1
1
mirror of https://github.com/Eugeny/tabby.git synced 2024-11-23 21:34:13 +03:00
tabby/locale/pl-PL.po
2022-07-30 12:21:47 +02:00

2316 lines
80 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: tabby\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 493349\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /locale/app.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 75\n"
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-29 22:12\n"
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
msgstr "\"{command}\" jest nadal uruchomiony. Zamknąć?"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:78
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:89
msgid "{name} copy"
msgstr "kopia {name}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "Druga rodzina czcionek używana do wyświetlania znaków, których brakuje w głównej czcionce"
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49
msgid "Abort all"
msgstr "Przerwij wszystko"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24
msgid "Accept and remember key"
msgstr "Akceptuj i zapamiętaj klucz"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25
msgid "Accept just this once"
msgstr "Zaakceptuj tylko tym razem"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:84
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostępność"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20
msgid "Acrylic background"
msgstr "Akrylowe tło"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16
msgid "Add a port forward"
msgstr "Dodaj przekierowanie portów"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:115
msgid "Add a private key"
msgstr "Dodaj klucz prywatny"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
msgid "Additional space between lines"
msgstr "Dodatkowy odstęp między liniami"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:124
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:134
msgid "Agent forwarding"
msgstr "Przekierowanie Agenta"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35
msgid "Agent pipe path"
msgstr "Ścieżka potoku Agenta"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24
msgid "Agent type"
msgstr "Typ agenta"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
msgstr "Pozwala na otwieranie plików .bat w zakładkach, ale psuje niektóre powłoki"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60
msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder"
msgstr "Pozwala na szybkie otwarcie terminalu w wybranym folderze"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2
#: tabby-terminal/src/settings.ts:14
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47
msgid "Application settings"
msgstr "Ustawienia aplikacji"
#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19
msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window."
msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć Tabby? Możesz wyłączyć ten monit w Ustawienia -> Okno."
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:379
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy jesteś pewien?"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26
msgid "Ask a question"
msgstr "Zadaj pytanie"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13
msgid "Ask before closing the browser tab"
msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty przeglądarki"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
msgid "Audible"
msgstr "Dźwiękowy"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:74
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda uwierzytelniania"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:83
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:78
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
msgid "Auto-open a terminal on app start"
msgstr "Automatycznie otwórz terminal przy starcie aplikacji"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57
msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute"
msgstr "Automatycznie wysyłaj zmiany i sprawdzaj aktualizacje co minutę"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28
msgid "Background type"
msgstr "Typ tła"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118
#: tabby-serial/src/profiles.ts:86
msgid "Baud rate"
msgstr "Prędkość transmisji szeregowej (boud)"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18
msgid "Beginning of the line"
msgstr "Początek wiersza"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:69
msgid "Blink cursor"
msgstr "Migający kursor"
#: tabby-core/src/utils.ts:61
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32
msgid "Blur"
msgstr "Rozmycie"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28
msgid "Bold font weight"
msgstr "Rozmiar pogrubionej czcionki"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
msgstr "Wklejanie cudzysłowu (wymaga wsparcia powłoki)"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
msgid "Built-in"
msgstr "Wbudowane"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:55
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:10
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:32
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:140
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:469
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4
msgid "Change baud rate"
msgstr "Zmień szybkość transmisji szeregowuej (baud)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
msgid "Change the master passphrase"
msgstr "Zmień hasło główne"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13
msgid "Check for updates"
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:176
msgid "Ciphers"
msgstr "Szyfry"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:128
msgid "Clear recent profiles"
msgstr "Wyczyść ostatnie profile"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46
msgid "Clear terminal"
msgstr "Wyczyść terminal"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
msgid "Clipboard"
msgstr "Schowek"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32
msgid "Close and never show again"
msgstr "Zamknij i nigdy więcej nie pokazuj"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
msgid "Close focused pane"
msgstr "Zamknij wyróżniony panel"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48
msgid "Close other tabs"
msgstr "Zamknij inne karty"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64
msgid "Close tabs to the left"
msgstr "Zamknij karty na lewo"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56
msgid "Close tabs to the right"
msgstr "Zamknij karty na prawo"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: tabby-terminal/src/settings.ts:29
msgid "Color scheme"
msgstr "Szablon kolorów"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
msgid "Combine all tabs into the current tab"
msgstr "Połącz wszystkie karty w aktualną kartę"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4
msgid "Command line"
msgstr "Wiersz poleceń"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
msgstr "Zamiast połączenia sieciowego użyto komendy stdin/stdout"
#: tabby-core/src/theme.ts:20
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktowy"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
msgid "Config downloaded"
msgstr "Konfiguracja pobrana"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:109
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:114
msgid "Config file"
msgstr "Plik konfiguracyjny"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2
#: tabby-settings/src/settings.ts:73
msgid "Config sync"
msgstr "Synchronizacja konfiguracji"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90
msgid "Config uploaded"
msgstr "Konfiguracja przesłana"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35
msgid "Configs"
msgstr "Konfiguracje"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21
msgid "Connect through a proxy server"
msgstr "Połącz się przez serwer proxy"
#: tabby-core/src/index.ts:214
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
msgid "Connect to \"%s\"..."
msgstr "Połącz z \"%s\"..."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17
msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy"
msgstr "Połącz się najpierw z innym hostem i użyj go jako proxy"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:17
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:145
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30
msgid "Connection failed: {error}"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: {error}"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:42
msgid "Connection name will be used instead"
msgstr "Zamiast tego użyta zostanie nazwa połączenia"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
msgid "Context menu"
msgstr "Menu kontekstowe"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:560
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:764
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
msgid "Copied"
msgstr "Skopiowano"
#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53
msgid "Copy current path"
msgstr "Skopiuj bieżącą ścieżkę"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
msgid "Copy on select"
msgstr "Kopiuj przy wybraniu"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
msgid "Copy with formatting"
msgstr "Kopiuj wraz z formatowaniem"
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:364
msgid "Could not decrypt config"
msgstr "Nie można odszyfrować konfiguracji"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:9
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29
msgid "Create directory"
msgstr "Stwórz folder"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93
msgid "Current"
msgstr "Aktualny"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3
msgid "Current color scheme"
msgstr "Aktualny schemat kolorów"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17
msgid "Current host key fingerprint"
msgstr "Odcisk klucza bieżącego hosta"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175
msgid "Current process: {name}"
msgstr "Bieżący proces: {name}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:53
msgid "Cursor shape"
msgstr "Kształt kursora"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:49
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
msgid "Custom CSS"
msgstr "Niestandardowy CSS"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26
msgid "Data bits"
msgstr "Bity danych"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
msgid "Decrease horizontal split size"
msgstr "Zmniejsz rozmiar poziomego rozkładu"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
msgid "Decrease vertical split size"
msgstr "Zmniejsz rozmiar pionowego podziału"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8
msgid "Default profile for new tabs"
msgstr "Domyślny profil dla nowych kart"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70
msgid "Default profile settings"
msgstr "Domyślne ustawienia profilu"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6
msgid "Defaults for {type}"
msgstr "Domyślne dla {type}"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:138
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:216
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:39
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:47
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:89
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:136
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:201
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87
msgid "Delete \"{name}\"?"
msgstr "Usunąć {name}?"
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:35
msgid "Delete {fullPath}?"
msgstr "Usuń {fullPath}?"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38
msgid "Delete entire line"
msgstr "Usuń całą linijkę"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42
msgid "Delete next word"
msgstr "Usuń następne słowo"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34
msgid "Delete previous word"
msgstr "Usuń poprzednie słowo"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:213
msgid "Delete the group's profiles?"
msgstr "Usunąć profile grupy?"
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29
msgid "Delete this script?"
msgstr "Usunąć ten skrypt?"
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47
msgid "Delete vault contents?"
msgstr "Usunąć zawartość sejfu?"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3
msgid "Deleting"
msgstr "Usuwanie"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10
msgid "Direct"
msgstr "Bezpośrednio"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:61
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:41
msgid "Disable dynamic tab title"
msgstr "Wyłącz dynamiczny tytuł karty"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
msgid "Disable fluent background while dragging"
msgstr "Wyłącz płynne tło podczas przeciągania"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:197
msgid "Disable GPU acceleration"
msgstr "Wyłącz przyspieszenie GPU"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:244
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122
msgid "Disconnect from {host}?"
msgstr "Odłączyć od {host}?"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:30
msgid "Display images via Sixel escape sequences"
msgstr "Wyświetlaj grafiki w sekwencjach wyjściowych Sixeli"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88
msgid "Display on"
msgstr "Wyświetl na"
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50
msgid "Do not abort"
msgstr "Nie przerywaj"
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:247
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125
msgid "Do not close"
msgstr "Nie zamykaj"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8
msgid "Do not remember"
msgstr "Nie zapamiętuj"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102
msgid "Dock always on top"
msgstr "Okno zawsze na wierzchu"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65
msgid "Dock the terminal"
msgstr "Dokuj terminal"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109
msgid "Docked terminal size"
msgstr "Rozmiar zadokowanego terminalu"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116
msgid "Docked terminal space"
msgstr "Zadokowane miejsce w terminalu"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62
msgid "Docking"
msgstr "Dokowanie"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
msgstr "Zaznaczenie podwójnego kliknięcia zatrzyma się na tych znakach"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80
msgid "Down"
msgstr "W dół"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:23
msgid "Draw bold text in bright colors"
msgstr "Rysuj pogrubiony tekst w jasnych kolorach"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
msgid "Duplicate"
msgstr "Powiel"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
msgid "Duplicate as administrator"
msgstr "Powiel jako administrator"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
msgid "Duplicate tab"
msgstr "Powiel kartę"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:30
msgid "Edit locally"
msgstr "Edytuj lokalnie"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:62
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66
msgid "Enable analytics"
msgstr "Wyłącz Analitykę"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:87
msgid "Enable animations"
msgstr "Włącz animacje"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74
msgid "Enable automatic installation of updates when they become available."
msgstr "Włącz automatyczną instalację aktualizacji, gdy będą dostępne."
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16
msgid "Enable font ligatures"
msgstr "Włącz ligaturę czcionek"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26
msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)"
msgstr "Włącz globalny skrót klawiszowy (Ctrl-Space)"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6
msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API"
msgstr "Włącza eksperymentalne API ConPTY Windows"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36
msgid "Encrypt config file"
msgstr "Szyfruj plik konfiguracyjny"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22
msgid "End of the line"
msgstr "Koniec linii"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:382
msgid "Erase config"
msgstr "Usuń konfigurację"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
msgid "Erase the Vault"
msgstr "Wyczyść sejf"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6
msgid "Error in {plugin}:"
msgstr "Błąd w {plugin}:"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9
msgid "Exact match"
msgstr "Dokładne dopasowanie"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27
msgid "Export"
msgstr "Exportuj"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
msgid "Fallback font"
msgstr "Awaryjna czcionka"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3
msgid "File transfers"
msgstr "Przesyłanie plików"
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91
msgid "File: {description}"
msgstr "Plik: {description}"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtruj"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157
msgid "Fixed"
msgstr "Poprawiony"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:205
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
msgstr "Płynne tło czasami powoduje opóźnienie przeciągnięcia"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
msgid "Focus all panes"
msgstr "Podświetl wszystkie panele"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
msgstr "Wyróżnij wszystkie panele jednocześnie (broadcast)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Fokus podąża za myszą"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
msgid "Focus next pane"
msgstr "Wyróżnij następny panel"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:213
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:217
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
msgid "Focus pane {number}"
msgstr "Skup widok na panel {number}"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
msgid "Focus previous pane"
msgstr "Wyróżnij poprzedni panel"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
msgid "Focus the pane above"
msgstr "Wyróżnij panel powyżej"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
msgid "Focus the pane below"
msgstr "Wyróżnij panel poniżej"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
msgid "Focus the pane on the left"
msgstr "Wyróżnij panel po lewej stronie"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
msgid "Focus the pane on the right"
msgstr "Wyróżnij panel na prawej"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:183
msgid "For keyboard shortcuts"
msgstr "Dla skrótów klawiszowych"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51
msgid "Force CR"
msgstr "Wymuś CR"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53
msgid "Force CRLF"
msgstr "Wymuś CRLF"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52
msgid "Force LF"
msgstr "Wymuś LF"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25
msgid "Forces a specific SSH agent connection type."
msgstr "Wymusza określony typ połączenia agenta SSH."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105
msgid "Forget"
msgstr "Zapomnij"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58
msgid "Forward port"
msgstr "Przekierowanie portu"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3
msgid "Forwarded ports"
msgstr "Przekierowane porty"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:47
msgid "From color scheme"
msgstr "Ze schematu kolorów"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:44
msgid "From theme"
msgstr "Z motywu"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6
msgid "Frontend"
msgstr "Strona"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58
msgid "Full"
msgstr "Gruba"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21
msgid "Generate a pre-filled GitHub issue"
msgstr "Wygeneruj wstepnie opisany problem na GitHub"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27
msgid "Get"
msgstr "Pobierz"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20
msgid "Get it from the Tabby Web settings window"
msgstr "Pobierz z okna ustawień zakładki"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22
msgid "Gives the window a blurred transparent background"
msgstr "Ustawia w oknie rozmyte przezroczyste tło"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:22
msgid "Go up"
msgstr "Idź w górę"
#: tabby-core/src/utils.ts:62
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
msgid "Hacks"
msgstr "Haki"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20
msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!"
msgstr "Pomóż śledzić liczbę instalacji Tabby na całym świecie!"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50
msgid "Help translate Tabby"
msgstr "Pomóż przetłumaczyć Tabby"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadecymalny"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:175
msgid "Hide tab close button"
msgstr "Ukryj przycisk zamykania karty"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163
msgid "Hide tab index"
msgstr "Ukryj numerację kart"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123
msgid "Hide window on focus loss"
msgstr "Ukryj okno po utracie wyróżnienia"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124
msgid "Hides the docked terminal when you click away."
msgstr "Ukrywa zadokowany terminal, gdy klikniesz obok."
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28
msgid "Homepage"
msgstr "Strona główna"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6
msgid "Host"
msgstr "Gospodarz"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:206
msgid "Host key"
msgstr "Klucz hosta"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3
msgid "Host key verification"
msgstr "Weryfikacja klucza hosta"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2
#: tabby-settings/src/settings.ts:15
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klawisze skrótów"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:61
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP proxy host"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:65
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP proxy port"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154
msgid "id.tab-width.dynamic"
msgstr "Dynamiczny"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64
msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector"
msgstr "Jeśli wyłączone, tylko niestandardowe profile pojawią się w selektorze profilu"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23
msgid "Immediately echoes your input locally"
msgstr "Natychmiastowo wywołuje echo dla Twoich danych wejściowych lokalnie"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
msgid "Increase horizontal split size"
msgstr "Zwiększ rozmiar poziomego podziału"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
msgid "Increase vertical split size"
msgstr "Zwiększ rozmiar pionowego podziału"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18
msgid "Input is sent as you type"
msgstr "Dane wejściowe są wysyłane podczas pisania"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4
msgid "Input mode"
msgstr "Tryb wejścia"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15
msgid "Input newlines"
msgstr "Nowe linie wejściowe"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:137
msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby."
msgstr "Instalacja aktualizacji zamknie wszystkie karty i zrestartuje Tabby."
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62
msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)"
msgstr "Inteligentne Ctrl-C (kopiuj/przerwij)"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktywny"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:124
msgid "Invalid syntax"
msgstr "Nieprawidłowa składnia"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:43
msgid "Jump host"
msgstr "Przeskocz host"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30
msgid "Jump to next word"
msgstr "Przejdź do następnego słowa"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26
msgid "Jump to previous word"
msgstr "Przejdź do poprzedniego słowa"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:139
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:204
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:90
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49
msgid "Keep"
msgstr "Zachowaj"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:154
msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)"
msgstr "Interwał podtrzymania aktywności (Milisekundy)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103
msgid "Keep docked terminal always on top"
msgstr "Trzymaj zadokowany terminal zawsze na górze"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:186
msgid "Key exchange"
msgstr "Wymiana kluczy"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:36
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2
msgid "Keyboard-interactive auth"
msgstr "Autoryzacja przy pomocy interaktywnej klawiatury"
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117
msgid "Kill"
msgstr "Zabij"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11
msgid "Last known host key fingerprint"
msgstr "Ostatni znany odcisk klucza hosta"
#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32
msgid "Launch WinSCP"
msgstr "Uruchom WinSCP"
#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14
msgid "Launch WinSCP for current SSH session"
msgstr "Uruchom WinSCP dla bieżącej sesji SSH"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:14
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7
msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory."
msgstr "Dowiedz się, jak zezwolić Tabby na wykrycie katalogu roboczego zdalnej powłoki."
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:40
msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS"
msgstr "Pozwala aby powłoka obsługiwała Meta klucz zamiast systemu operacyjnego"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27
msgid "Line by line"
msgstr "Linia po linii"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
msgstr "Edytor linii, dane wejściowe są wysyłane po naciśnięciu Enter"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
msgid "Line padding"
msgstr "Wypełnienie linii"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:19
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38
msgid "Loading configs..."
msgstr "Ładowanie konfiguracji..."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22
msgid "Local echo"
msgstr "Lokalne echo"
#: tabby-local/src/profiles.ts:12
msgid "Local terminal"
msgstr "Lokalny terminal"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:216
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16
msgid "Login scripts"
msgstr "Skrypty logowania"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:57
msgid "Long-click for context menu"
msgstr "Długie kliknięcie, aby uzyskać menu kontekstowe"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:157
msgid "Manage profiles"
msgstr "Zarządzaj profilami"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:160
msgid "Max Keep Alive Count"
msgstr "Max Keep Alive Count"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
msgid "Maximize the active pane"
msgstr "Maksymalizuj aktywny panel"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
msgid "Modified on {date}"
msgstr "Zmodyfikowano {date}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:53
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
msgid "Move tab to the left"
msgstr "Przenieś kartę w lewo"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
msgid "Move tab to the right"
msgstr "Przenieś kartę w prawo"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:215
msgid "Move to \"Ungrouped\""
msgstr "Przenieś do \"Bez grupowania\""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:190
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
msgstr "Najechanie myszy na nieaktywny panel spowoduje jego aktywacje"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60
msgid "Name for the new config"
msgstr "Nazwa nowej konfiguracji"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:3
msgid "Name for the new directory"
msgstr "Nazwa nowego folderu"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52
msgid "Native"
msgstr "Natywna"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
msgid "New admin tab"
msgstr "Nowa karta admina"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58
msgid "New config on {platform}"
msgstr "Nowa konfiguracja na {platform}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15
msgid "New item"
msgstr "Nowa pozycja"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:185
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118
msgid "New name"
msgstr "Nowa nazwa"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22
msgid "New profile"
msgstr "Nowy profil"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
msgid "New profile name"
msgstr "Nowa nazwa profilu"
#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10
msgid "New tab"
msgstr "Nowa karta"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
msgid "New tab: {profile}"
msgstr "Nowa karta: {profile}"
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
msgid "New terminal"
msgstr "Nowy terminal"
#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10
msgid "New window"
msgstr "Nowe okno"
#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:62
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
msgid "New with profile"
msgstr "Nowy z profilem"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
msgid "Next tab"
msgstr "Następna karta"
#: tabby-core/src/utils.ts:60
msgid "No color"
msgstr "Brak koloru"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
msgid "No modifier"
msgstr "Brak Modyfikatora"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41
msgid "None"
msgstr "Żaden"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:22
msgid "Normal font weight"
msgstr "Normalny rozmiar czcionki"
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200
msgid "Notify on activity"
msgstr "Powiadom o aktywności"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178
msgid "Notify when done"
msgstr "Powiadom o zakończeniu"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17
msgid "Number of lines kept in the buffer"
msgstr "Liczba linii utrzymywanych w buforze"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:85
msgid "Official"
msgstr "Oficjalny"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26
msgid "On GitHub Discussions"
msgstr "Dyskusje na GitHubie"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41
msgid "Opacity"
msgstr "Przezroczystość"
#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82
msgid "Open DevTools"
msgstr "Otwórz narzędzia deweloperskie"
#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11
msgid "Open Settings"
msgstr "Otwórz Ustawienia"
#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25
msgid "Open settings tab: {tab}"
msgstr "Otwórz kartę ustawień: {tab}"
#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25
msgid "Open SFTP panel"
msgstr "Otwórz panel SFTP"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalnie"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: tabby-core/src/utils.ts:63
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"
#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25
msgid "OS default"
msgstr "Domyślny system operacyjny"
#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43
msgid "OS default ({name})"
msgstr "Domyślny system operacyjny ({name})"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45
msgid "Output is shown as a hexdump"
msgstr "Dane wyjściowe są pokazane jako hexdump"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40
msgid "Output is shown as it is received"
msgstr "Dane wyjściowe są wyświetlane w momencie otrzymania"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23
msgid "Output mode"
msgstr "Tryb wyjścia"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34
msgid "Output newlines"
msgstr "Nowe linie wyjściowe"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42
msgid "Override X11 display"
msgstr "Zastąp wyświetlacz X11"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98
msgid "Overwrite local and sync"
msgstr "Nadpisz lokalnie i synchronizuj"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78
msgid "Overwrite remote and sync"
msgstr "Nadpisz zdalnie i synchronizuj"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76
msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?"
msgstr "Zastąpić konfigurację zdalną i rozpocząć synchronizację?"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
msgstr "Zastąpić konfigurację lokalną i rozpocząć synchronizację?"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:182
msgid "Pane resize step"
msgstr "Etap zmiany rozmiaru panelu"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:179
msgid "Panes"
msgstr "Panele"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38
msgid "Parity"
msgstr "Parzystość"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67
msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault."
msgstr "Częściowa synchronizacja konfiguracji nie jest możliwa, gdy konfiguracja jest zaszyfrowana przez Vault."
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87
msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..."
msgstr "Hasło do klucza prywatnego z hash'em {hash}..."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:100
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:82
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Wklej ze schowka"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:475
msgid "Paste multiple lines?"
msgstr "Wkleić wiele linii?"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
msgid "Paste on middle-click"
msgstr "Wklej po kliknięciu środkowym przyciskiem myszy"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43
msgid "Path or address of the local X11 socket"
msgstr "Ścieżka lub adres lokalnego gniazda X11"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4
msgid "Plugins folder"
msgstr "Folder wtyczek"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:38
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77
msgid "Port opened"
msgstr "Port otwarty"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:119
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12
msgid "Ports"
msgstr "Porty"
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:177
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58
msgid "Press any key to reconnect"
msgstr "Naciśnij dowolny klawisz, aby ponownie połączyć"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3
msgid "Press the key now"
msgstr "Naciśnij wybrany klawisz"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14
msgid "Prevents accidental closing"
msgstr "Zapobiega przypadkowemu zamknięciu"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
msgstr "Zapobiega przypadkowemu wykonaniu wklejonych poleceń"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
msgid "Previous tab"
msgstr "Poprzednia karta"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:108
msgid "Private keys"
msgstr "Klucze prywatne"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186
msgid "Process completed"
msgstr "Proces zakończony"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142
msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4
#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:40
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40
#: tabby-settings/src/settings.ts:58
msgid "Profiles & connections"
msgstr "Profile i połączenia"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30
msgid "Proxy command"
msgstr "Polecenie proxy"
#: tabby-core/src/utils.ts:64
msgid "Purple"
msgstr "Fioletowy"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
msgstr "Wstawia całą konfigurację Tabby do sejfu"
#: tabby-core/src/index.ts:213
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
msgid "Quick connect"
msgstr "Szybkie połączenie"
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48
msgid "Raw socket connection"
msgstr "Raw socket connection"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:166
msgid "Ready Timeout (Milliseconds)"
msgstr "Limit czasu gotowości (Milisekundy)"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:115
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:129
#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:28
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnie"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3
msgid "Reconnect"
msgstr "Połącz ponownie"
#: tabby-core/src/utils.ts:65
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27
msgid "Release notes"
msgstr "Lista zmian"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6
msgid "Remember for {time}"
msgstr "Zapamiętaj na {time}"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52
msgid "Remote"
msgstr "Zdalny"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
msgid "Rename Tab"
msgstr "Zmień nazwę karty"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
msgid "Reopen last tab"
msgstr "Otwórz ostatnią kartę"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21
msgid "Report a problem"
msgstr "Zgłoś Problem"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
msgid "Require a key to click links"
msgstr "Wymaga dodatkowego klawisza, aby kliknąć linki"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zresetuj powiększenie"
#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14
msgid "Restart current serial session"
msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję szeregową"
#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10
msgid "Restart current SSH session"
msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję SSH"
#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10
msgid "Restart current Telnet session"
msgstr "Uruchom ponownie bieżącą sesję Telnet"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
msgid "Restart tab"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:134
msgid "Restart the app to apply changes"
msgstr "Zresetuj aplikację, aby zastosować zmiany"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
msgid "Restore terminal tabs on app start"
msgstr "Przywróć karty terminali przy starcie aplikacji"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:147
msgid "Reuse session for multiple tabs"
msgstr "Ponownie użyj sesji dla wielu kart"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:56
msgid "Right click"
msgstr "Prawy przycisk myszy"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5
msgid "Run as administrator"
msgstr "Uruchom jako administrator"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:54
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101
msgid "Save a password in the keychain"
msgstr "Zapisz hasło w pęku kluczy (keychain)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:123
msgid "Save and apply"
msgstr "Zapisz i zastosuj"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
msgid "Save as profile"
msgstr "Zapisz jako profil"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139
msgid "Save layout as profile"
msgstr "Zapisz układ jako profil"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
msgid "Saved"
msgstr "Zapisane"
#: tabby-core/src/profiles.ts:19
msgid "Saved layout"
msgstr "Zapisany układ"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:46
msgid "Scroll on input"
msgstr "Przewiń przy wprowadzaniu"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
msgid "Scroll terminal one page down"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
msgid "Scroll terminal one page up"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
msgid "Scroll terminal to bottom"
msgstr "Przewiń terminal na dół"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:78
msgid "Scroll terminal to top"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16
msgid "Scrollback"
msgstr "Przewijanie wstecz"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:47
msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input"
msgstr "Przewiń terminal na dół na wejściu użytkownika"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:10
msgid "Search color schemes"
msgstr "Szukaj schematów kolorów"
#: tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.ts:11
msgid "Search hotkeys"
msgstr "Szukaj skrótów klawiszy"
#: tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.ts:14
msgid "Search plugins"
msgstr "Szukaj wtyczek"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19
msgid "Secret sync token"
msgstr "Sekretny token synchronizacji"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:45
#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:195
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:64
msgid "Select a base profile to use as a template"
msgstr "Wybierz profil podstawowy do użycia jako szablon"
#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46
msgid "Select file storage"
msgstr "Wybierz miejsce przechowywania plików"
#: tabby-core/src/index.ts:225
msgid "Select profile"
msgstr "Wybierz profil"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:181
msgid "Select profile or enter an address"
msgstr "Wybierz profil lub wprowadź adres"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33
msgid "Send bytes by typing in hex values"
msgstr "Wyślij bajty wpisując wartości szesnastkowe"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75
msgid "Sends data one byte at a time"
msgstr "Wysyła dane jeden bajt na raz"
#: tabby-serial/src/profiles.ts:14
#: tabby-serial/src/profiles.ts:72
msgid "Serial"
msgstr "Szeregowy"
#: tabby-serial/src/profiles.ts:51
#: tabby-serial/src/profiles.ts:62
msgid "Serial connection"
msgstr "Połączenie szeregowe"
#: tabby-serial/src/profiles.ts:71
msgid "Serial: {description}"
msgstr "Szeregowy: {description}"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5
msgid "Set master passphrase"
msgstr "Ustaw hasło główne"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13
msgid "Set passphrase"
msgstr "Ustaw hasło"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:104
msgid "Set password"
msgstr "Ustaw hasło"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
msgstr "Ustaw Tabby jako %COMSPEC%"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57
msgid "Set to 0 to disable recent profiles"
msgstr "Ustaw 0 aby wyłączyć ostatnie profile"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36
msgid "Sets the SSH agent's named pipe path."
msgstr "Ustawia agentowi SSH nazwaną ścieżkę potoku."
#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28
#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2
msgid "Shell"
msgstr "Powłoka"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:562
msgid "Shell does not support current path detection"
msgstr "Powłoka nie obsługuje wykrywania bieżącej ścieżki"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59
msgid "Shell integration"
msgstr "Integracja powłoki"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
msgid "Show {type} profile selector"
msgstr "Pokaż selektor profilu {type}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
msgstr "Pokaż pole potwierdzenia podczas wklejania wielu linii"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63
msgid "Show built-in profiles in selector"
msgstr "Pokaż wbudowane profile w selektorze"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
msgid "Show config file"
msgstr "Pokaż plik konfiguracyjny"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:125
msgid "Show defaults"
msgstr "Pokaż domyślne"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
msgid "Show Mixer"
msgstr "Pokaż mikser"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
msgstr "Pokaż etykiety (aby zmienić kolejność)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169
msgid "Show profile icon on tab"
msgstr "Pokaż ikonę profilu na karcie"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
msgid "Show profile selector"
msgstr "Pokaż selektor profilu"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56
msgid "Show recent profiles in selector"
msgstr "Pokaż ostatnie profile w selektorze"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36
msgid "Show release notes"
msgstr "Pokaż informacje o wydaniu"
#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10
msgid "Show Serial connections"
msgstr "Pokaż połączenia szeregowe"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44
msgid "Show vault contents"
msgstr "Pokaż zawartość sejfu"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:29
msgid "Sixel graphics support (experimental)"
msgstr "Wsparcie dla grafiki sixelowej (eksperymentalne)"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140
msgid "Skip MoTD/banner"
msgstr "Pomiń MoTD/baner"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74
msgid "Slow feed"
msgstr "Powolne przesyłanie (bit po bicie)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89
msgid "Snaps the window to a side of the screen"
msgstr "Przyciąga okno w wybrane miejsce ekranu"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51
msgid "SOCKS proxy host"
msgstr "SOCKS proxy host"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:55
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS proxy port"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31
msgid "Source code"
msgstr "Kod źródłowy"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
msgid "Split to the bottom"
msgstr "Podziel na dół"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
msgid "Split to the left"
msgstr "Podziel na lewo"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
msgid "Split to the right"
msgstr "Podziel na prawo"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
msgid "Split to the top"
msgstr "Podziel na górę"
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
msgid "SSH connection"
msgstr "Połączenie SSH"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47
msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab"
msgstr "Zarządzanie połączeniami SSH odbywa się teraz za pomocą zakładki \"Profile i połączenia\""
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84
msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}"
msgstr "Hasło SSH dla {user}@{host}:{port}"
#: tabby-core/src/theme.ts:8
msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
msgid "Startup"
msgstr "Uruchamianie"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32
msgid "Stop bits"
msgstr "Bity stopu"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50
msgid "Strip"
msgstr "Pasek"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41
msgid "Subscribe to updates"
msgstr "Subskrybuj powiadomienia"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17
msgid "Substitutions allowed."
msgstr "Podstawienia dozwolone."
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:281
msgid "Switch profile"
msgstr "Zmień profil"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
msgid "Switch profile in the active pane"
msgstr "Przełącz profil w aktywnym panelu"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7
msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)"
msgstr "Przełącza warstwę graficzną terminali (eksperymentalne)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizacja"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56
msgid "Sync automatically"
msgstr "Synchronizuj automatycznie"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8
msgid "Sync host"
msgstr "Synchronizuj host"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71
msgid "Sync hotkeys"
msgstr "Synchronizuj klawisze skrótów"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83
msgid "Sync Vault"
msgstr "Synchronizuj sejf"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77
msgid "Sync window settings"
msgstr "Synchronizuj ustawienia okna"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97
msgid "Tab {number}"
msgstr "Karta {number}"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:214
msgid "Tab activity"
msgstr "Aktywność zakładki"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3
msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:"
msgstr "Tabby nie mógł rozpocząć z Twoimi wtyczkami, więc wszystkie wtyczki firm trzecich zostały wyłączone w tej sesji. Błąd:"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41
msgid "Tabby news and updates on Twitter"
msgstr "Nowości i aktualizacje Tabby na Twitterze"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131
msgid "Tabs location"
msgstr "Położenie kart"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150
msgid "Tabs width"
msgstr "Szerokość karty"
#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32
msgid "Telnet session"
msgstr "Sesja Telnet"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:40
msgid "Terminal background"
msgstr "Tło Terminala"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
msgid "Terminal bell"
msgstr "Dzwonek Terminalu"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
msgstr "Dziękujemy za pobranie Tabby!"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47
msgid "There are active file transfers"
msgstr "Istnieją aktywne transfery plików"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:102
msgid "There is a saved password for this connection"
msgstr "Istnieje zapisane hasło dla tego połączenia"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71
msgid "These apply to all profiles of a given type"
msgstr "Dotyczy to wszystkich profili danego typu"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55
msgid "Thin"
msgstr "Cienka"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:198
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
msgstr "Zaznacz to, jeśli doświadczasz aliasingu, ghostingu lub innych problemów wizualnych"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Przełącza na pełny ekran"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
msgid "Toggle last tab"
msgstr "Przełącz ostatnią kartę"
#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14
msgid "Toggle terminal window"
msgstr "Przełącz okno terminala"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27
msgid "Toggles the Tabby window visibility"
msgstr "Przełącza widoczność okna Tabby"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:482
msgid "Trying saved password"
msgstr "Próba zapisanego hasła"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
msgstr "Zamień panele bieżącej karty w oddzielne karty"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:18
msgid "Ungrouped"
msgstr "Bez grupy"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:63
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:249
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93
msgid "Unknown secret of type {type} for {key}"
msgstr "Nieznane dane poufne typu {type} dla {key}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4
msgid "Unpin"
msgstr "Odepnij"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82
msgid "Up"
msgstr "Góra"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56
msgid "Upgrade to {version}"
msgstr "Uaktualnij do {version}"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:8
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49
msgid "Upload as a new config"
msgstr "Prześlij jako nową konfigurację"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:39
msgid "Use {altKeyName} as the Meta key"
msgstr "Użyj {altKeyName} jako klucza Meta"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5
msgid "Use ConPTY"
msgstr "Użyj ConPTY"
#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31
#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38
msgid "User default"
msgstr "Domyślny użytkownik"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:70
msgid "Username"
msgstr "Nazwa Użytkownika"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:25
msgid "Using CONNECT method"
msgstr "Użycie metody CONNECT"
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:471
msgid "Using preset password"
msgstr "Używanie ustawionego hasła"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9
msgid "Vault"
msgstr "Sejf"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4
msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases."
msgstr "Sejf jest szyfrowanym kontenerem dla danych poufnych, takich jak hasła SSH i hasła klucza prywatnego."
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17
msgid "Vault is empty"
msgstr "Sejf jest pusty"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43
msgid "Vault is locked"
msgstr "Sejf jest zablokowany"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3
msgid "Vault is not configured"
msgstr "Sejf nie jest skonfigurowany"
#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39
msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets"
msgstr "Hasło główne sejfu musi być ustawione, aby umożliwić przechowywanie danych poufnych"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11
msgid "Verify host keys when connecting"
msgstr "Sprawdź klucze hosta podczas łączenia"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13
msgid "Version: {version}"
msgstr "Wersja: {version}"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21
msgid "Vibrancy"
msgstr "Wibracja"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
msgid "Visual"
msgstr "Wizualny"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
msgid "Warn on multi-line paste"
msgstr "Ostrzegaj przy wklejaniu wieloliniowym"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5
msgid "Warn when closing active connections"
msgstr "Ostrzegaj przy zamykaniu aktywnych połączeń"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6
msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!"
msgstr "Ostrzeżenie: klucz zdalnego hosta został nagle zmieniony!"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67
msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions."
msgstr "Śledzimy tylko wersje Tabby i Twojego systemu operacyjnego."
#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36
msgid "What's new"
msgstr "Nowości"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
msgstr "Gdy włączone, linki można kliknąć tylko podczas przytrzymania tego klawisza"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18
msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu."
msgstr "Po wykryciu WinSCP możesz uruchomić sesję SCP z menu kontekstowego."
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48
msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used"
msgstr "Użyj do wyboru niestandardowego lub natywnego wyglądu dla okna terminalu"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2
#: tabby-settings/src/settings.ts:30
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117
msgid "Window dimension along the edge"
msgstr "Wymiar okna wzdłuż krawędzi"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110
msgid "Window dimension away from the edge"
msgstr "Wymiar okna z dala od krawędzi"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47
msgid "Window frame"
msgstr "Ramka okna"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11
msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY"
msgstr "Windows 10 build 18309 lub nowszy jest zalecany dla ConPTY"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17
msgid "WinSCP path"
msgstr "Ścieżka WinSCP"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
msgid "Word separators"
msgstr "Separatory słów"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10
msgid "Working directory"
msgstr "Katalog roboczy"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:13
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6
msgid "Working directory detection"
msgstr "Wykrywanie katalogu roboczego"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
msgstr "Dzwonek terminala WSL może być wyciszony tylko przez miksera głośności"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14
msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY"
msgstr "Terminal WSL obsługuje tylko TrueColor z włączonym ConPTY"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:128
msgid "X11 forwarding"
msgstr "Przekazywanie X11"
#: tabby-core/src/utils.ts:66
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4
msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten."
msgstr "Możesz zmienić to hasło poźniej, ale jeśli je zgubisz/zapomnisz, to nie będzie możliwości jego odzyskania."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7
msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed."
msgstr "Możesz być w trakcie ataku \"człowiek w środku\" lub klucz hosta mógł właśnie zostać zmieniony."
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55
msgctxt "[Dynamic] port forwarding"
msgid "id.port-forwarding.dynamic"
msgstr "Dynamiczny"