ajustes: {tab}" #: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25 msgid "Open SFTP panel" msgstr "Abrir panel SFTP" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: tabby-core/src/utils.ts:63 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25 msgid "OS default" msgstr "SO predeterminado" #: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43 msgid "OS default ({name})" msgstr "SO predeterminado ({name})" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45 msgid "Output is shown as a hexdump" msgstr "La salida se muestra como un volcado hexadecimal" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40 msgid "Output is shown as it is received" msgstr "La salida se muestra tal como se recibe" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23 msgid "Output mode" msgstr "Modo de salida" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34 msgid "Output newlines" msgstr "Salida de nuevas líneas" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42 msgid "Override X11 display" msgstr "Reemplazar pantalla X11" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98 msgid "Overwrite local and sync" msgstr "Sobrescribir local y sincronizar" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78 msgid "Overwrite remote and sync" msgstr "Sobrescribir remoto y sincronizar" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76 msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?" msgstr "¿Sobrescribir la configuración en el lado remoto y empezar a sincronizar?" #: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96 msgid "Overwrite the local config and start syncing?" msgstr "¿Sobrescribir la configuración local y empezar a sincronizar?" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:182 msgid "Pane resize step" msgstr "Paso de redimensionado del panel" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:179 msgid "Panes" msgstr "Paneles" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38 msgid "Parity" msgstr "Paridad" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67 msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault." msgstr "La sincronización parcial de configuración no es posible cuando la configuración es cifrada a través de Vault." #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87 msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..." msgstr "Contraseña para una clave privada con hash {hash}..." #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:100 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:82 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60 #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:458 #: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Pegar desde el portapapeles" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:465 msgid "Paste multiple lines?" msgstr "¿Pegar múltiples líneas?" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66 msgid "Paste on middle-click" msgstr "Pegar con clic central" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43 msgid "Path or address of the local X11 socket" msgstr "Ruta o dirección del socket local X11" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 msgid "Pin" msgstr "Fijar" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4 msgid "Plugins folder" msgstr "Carpeta de complementos" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:38 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77 msgid "Port opened" msgstr "Puerto abierto" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:119 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12 msgid "Ports" msgstr "Puertos" #: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92 #: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:177 #: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58 msgid "Press any key to reconnect" msgstr "Pulse cualquier tecla para reconectar" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3 msgid "Press the key now" msgstr "Presiona la tecla ahora" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14 msgid "Prevents accidental closing" msgstr "Previene cierre accidental" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108 msgid "Prevents accidental execution of pasted commands" msgstr "Previene la ejecución de comandos pegados" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:41 msgid "Previous tab" msgstr "Pestaña anterior" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:108 msgid "Private keys" msgstr "Claves privadas" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186 msgid "Process completed" msgstr "Proceso completado" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142 msgid "Profile name" msgstr "Nombre de perfil" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4 #: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:40 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40 #: tabby-settings/src/settings.ts:58 msgid "Profiles & connections" msgstr "Perfiles y conexiones" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13 msgid "Program" msgstr "Programa" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30 msgid "Proxy command" msgstr "Comando proxy" #: tabby-core/src/utils.ts:64 msgid "Purple" msgstr "Morado" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37 msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault" msgstr "Poner toda la configuración de Tabby en la vault" #: tabby-core/src/index.ts:213 #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172 msgid "Quick connect" msgstr "Conexión rápida" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:370 #: tabby-core/src/services/config.service.ts:384 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: tabby-telnet/src/profiles.ts:48 msgid "Raw socket connection" msgstr "Conexión de socket sin procesar" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:166 msgid "Ready Timeout (Milliseconds)" msgstr "Tiempo de espera listo (Milisegundos)" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:115 #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:129 #: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:28 msgid "Recent" msgstr "Reciente" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10 #: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" #: tabby-core/src/utils.ts:65 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27 msgid "Release notes" msgstr "Notas de lanzamiento" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6 msgid "Remember for {time}" msgstr "Recordar por {time}" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:21 msgid "Rename Tab" msgstr "Renombrar pestaña" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:29 msgid "Reopen last tab" msgstr "Reabrir última pestaña" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21 msgid "Report a problem" msgstr "Reportar un problema" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79 msgid "Require a key to click links" msgstr "Requerir una clave para hacer clic en enlaces" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58 msgid "Reset zoom" msgstr "Restablecer zoom" #: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14 msgid "Restart current serial session" msgstr "Reiniciar la sesión en serie actual" #: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10 msgid "Restart current SSH session" msgstr "Reiniciar sesión SSH actual" #: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10 msgid "Restart current Telnet session" msgstr "Reiniciar sesión Telnet actual" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:134 msgid "Restart the app to apply changes" msgstr "Reiniciar la aplicación para aplicar cambios" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153 msgid "Restore terminal tabs on app start" msgstr "Restaurar pestañas de la terminar al iniciar la aplicación" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:147 msgid "Reuse session for multiple tabs" msgstr "Reutilizar sesión para múltiples pestañas" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79 #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:49 msgid "Right click" msgstr "Clic derecho" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5 msgid "Run as administrator" msgstr "Ejecutar como administrador" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:54 #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101 msgid "Save a password in the keychain" msgstr "Guardar una contraseña en el llavero" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:123 msgid "Save and apply" msgstr "Guardar y aplicar" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27 msgid "Save as profile" msgstr "Guardar como perfil" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139 msgid "Save layout as profile" msgstr "Guardar diseño como perfil" #: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: tabby-core/src/profiles.ts:19 msgid "Saved layout" msgstr "Diseño guardado" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:39 msgid "Scroll on input" msgstr "Desplazarse al entrar" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:78 msgid "Scroll terminal to bottom" msgstr "Desplazar terminal hacia abajo" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16 msgid "Scrollback" msgstr "Retroceso" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:40 msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input" msgstr "Desplaza el terminal hasta la parte inferior de la entrada del usuario" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:10 msgid "Search color schemes" msgstr "Buscar esquemas de color" #: tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.ts:11 msgid "Search hotkeys" msgstr "Buscar atajos" #: tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.ts:14 msgid "Search plugins" msgstr "Buscar plugins" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19 msgid "Secret sync token" msgstr "Token secreto de sincronización" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:45 #: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:209 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:64 msgid "Select a base profile to use as a template" msgstr "Seleccione un perfil base para usar como plantilla" #: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46 msgid "Select file storage" msgstr "Seleccionar archivo de almacenamiento" #: tabby-core/src/index.ts:225 msgid "Select profile" msgstr "Seleccionar perfil" #: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:181 msgid "Select profile or enter an address" msgstr "Seleccionar perfil o introducir una dirección" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33 msgid "Send bytes by typing in hex values" msgstr "Enviar bytes escribiendo en valores hexadecimales" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75 msgid "Sends data one byte at a time" msgstr "Envía datos de un byte a la vez" #: tabby-serial/src/profiles.ts:14 #: tabby-serial/src/profiles.ts:72 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: tabby-serial/src/profiles.ts:51 #: tabby-serial/src/profiles.ts:62 msgid "Serial connection" msgstr "Conexión serial" #: tabby-serial/src/profiles.ts:71 msgid "Serial: {description}" msgstr "Serial: {description}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5 msgid "Set master passphrase" msgstr "Establecer contraseña maestra" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13 msgid "Set passphrase" msgstr "Establecer contraseña" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:104 msgid "Set password" msgstr "Establecer contraseña" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162 msgid "Set Tabby as %COMSPEC%" msgstr "Establecer Tabby como %COMSPEC%" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57 msgid "Set to 0 to disable recent profiles" msgstr "Establecer en 0 para desactivar perfiles recientes" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36 msgid "Sets the SSH agent's named pipe path." msgstr "Establece la ruta de la tubería nombrada por el agente SSH." #: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28 #: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2 msgid "Shell" msgstr "Escudo" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:552 msgid "Shell does not support current path detection" msgstr "Shell no soporta la detección actual de rutas" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59 msgid "Shell integration" msgstr "Integración con la Shell" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:232 msgid "Show {type} profile selector" msgstr "Mostrar {type} selector de perfil" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115 msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines" msgstr "Mostrar un cuadro de confirmación al pegar múltiples líneas" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63 msgid "Show built-in profiles in selector" msgstr "Mostrar perfiles incorporados en el selector" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126 msgid "Show config file" msgstr "Mostrar archivo de configuración" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:125 msgid "Show defaults" msgstr "Mostrar valores predeterminados" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140 msgid "Show Mixer" msgstr "Mostrar Mixer" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:53 msgid "Show pane labels (for rearranging)" msgstr "Mostrar etiquetas de panel (para reordenar)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169 msgid "Show profile icon on tab" msgstr "Mostrar icono de perfil en pestaña" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:13 msgid "Show profile selector" msgstr "Mostrar selector de perfil" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56 msgid "Show recent profiles in selector" msgstr "Mostrar perfiles recientes en el selector" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 msgid "Show release notes" msgstr "Mostrar notas del lanzamiento" #: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10 msgid "Show Serial connections" msgstr "Mostrar conexiones Serial" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44 msgid "Show vault contents" msgstr "Mostrar contenido de vault" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140 msgid "Skip MoTD/banner" msgstr "Omitir MoTD/banner" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74 msgid "Slow feed" msgstr "Fuente lenta" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89 msgid "Snaps the window to a side of the screen" msgstr "Adherir la ventana a un lado de la pantalla" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51 msgid "SOCKS proxy host" msgstr "Servidor proxy SOCKS" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:55 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Puerto proxy SOCKS" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76 msgid "Split" msgstr "Dividir" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:153 msgid "Split to the bottom" msgstr "Dividir en la parte inferior" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:157 msgid "Split to the left" msgstr "Dividir a la izquierda" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:149 msgid "Split to the right" msgstr "Dividir a la derecha" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:161 msgid "Split to the top" msgstr "Dividir en la parte superior" #: tabby-ssh/src/profiles.ts:80 msgid "SSH connection" msgstr "Conexión SSH" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47 msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab" msgstr "La gestión de conexiones SSH ahora se realiza a través de la pestaña \"Perfiles y conexiones\"" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84 msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}" msgstr "Contraseña SSH para {user}@{host}:{port}" #: tabby-core/src/theme.ts:8 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:144 msgid "Startup" msgstr "Inicialización" #: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32 msgid "Stop bits" msgstr "Bits de parada" #: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50 msgid "Strip" msgstr "Franja" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 msgid "Subscribe to updates" msgstr "Suscribirse a actualizaciones" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17 msgid "Substitutions allowed." msgstr "Sustituciones permitidas." #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279 msgid "Switch profile" msgstr "Cambiar perfil" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:193 msgid "Switch profile in the active pane" msgstr "Cambiar perfil en panel activo" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7 msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)" msgstr "Cambia la implementación de interfaz de la terminal (experimental)" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56 msgid "Sync automatically" msgstr "Sincronizar automáticamente" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8 msgid "Sync host" msgstr "Sincronizar host" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71 msgid "Sync hotkeys" msgstr "Sincronizar atajos" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83 msgid "Sync Vault" msgstr "Sincronizar Vault" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77 msgid "Sync window settings" msgstr "Sincronizar la configuración de la ventana" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:101 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:105 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:109 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:113 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:117 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:121 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:125 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:129 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:133 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:137 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:141 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:145 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:69 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:73 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:77 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:81 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:85 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:89 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:93 #: tabby-core/src/hotkeys.ts:97 msgid "Tab {number}" msgstr "Pestaña {number}" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212 msgid "Tab activity" msgstr "Actividad de la pestaña" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3 msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:" msgstr "Tabby no pudo iniciar con tus complementos, por lo que todos los complementos de terceros han sido deshabilitados en esta sesión. El error fue:" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41 msgid "Tabby news and updates on Twitter" msgstr "Noticias de Tabby y actualizaciones en Twitter" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131 msgid "Tabs location" msgstr "Ubicación de las pestañas" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150 msgid "Tabs width" msgstr "Ancho de pestañas" #: tabby-telnet/src/profiles.ts:32 msgid "Telnet session" msgstr "Sesión de Telnet" #: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:191 #: tabby-terminal/src/settings.ts:43 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:40 msgid "Terminal background" msgstr "Fondo de la terminal" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124 msgid "Terminal bell" msgstr "Campana de la terminal" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7 msgid "Thank you for downloading Tabby!" msgstr "¡Gracias por descargar Tabby!" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47 msgid "There are active file transfers" msgstr "Hay transferencias de archivos activas" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:102 msgid "There is a saved password for this connection" msgstr "Hay una contraseña guardada para esta conexión" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71 msgid "These apply to all profiles of a given type" msgstr "Estos se aplican a todos los perfiles de un tipo determinado" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55 msgid "Thin" msgstr "Estrecho" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191 msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues" msgstr "Marque esto si está experimentando aliasing, efecto fantasma u otros problemas visuales" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:17 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar modo de pantalla completa" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:33 msgid "Toggle last tab" msgstr "Alternar última pestaña" #: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14 msgid "Toggle terminal window" msgstr "Alternar ventana de la terminal" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27 msgid "Toggles the Tabby window visibility" msgstr "Alterna la visibilidad de la ventana de Tabby" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73 msgid "Top" msgstr "Top" #: tabby-core/src/services/config.service.ts:368 msgid "Try again" msgstr "Reintentar" #: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:482 msgid "Trying saved password" msgstr "Reintentar contraseña guardada" #: tabby-core/src/hotkeys.ts:61 msgid "Turn current tab's panes into separate tabs" msgstr "Convierte los paneles de pestañas actuales en pestañas separadas" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:18 msgid "Ungrouped" msgstr "Desagrupado" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:241 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93 msgid "Unknown secret of type {type} for {key}" msgstr "Secreto desconocido de tipo {type} para {key}" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4 msgid "Unpin" msgstr "Quitar fijado" #: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14 #: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:142 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50 msgid "Upgrade to {version}" msgstr "Actualizar a {version}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:8 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49 msgid "Upload as a new config" msgstr "Subir como una nueva configuración" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:32 msgid "Use {altKeyName} as the Meta key" msgstr "Usar {altKeyName} como la tecla Meta" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5 msgid "Use ConPTY" msgstr "Usar ConPTY" #: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31 #: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38 msgid "User default" msgstr "Usuario predeterminado" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:70 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:25 msgid "Using CONNECT method" msgstr "Usando método CONNECT" #: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:471 msgid "Using preset password" msgstr "Usando la contraseña preestablecida" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9 msgid "Vault" msgstr "Caja fuerte" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4 msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases." msgstr "Vault es un contenedor siempre cifrado para secretos tales como contraseñas SSH y contraseñas de clave privada." #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17 msgid "Vault is empty" msgstr "Vault está vacio" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4 #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43 msgid "Vault is locked" msgstr "Vault está bloqueado" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3 msgid "Vault is not configured" msgstr "Vault no está configurado" #: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39 msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets" msgstr "La contraseña maestra de Vault debe estar establecida para permitir secretos" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11 msgid "Verify host keys when connecting" msgstr "Verificar las claves del host al conectar" #: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73 msgid "Version" msgstr "Versión" #: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13 msgid "Version: {version}" msgstr "Versión: {version}" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21 msgid "Vibrancy" msgstr "Vibración" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114 msgid "Warn on multi-line paste" msgstr "Advertir al pegar múltiples líneas" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5 msgid "Warn when closing active connections" msgstr "Advertir al cerrar conexiones activas" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6 msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!" msgstr "Advertencia: ¡la clave del host remoto ha cambiado repentinamente!" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67 msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions." msgstr "Solo estamos rastreando sus versiones de Tabby y SO." #: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36 msgid "What's new" msgstr "Qué hay de nuevo" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80 msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key" msgstr "Cuando está habilitado, los enlaces sólo se pueden hacer clic mientras se mantiene presionada esta tecla" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18 msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu." msgstr "Cuando se detecta WinSCP, puede iniciar una sesión SCP desde el menú contextual." #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48 msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used" msgstr "Si se debe usar una ventana personalizada o una ventana nativa del sistema operativo" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2 #: tabby-settings/src/settings.ts:30 msgid "Window" msgstr "Ventana" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117 msgid "Window dimension along the edge" msgstr "Dimensión de la ventana a lo largo del borde" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110 msgid "Window dimension away from the edge" msgstr "Dimensión de la ventana lejos del borde" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47 msgid "Window frame" msgstr "Marco de ventana" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:159 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11 msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY" msgstr "Se recomienda Windows 10 build 18309 o superior para ConPTY" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17 msgid "WinSCP path" msgstr "Ruta WinSCP" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:72 msgid "Word separators" msgstr "Separadores de palabra" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10 msgid "Working directory" msgstr "Directorio de trabajo" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:13 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6 msgid "Working directory detection" msgstr "Detección de directorio de trabajo" #: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:139 msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer" msgstr "La campana de la terminal WSL sólo puede silenciarse a través del Mezclador del Volumen" #: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14 msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY" msgstr "La terminal WSL sólo soporta TrueColor con ConPTY" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:128 msgid "X11 forwarding" msgstr "Reenvío X11" #: tabby-core/src/utils.ts:66 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4 msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten." msgstr "Puedes cambiarlo más tarde, pero es irrecuperable si lo olvidas." #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7 msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed." msgstr "Podría estar bajo un ataque de intermediario en este momento, o la clave de host podría haber sido cambiada." #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50 msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" #: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54 msgid "Zoom out" msgstr "Alejar vista" #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5 #: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55 msgctxt "[Dynamic] port forwarding" msgid "id.port-forwarding.dynamic" msgstr "id.port-forwarding.dynamic"