mirror of
https://github.com/Eugeny/tabby.git
synced 2024-11-25 19:17:39 +03:00
2575 lines
90 KiB
Plaintext
2575 lines
90 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: tabby\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 493349\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /locale/app.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 75\n"
|
|
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 11:30\n"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
|
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
|
msgstr "\"{command}\" ainda está em execução. Fechar?"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:78
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:88
|
|
msgid "{name} copy"
|
|
msgstr "{name} Copiar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77
|
|
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
|
msgstr "Uma segunda família de fontes usada para exibir caracteres faltando na fonte principal"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49
|
|
msgid "Abort all"
|
|
msgstr "Abortar tudo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24
|
|
msgid "Accept and remember key"
|
|
msgstr "Aceitar e salvar a tecla"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25
|
|
msgid "Accept just this once"
|
|
msgstr "Aceitar apenas desta vez"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:84
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "Acessibilidade"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:27
|
|
msgid "Acrylic background"
|
|
msgstr "Fundo acrílico"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:24
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:11
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16
|
|
msgid "Add a port forward"
|
|
msgstr "Adicionar um redirecionamento de porta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:115
|
|
msgid "Add a private key"
|
|
msgstr "Adicionar uma chave privada"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Adicionar..."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:84
|
|
msgid "Additional space between lines"
|
|
msgstr "Espaço adicional entre as linhas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:61
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:124
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "\"Avançado\""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Agente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:134
|
|
msgid "Agent forwarding"
|
|
msgstr "Encaminhamento de agente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35
|
|
msgid "Agent pipe path"
|
|
msgstr "Caminho do agente pipe"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24
|
|
msgid "Agent type"
|
|
msgstr "Tipo de agente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
|
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
|
msgstr "Permite abrir arquivos .bat em abas, mas quebra em alguns shells"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60
|
|
msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder"
|
|
msgstr "Permite abrir rapidamente um terminal na pasta selecionada"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:25
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:11
|
|
msgid "Always dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:13
|
|
msgid "Always light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2
|
|
#: tabby-terminal/src/settings.ts:14
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aparência"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplicação"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47
|
|
msgid "Application settings"
|
|
msgstr "Configurações do aplicativo"
|
|
|
|
#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19
|
|
msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window."
|
|
msgstr "Tem certeza que deseja fechar a \"Tabby\"? Você pode desativar essa mensagem em Configurações -> Janela."
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:440
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Você tem certeza?"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:18
|
|
msgid "Arguments"
|
|
msgstr "Argumentos"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26
|
|
msgid "Ask a question"
|
|
msgstr "Faça uma pergunta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20
|
|
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
|
msgstr "Perguntar antes de fechar a aba do navegador"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
|
msgid "Audible"
|
|
msgstr "Audível"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:74
|
|
msgid "Authentication method"
|
|
msgstr "Método de autenticação"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:50
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:78
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
|
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
|
msgstr "Abrir automaticamente um terminal no início da aplicação"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73
|
|
msgid "Automatic Updates"
|
|
msgstr "Atualizações automáticas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:54
|
|
msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute"
|
|
msgstr "Carregar automaticamente alterações e procurar por atualizações a cada minuto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponível"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:35
|
|
msgid "Background type"
|
|
msgstr "Tipo de fundo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/inputProcessingSettings.component.html:4
|
|
msgid "Backspace key mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14
|
|
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:93
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:88
|
|
msgid "Baud rate"
|
|
msgstr "Taxa de dados (Baud Rate)"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22
|
|
msgid "Beginning of the line"
|
|
msgstr "Começo da linha"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64
|
|
msgid "Blink cursor"
|
|
msgstr "Piscar cursor"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:60
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Azul"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:39
|
|
msgid "Blur"
|
|
msgstr "Desfocar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28
|
|
msgid "Bold font weight"
|
|
msgstr "Peso da fonte em negrito"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:132
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:80
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Inferior"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
|
|
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
|
msgstr "Colar entre colchetes (requer suporte ao \"shell\")"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
|
|
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
|
|
msgstr "Modo de transmissão. Clique em qualquer lugar para cancelar."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:411
|
|
msgid "Built-in"
|
|
msgstr "Embutido"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.html:28
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:71
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:12
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:10
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:31
|
|
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:134
|
|
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:117
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
|
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:522
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4
|
|
msgid "Change baud rate"
|
|
msgstr "Alterar taxa de dados"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
|
|
msgid "Change tab color"
|
|
msgstr "Mudar cor da aba"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
|
msgid "Change the master passphrase"
|
|
msgstr "Alterar a senha mestra"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Buscar atualizações"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:176
|
|
msgid "Ciphers"
|
|
msgstr "Cifras"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:248
|
|
msgid "Clear recent profiles"
|
|
msgstr "Limpar perfis recentes"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50
|
|
msgid "Clear terminal"
|
|
msgstr "Limpar terminal"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:58
|
|
msgid "Clear terminal after connection"
|
|
msgstr "Limpar terminal após conexão"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Área de Transferência"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/showSecretModal.component.html:10
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:45
|
|
msgid "Close and never show again"
|
|
msgstr "Fechar e nunca mais mostrar novamente"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:240
|
|
msgid "Close focused pane"
|
|
msgstr "Fechar o painel em foco"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48
|
|
msgid "Close other tabs"
|
|
msgstr "Fechar as outras abas"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:28
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
|
msgid "Close tab"
|
|
msgstr "Fechar aba"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64
|
|
msgid "Close tabs to the left"
|
|
msgstr "Fechar abas à esquerda"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56
|
|
msgid "Close tabs to the right"
|
|
msgstr "Fechar abas à direita"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:182
|
|
msgid "Close the window after closing the last tab"
|
|
msgstr "Fechar a janela depois de fechar a última aba"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/settings.ts:29
|
|
msgid "Color scheme"
|
|
msgstr "Esquema de cores"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:2
|
|
msgid "Color schemes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:216
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Cores"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:72
|
|
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
|
msgstr "Combinar todas as abas na aba atual"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Linha de comando"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13
|
|
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
|
msgstr "stdin/stdout do comando é usado ao invés de uma conexão de rede"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:105
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Comandos"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/theme.ts:16
|
|
msgid "Compact (legacy)"
|
|
msgstr "Compactado (legado)"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:126
|
|
msgid "Config deleted"
|
|
msgstr "Configuração excluída"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
|
|
msgid "Config downloaded"
|
|
msgstr "Configuração baixada"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:115
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:120
|
|
msgid "Config file"
|
|
msgstr "Arquivo de configuração"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2
|
|
#: tabby-settings/src/settings.ts:73
|
|
msgid "Config sync"
|
|
msgstr "Configurar sincronização"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90
|
|
msgid "Config uploaded"
|
|
msgstr "Configuração carregada"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:31
|
|
msgid "Configs"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21
|
|
msgid "Connect through a proxy server"
|
|
msgstr "Conectar-se através de um servidor proxy"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/index.ts:220
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:296
|
|
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
|
msgstr "Conectando a %s..."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17
|
|
msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy"
|
|
msgstr "Conecte-se a um host diferente primeiro e use-o como um proxy"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:19
|
|
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:60
|
|
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:130
|
|
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:54
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Conectando"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Conexão"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:26
|
|
msgid "Connection failed: {error}"
|
|
msgstr "A conexão falhou: {error}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40
|
|
msgid "Connection name will be used instead"
|
|
msgstr "O nome da conexão será usado no lugar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
|
msgid "Context menu"
|
|
msgstr "Menu de contexto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14
|
|
msgid "Controls the amount of space between elements"
|
|
msgstr "Controla a quantidade de espaço entre elementos"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:240
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:248
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:591
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:811
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "Copiado"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:30
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:70
|
|
msgid "Copy current path"
|
|
msgstr "Copiar o caminho atual"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29
|
|
msgid "Copy full path"
|
|
msgstr "Copiar caminho completo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
|
|
msgid "Copy on select"
|
|
msgstr "Copiar a seleção"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Copiar para área de transferência"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
|
|
msgid "Copy with formatting"
|
|
msgstr "Copiar com formatação"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:425
|
|
msgid "Could not decrypt config"
|
|
msgstr "Não foi possível descriptografar a configuração"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:9
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:7
|
|
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29
|
|
msgid "Create directory"
|
|
msgstr "Criar diretório"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:90
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Atual"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:3
|
|
msgid "Current color scheme"
|
|
msgstr "Esquema de cores atual"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17
|
|
msgid "Current host key fingerprint"
|
|
msgstr "Impressão digital da chave do host atual"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
|
|
msgid "Current process: {name}"
|
|
msgstr "Processo atual: {name}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:51
|
|
msgid "Cursor shape"
|
|
msgstr "Formato do cursor"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:46
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:90
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
msgstr "CSS Personalizado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:17
|
|
msgid "Dark mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26
|
|
msgid "Data bits"
|
|
msgstr "Bits de dados"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Depurando"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:256
|
|
msgid "Decrease horizontal split size"
|
|
msgstr "Diminuir tamanho de divisão horizontal"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:248
|
|
msgid "Decrease vertical split size"
|
|
msgstr "Diminuir tamanho de divisão horizontal"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:92
|
|
msgid "Default \"Connect to\" type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:93
|
|
msgid "Default connection type used by quick connect feature (ex. SSH, Telnet)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8
|
|
msgid "Default profile for new tabs"
|
|
msgstr "Perfil padrão para novas abas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.html:16
|
|
msgid "Default profile group settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:101
|
|
msgid "Default profile settings"
|
|
msgstr "Configurações do perfil padrão"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:124
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Padrões"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6
|
|
msgid "Defaults for {type}"
|
|
msgstr "Padrões para {type}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:44
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:51
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:29
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:8
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:116
|
|
#: tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.ts:38
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:130
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:215
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:229
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:318
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:52
|
|
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:39
|
|
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:47
|
|
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.ts:92
|
|
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:128
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:213
|
|
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.ts:90
|
|
msgid "Delete \"{name}\"?"
|
|
msgstr "Excluir {name}?"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:35
|
|
msgid "Delete {fullPath}?"
|
|
msgstr "Excluir {fullPath}?"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42
|
|
msgid "Delete entire line"
|
|
msgstr "Apagar linha inteira"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46
|
|
msgid "Delete next word"
|
|
msgstr "Excluir a próxima palavra"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38
|
|
msgid "Delete previous word"
|
|
msgstr "Excluir palavra anterior"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:114
|
|
msgid "Delete the config on the remote side?"
|
|
msgstr "Excluir a configuração do lado remoto?"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:226
|
|
msgid "Delete the group's profiles?"
|
|
msgstr "Excluir os perfis do grupo?"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29
|
|
msgid "Delete this script?"
|
|
msgstr "Excluir esse script?"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50
|
|
msgid "Delete vault contents?"
|
|
msgstr "Excluir conteúdo do vault?"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Apagando"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10
|
|
msgid "Direct"
|
|
msgstr "Direto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desabilitar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39
|
|
msgid "Disable dynamic tab title"
|
|
msgstr "Desativar título da aba dinâmica"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:218
|
|
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
|
msgstr "Desativar fundo fluente enquanto arrasta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
|
msgid "Disable GPU acceleration"
|
|
msgstr "Desativar aceleração de GPU"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desabilitado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26
|
|
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:200
|
|
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:83
|
|
#: tabby-terminal/src/api/connectableTerminalTab.component.ts:36
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:106
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:110
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:106
|
|
msgid "Disconnect current tab (Serial/Telnet/SSH)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:198
|
|
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81
|
|
msgid "Disconnect from {host}?"
|
|
msgstr "Desconectar de {host}?"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:30
|
|
msgid "Display images via Sixel escape sequences"
|
|
msgstr "Exibir imagens através de sequências de escape Sixel"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:85
|
|
msgid "Display on"
|
|
msgstr "Exibir em"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50
|
|
msgid "Do not abort"
|
|
msgstr "Não abortar"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:201
|
|
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:84
|
|
msgid "Do not close"
|
|
msgstr "Não feche"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8
|
|
msgid "Do not remember"
|
|
msgstr "Não me lembre"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:97
|
|
msgid "Dock always on top"
|
|
msgstr "Janela sempre no topo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:67
|
|
msgid "Dock the terminal"
|
|
msgstr "Encaixe o terminal"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:104
|
|
msgid "Docked terminal size"
|
|
msgstr "Tamanho do terminal encaixado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:111
|
|
msgid "Docked terminal space"
|
|
msgstr "Espaço do terminal encaixado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:64
|
|
msgid "Docking"
|
|
msgstr "Encaixando"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
|
|
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
|
msgstr "A seleção com clique duplo irá parar nesses caracteres"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Abaixo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Transferir"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:23
|
|
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
|
msgstr "Desenhar texto em negrito em cores brilhantes"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:48
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplicar"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:72
|
|
msgid "Duplicate as administrator"
|
|
msgstr "Duplicar como administrador"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:60
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
|
|
msgid "Duplicate tab"
|
|
msgstr "Duplicar Aba"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:6
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:35
|
|
msgid "Edit locally"
|
|
msgstr "Editar localmente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:58
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Habilitar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66
|
|
msgid "Enable analytics"
|
|
msgstr "Habilitar análises"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:87
|
|
msgid "Enable animations"
|
|
msgstr "Permitir animações"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74
|
|
msgid "Enable automatic installation of updates when they become available."
|
|
msgstr "Permite a instalação automática de atualizações quando elas estiverem disponíveis."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
|
|
msgid "Enable fluent background option"
|
|
msgstr "Habilitar opção de fundo fluente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16
|
|
msgid "Enable font ligatures"
|
|
msgstr "Habilitar ligaduras de fonte"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:39
|
|
msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)"
|
|
msgstr "Ativar atalho global (Ctrl-Espaço)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6
|
|
msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API"
|
|
msgstr "Habilita a API \"ConPTY\" experimental do Windows"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37
|
|
msgid "Encrypt config file"
|
|
msgstr "Criptografar arquivo de configuração"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26
|
|
msgid "End of the line"
|
|
msgstr "Fim da linha"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:17
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:429
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:443
|
|
msgid "Erase config"
|
|
msgstr "Apagar configuração"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
|
msgid "Erase the Vault"
|
|
msgstr "Apagar o Cofre"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6
|
|
msgid "Error in {plugin}:"
|
|
msgstr "Erro em {plugin}:"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:10
|
|
msgid "Exact match"
|
|
msgstr "Correspondência exata"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr "Exemplo:"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:212
|
|
msgid "Experimental Windows 10 background style known to cause issues"
|
|
msgstr "Estilo experimental do Windows 10 conhecido por causar problemas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
|
msgid "Fallback font"
|
|
msgstr "Fonte alternativa"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3
|
|
msgid "File transfers"
|
|
msgstr "Transferências de arquivos"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:96
|
|
msgid "File: {description}"
|
|
msgstr "Arquivo: {description}"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:9
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:147
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Corrigido"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:219
|
|
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
|
msgstr "Fundo fluente às vezes causa atraso de arrastar"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:82
|
|
msgid "Focus all panes"
|
|
msgstr "Focar todos os painéis"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:78
|
|
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
|
msgstr "Focar todos os painéis de uma vez (Transmissão)"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:75
|
|
msgid "Focus all tabs"
|
|
msgstr "Focar todas as abas"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
|
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
|
|
msgstr "Focar todos os painéis de uma vez (broadcast)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
|
|
msgid "Focus follows mouse"
|
|
msgstr "O foco segue o mouse"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:196
|
|
msgid "Focus next pane"
|
|
msgstr "Focar próximo painel"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:200
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:212
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:216
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:220
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:224
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:228
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:232
|
|
msgid "Focus pane {number}"
|
|
msgstr "Foco do painel {number}"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:192
|
|
msgid "Focus previous pane"
|
|
msgstr "Focar no painel anterior"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:176
|
|
msgid "Focus the pane above"
|
|
msgstr "Focar no painel acima"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:180
|
|
msgid "Focus the pane below"
|
|
msgstr "Focar no painel abaixo"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:184
|
|
msgid "Focus the pane on the left"
|
|
msgstr "Concentre no painel à esquerda"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:188
|
|
msgid "Focus the pane on the right"
|
|
msgstr "Focar no painel à direita"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/theme.ts:34
|
|
msgid "Follow the color scheme"
|
|
msgstr "Seguir o esquema de cores"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:5
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:190
|
|
msgid "For keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Para atalhos de teclado"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53
|
|
msgid "Force CR"
|
|
msgstr "Forçar CR"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:55
|
|
msgid "Force CRLF"
|
|
msgstr "Forçar CRLF"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:54
|
|
msgid "Force LF"
|
|
msgstr "Forçar LF"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25
|
|
msgid "Forces a specific SSH agent connection type."
|
|
msgstr "Força um tipo de conexão com agente SSH específico."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105
|
|
msgid "Forget"
|
|
msgstr "Esquecer"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:45
|
|
msgid "Forward port"
|
|
msgstr "Encaminhar porta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3
|
|
msgid "Forwarded ports"
|
|
msgstr "Portas encaminhadas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:46
|
|
msgid "From color scheme"
|
|
msgstr "Do esquema de cores"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:23
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9
|
|
msgid "From system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:44
|
|
msgid "From theme"
|
|
msgstr "Do tema"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6
|
|
msgid "Frontend"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:61
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Preencher"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21
|
|
msgid "Generate a pre-filled GitHub issue"
|
|
msgstr "Gerar uma issue pré-preenchida no GitHub"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:25
|
|
msgid "Get"
|
|
msgstr "Obter"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:18
|
|
msgid "Get it from the Tabby Web settings window"
|
|
msgstr "Obtenha-o na janela de configurações da Tabby Web"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:29
|
|
msgid "Gives the window a blurred transparent background"
|
|
msgstr "Dá à janela um fundo transparente borrado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:24
|
|
msgid "Go up"
|
|
msgstr "Ir para cima"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:61
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
|
|
msgid "Hacks"
|
|
msgstr "Hacks"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:33
|
|
msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!"
|
|
msgstr "Ajude a acompanhar o número de instalações do Tabby pelo mundo!"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50
|
|
msgid "Help translate Tabby"
|
|
msgstr "Ajude a traduzir o tabby"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Hexadecimal"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:49
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176
|
|
msgid "Hide tab close button"
|
|
msgstr "Ocultar botão de fechar aba"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:158
|
|
msgid "Hide tab index"
|
|
msgstr "Ocultar índice da aba"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:170
|
|
msgid "Hide tab options button"
|
|
msgstr "Ocultar botão de opções de aba"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:118
|
|
msgid "Hide window on focus loss"
|
|
msgstr "Ocultar janela em perda de foco"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:119
|
|
msgid "Hides the docked terminal when you click away."
|
|
msgstr "Oculta o terminal quando você clica longe."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:26
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Página Inicial"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:206
|
|
msgid "Host key"
|
|
msgstr "Chave do host"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3
|
|
msgid "Host key verification"
|
|
msgstr "Verificação da chave do host"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2
|
|
#: tabby-settings/src/settings.ts:15
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Teclas de atalho"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:83
|
|
msgid "How Tabby presents itself through environment vars"
|
|
msgstr "Como Tabby se apresenta através de variáveis de ambiente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24
|
|
msgid "HTTP proxy"
|
|
msgstr "Proxy HTTP"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:61
|
|
msgid "HTTP proxy host"
|
|
msgstr "Host do proxy HTTP"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:65
|
|
msgid "HTTP proxy port"
|
|
msgstr "Porta do Proxy HTTP"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ícone"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:145
|
|
msgid "id.tab-width.dynamic"
|
|
msgstr "Dinâmico"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:76
|
|
msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector"
|
|
msgstr "Se desativado, somente perfis personalizados aparecerão no seletor de perfil"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23
|
|
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
|
msgstr "Imediatamente repete sua entrada localmente"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:252
|
|
msgid "Increase horizontal split size"
|
|
msgstr "Aumentar tamanho de divisão horizontal"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:244
|
|
msgid "Increase vertical split size"
|
|
msgstr "Aumentar o tamanho da divisão vertical"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:91
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:226
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:21
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18
|
|
msgid "Input is sent as you type"
|
|
msgstr "O texto é enviado enquanto você digita"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4
|
|
msgid "Input mode"
|
|
msgstr "Modo de entrada"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15
|
|
msgid "Input newlines"
|
|
msgstr "Novas linhas de entrada"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:39
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Instalado"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:131
|
|
msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby."
|
|
msgstr "Ao instalar a atualização, todas as abas serão fechadas e o Tabby reiniciará."
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66
|
|
msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)"
|
|
msgstr "Ctrl-C Inteligente (copiar/cancelar)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94
|
|
msgid "Interactive"
|
|
msgstr "Interativo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:130
|
|
msgid "Invalid syntax"
|
|
msgstr "Sintaxe inválida"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:43
|
|
msgid "Jump host"
|
|
msgstr "Servidor de Pulo"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34
|
|
msgid "Jump to next word"
|
|
msgstr "Pular para a próxima palavra"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30
|
|
msgid "Jump to previous word"
|
|
msgstr "Pular para a palavra anterior"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:51
|
|
#: tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.ts:39
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:216
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:319
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:53
|
|
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.ts:93
|
|
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Manter"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:154
|
|
msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)"
|
|
msgstr "Manter o intervalo vivo (milissegundos)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:98
|
|
msgid "Keep docked terminal always on top"
|
|
msgstr "Mantenha o terminal encaixado sempre no topo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Chave"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:186
|
|
msgid "Key exchange"
|
|
msgstr "Troca de chaves"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:36
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2
|
|
msgid "Keyboard-interactive auth"
|
|
msgstr "Autenticação interativa do teclado"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Finalizar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11
|
|
msgid "Last known host key fingerprint"
|
|
msgstr "Última impressão digital da chave de host é conhecida"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32
|
|
msgid "Launch WinSCP"
|
|
msgstr "Abrir \"WinSCP\""
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14
|
|
msgid "Launch WinSCP for current SSH session"
|
|
msgstr "Inicie o \"WinSCP\" na sessão SSH atual"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:16
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7
|
|
msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory."
|
|
msgstr "Aprenda como permitir que o \"Tabby\" detecte o diretório de trabalho da \"Shell\" remota."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:134
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:40
|
|
msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS"
|
|
msgstr "Permite que o shell manipule Meta key em vez de S.O"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:22
|
|
msgid "Light mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27
|
|
msgid "Line by line"
|
|
msgstr "Linha por linha"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28
|
|
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
|
msgstr "Editor de linha, a entrada é enviada depois que você pressionar Enter"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
|
msgid "Line padding"
|
|
msgstr "Linha de preenchimento"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:21
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Carregando"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:34
|
|
msgid "Loading configs..."
|
|
msgstr "Carregando configurações..."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:39
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22
|
|
msgid "Local echo"
|
|
msgstr "Efeito local"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/profiles.ts:12
|
|
msgid "Local terminal"
|
|
msgstr "Terminal local"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:86
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:221
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16
|
|
msgid "Login scripts"
|
|
msgstr "Scripts de login"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:57
|
|
msgid "Long-click for context menu"
|
|
msgstr "Clique longo para menu de contexto"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:279
|
|
msgid "Manage profiles"
|
|
msgstr "Gerenciar perfil"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:160
|
|
msgid "Max Keep Alive Count"
|
|
msgstr "Manter a contagem máxima viva"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:172
|
|
msgid "Maximize the active pane"
|
|
msgstr "Maximizar o painel ativo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:93
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70
|
|
msgid "Minimum contrast ratio"
|
|
msgstr "Relação de contraste mínima"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:39
|
|
msgid "Modified on {date}"
|
|
msgstr "Modificado em {date}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:53
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "mouse"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:48
|
|
msgid "Move tab to the left"
|
|
msgstr "Mover a aba para a esquerda"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:52
|
|
msgid "Move tab to the right"
|
|
msgstr "Mover a aba para a direita"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:228
|
|
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
|
msgstr "Mover para \"Desagrupado\""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:197
|
|
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
|
msgstr "Mover o mouse sobre um painel inativo fará com que ele seja ativado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.html:9
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:13
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60
|
|
msgid "Name for the new config"
|
|
msgstr "Nome para a nova configuração"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:3
|
|
msgid "Name for the new directory"
|
|
msgstr "Nome para o novo diretório"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:57
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Nativo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:21
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:53
|
|
msgid "New admin tab"
|
|
msgstr "Nova aba admin"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58
|
|
msgid "New config on {platform}"
|
|
msgstr "Nova configuração em {platform}"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:144
|
|
msgid "New group name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:16
|
|
msgid "New item"
|
|
msgstr "Novo item"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:133
|
|
msgid "New name"
|
|
msgstr "Novo nome"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:23
|
|
msgid "New profile"
|
|
msgstr "Novo perfil"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:24
|
|
msgid "New profile Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:176
|
|
msgid "New profile name"
|
|
msgstr "Novo nome do perfil"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "New tab"
|
|
msgstr "Nova aba"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:271
|
|
msgid "New tab: {profile}"
|
|
msgstr "Nova aba: {profile}"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
|
msgid "New terminal"
|
|
msgstr "Novo terminal"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "New window"
|
|
msgstr "Nova janela"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/services/dockMenu.service.ts:62
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Nova Janela"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:37
|
|
msgid "New with profile"
|
|
msgstr "Novo com perfil"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:40
|
|
msgid "Next tab"
|
|
msgstr "Próxima aba"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:59
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Sem cor"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
|
|
msgid "No modifier"
|
|
msgstr "Não modificar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:22
|
|
msgid "Normal font weight"
|
|
msgstr "Peso da fonte normal"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:54
|
|
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:64
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Não encontrado"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
|
|
msgid "Notify on activity"
|
|
msgstr "Notificar sobre a atividade"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
|
|
msgid "Notify when done"
|
|
msgstr "Notificar quando terminar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17
|
|
msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
|
msgstr "Número de linhas contidas no buffer"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:72
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Desligado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:81
|
|
msgid "Official"
|
|
msgstr "Oficial"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26
|
|
msgid "On GitHub Discussions"
|
|
msgstr "Nas discussões no GitHub"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:47
|
|
msgid "Only close the tab when session is explicitly terminated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:46
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Opacidade"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82
|
|
msgid "Open DevTools"
|
|
msgstr "Abrir ferramentas de desenvolvimento"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11
|
|
msgid "Open Settings"
|
|
msgstr "Abrir configurações"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25
|
|
msgid "Open settings tab: {tab}"
|
|
msgstr "Abrir guia de configurações: {tab}"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25
|
|
msgid "Open SFTP panel"
|
|
msgstr "Abrir painel SFTP"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:10
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Opcional"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:34
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:62
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Laranja"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/shells/macDefault.ts:25
|
|
msgid "OS default"
|
|
msgstr "Padrão do sistema"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/shells/winDefault.ts:43
|
|
msgid "OS default ({name})"
|
|
msgstr "Padrão do sistema ({name})"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:46
|
|
msgid "Output is shown as a hexdump"
|
|
msgstr "A saída é mostrada como um hexadecimal"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:41
|
|
msgid "Output is shown as it is received"
|
|
msgstr "A saída é mostrada como é recebida"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23
|
|
msgid "Output mode"
|
|
msgstr "Mode de saída"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34
|
|
msgid "Output newlines"
|
|
msgstr "Novas linhas de saída"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42
|
|
msgid "Override X11 display"
|
|
msgstr "Sobrepor a tela X11"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98
|
|
msgid "Overwrite local and sync"
|
|
msgstr "Sobrescrever local e sincronizar"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78
|
|
msgid "Overwrite remote and sync"
|
|
msgstr "Sobrescrever local e sincronizar"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76
|
|
msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?"
|
|
msgstr "Substituir as configurações no lado remoto e começar a sincronizar?"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96
|
|
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
|
msgstr "Sobrescrever as configurações locais e começar a sincronizar?"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
|
msgid "Pane resize step"
|
|
msgstr "Passo de redimensionamento"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:186
|
|
msgid "Panes"
|
|
msgstr "Painéis"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/theme.ts:26
|
|
msgid "Paper (legacy)"
|
|
msgstr "Papel (legado)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38
|
|
msgid "Parity"
|
|
msgstr "Paridade"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64
|
|
msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault."
|
|
msgstr "Sincronização parcial de configuração não é possível quando a configuração é criptografada pelo Cofre."
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/inputProcessingSettings.component.ts:17
|
|
msgid "Pass-through"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:92
|
|
msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..."
|
|
msgstr "Frase de senha para uma chave privada com hash {hash}..."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:100
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:82
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:521
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:39
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Colar"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14
|
|
msgid "Paste from clipboard"
|
|
msgstr "Colar da área de transferência"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
|
|
msgid "Paste if no selection, else copy"
|
|
msgstr "Cola se não selecionado, senão copia selecionado"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:528
|
|
msgid "Paste multiple lines?"
|
|
msgstr "Colar várias linhas?"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
|
|
msgid "Paste on middle-click"
|
|
msgstr "Colar com clique central"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43
|
|
msgid "Path or address of the local X11 socket"
|
|
msgstr "Caminho ou endereço do soquete X11 local"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4
|
|
msgid "Pin"
|
|
msgstr "Pin"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4
|
|
msgid "Plugins folder"
|
|
msgstr "Pasta de plugins"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:38
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:65
|
|
msgid "Port opened"
|
|
msgstr "Porta aberta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:119
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12
|
|
msgid "Ports"
|
|
msgstr "Portas"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/api/connectableTerminalTab.component.ts:87
|
|
msgid "Press any key to reconnect"
|
|
msgstr "Pressione qualquer tecla para reconectar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3
|
|
msgid "Press the key now"
|
|
msgstr "Pressione a tecla agora"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21
|
|
msgid "Prevents accidental closing"
|
|
msgstr "Impede fechamento acidental"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
|
|
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
|
msgstr "Prevenir a execução acidental de comandos colados"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:44
|
|
msgid "Previous tab"
|
|
msgstr "Aba anterior"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:108
|
|
msgid "Private keys"
|
|
msgstr "Chaves privadas"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
|
|
msgid "Process completed"
|
|
msgstr "Processo concluído"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Nome do Perfil"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4
|
|
#: tabby-electron/src/services/dockMenu.service.ts:40
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Perfils"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/commands.ts:32
|
|
#: tabby-settings/src/settings.ts:58
|
|
msgid "Profiles & connections"
|
|
msgstr "Perfis e conexões"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:12
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programa"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30
|
|
msgid "Proxy command"
|
|
msgstr "Comando do proxy"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:63
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Roxo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:38
|
|
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
|
msgstr "Coloca todas as configurações da Tabby no cofre"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/index.ts:219
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:295
|
|
msgid "Quick connect"
|
|
msgstr "Conexão rápida"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:430
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:444
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: tabby-telnet/src/profiles.ts:50
|
|
msgid "Raw socket connection"
|
|
msgstr "Conexão de soquete pura"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:166
|
|
msgid "Ready Timeout (Milliseconds)"
|
|
msgstr "Tempo limite em(milissegundos)"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:235
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:249
|
|
#: tabby-electron/src/services/dockMenu.service.ts:28
|
|
msgid "Recent"
|
|
msgstr "Récente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3
|
|
#: tabby-terminal/src/api/connectableTerminalTab.component.ts:32
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:115
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:119
|
|
msgid "Reconnect"
|
|
msgstr "Reconectar"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:102
|
|
msgid "Reconnect current tab (Serial/Telnet/SSH)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:64
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Vermelho"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:10
|
|
msgid "Regex"
|
|
msgstr "Regex"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27
|
|
msgid "Release notes"
|
|
msgstr "Notas da versão"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6
|
|
msgid "Remember for {time}"
|
|
msgstr "Lembrar do {time}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:41
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "Remoto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
|
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
|
|
msgstr "Remover espaços em branco e novas linhas em torno do texto copiado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renomear"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:24
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
|
|
msgid "Rename tab"
|
|
msgstr "Renomear aba"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
|
msgid "Rendering"
|
|
msgstr "Renderização"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:32
|
|
msgid "Reopen last tab"
|
|
msgstr "Reabrir ultima aba"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:42
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Substituir"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21
|
|
msgid "Report a problem"
|
|
msgstr "Reportar um problema"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
|
|
msgid "Require a key to click links"
|
|
msgstr "Exigir uma tecla para clicar em links"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Redefinir Zoom"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14
|
|
msgid "Restart current serial session"
|
|
msgstr "Reiniciar a sessão serial atual"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "Restart current SSH session"
|
|
msgstr "Reiniciar a sessão SSH atual"
|
|
|
|
#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "Restart current Telnet session"
|
|
msgstr "Reiniciar sessão de Telnet atual"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:64
|
|
msgid "Restart tab"
|
|
msgstr "Reiniciar aba"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:140
|
|
msgid "Restart the app to apply changes"
|
|
msgstr "Reinicie o aplicativo para aplicar as alterações"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:316
|
|
msgid "Restore settings to defaults ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.ts:36
|
|
msgid "Restore settings to inherited defaults ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:159
|
|
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
|
msgstr "Restaurar abas de terminal na inicialização do aplicativo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:147
|
|
msgid "Reuse session for multiple tabs"
|
|
msgstr "Reutilizar a sessão para multiplas abas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:136
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:78
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:78
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:56
|
|
msgid "Right click"
|
|
msgstr "Clique direito"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5
|
|
msgid "Run as administrator"
|
|
msgstr "Executar como administrador"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.html:27
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:70
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:29
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101
|
|
msgid "Save a password in the keychain"
|
|
msgstr "Salvar uma senha no teclado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:129
|
|
msgid "Save and apply"
|
|
msgstr "Salvar e aplicar"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:173
|
|
msgid "Save as profile"
|
|
msgstr "Salvar como perfil"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
|
|
msgid "Save layout as profile"
|
|
msgstr "Salvar layout como perfil"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:210
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Salvo"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/profiles.ts:19
|
|
msgid "Saved layout"
|
|
msgstr "Layout salvo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:46
|
|
msgid "Scroll on input"
|
|
msgstr "Rolar na entrada"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
|
|
msgid "Scroll terminal one page down"
|
|
msgstr "Rolar terminal uma página para baixo"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
|
msgid "Scroll terminal one page up"
|
|
msgstr "Rolar o terminal uma página para cima"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
|
|
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
|
msgstr "Rolar terminal para baixo"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
|
msgid "Scroll terminal to top"
|
|
msgstr "Rolar o terminal para o topo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16
|
|
msgid "Scrollback"
|
|
msgstr "Reverter"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:47
|
|
msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input"
|
|
msgstr "Rola o terminal para a parte inferior na entrada do usuário"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Pesquisar"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.ts:9
|
|
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.ts:10
|
|
msgid "Search color schemes"
|
|
msgstr "Pesquisar esquemas de cores"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.ts:12
|
|
msgid "Search hotkeys"
|
|
msgstr "Procurar atalhos"
|
|
|
|
#: tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.ts:14
|
|
msgid "Search plugins"
|
|
msgstr "Buscar plugins"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:17
|
|
msgid "Secret sync token"
|
|
msgstr "Token de sincronização secreta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:45
|
|
#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:200
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecionar"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:61
|
|
msgid "Select a base profile to use as a template"
|
|
msgstr "Selecione um perfil base para usar como um modelo"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Selecionar tudo"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:47
|
|
msgid "Select file storage"
|
|
msgstr "Selecionar armazenamento de arquivos"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/index.ts:232
|
|
msgid "Select profile"
|
|
msgstr "Selecione o perfil"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:308
|
|
msgid "Select profile or enter an address"
|
|
msgstr "Selecione o perfil ou insira um endereço"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33
|
|
msgid "Send bytes by typing in hex values"
|
|
msgstr "Enviar bytes digitando em valores hexadecimais"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75
|
|
msgid "Sends data one byte at a time"
|
|
msgstr "Envia dados um byte por vez"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:14
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:74
|
|
msgid "Serial"
|
|
msgstr "Série"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:53
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:64
|
|
msgid "Serial connection"
|
|
msgstr "Conexão Serial"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:73
|
|
msgid "Serial: {description}"
|
|
msgstr "Série: {description}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5
|
|
msgid "Set master passphrase"
|
|
msgstr "Definir senha mestre"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:11
|
|
msgid "Set passphrase"
|
|
msgstr "Definir senha"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:104
|
|
msgid "Set password"
|
|
msgstr "Definir senha"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
|
|
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
|
msgstr "Definir Tabby como %COMSPEC%"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:69
|
|
msgid "Set to 0 to disable recent profiles"
|
|
msgstr "Defina 0 para desativar os perfis recentes"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36
|
|
msgid "Sets the SSH agent's named pipe path."
|
|
msgstr "Define o caminho de tubo do agente SSH."
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28
|
|
#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "Shell"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:593
|
|
msgid "Shell does not support current path detection"
|
|
msgstr "Shell não suporta a detecção de caminho atual"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59
|
|
msgid "Shell integration"
|
|
msgstr "Integração com o Shell"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:50
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:275
|
|
msgid "Show {type} profile selector"
|
|
msgstr "Exibir seletor de perfil {type}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
|
|
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
|
msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação quando colar várias linhas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:75
|
|
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
|
msgstr "Mostrar perfis integrados no seletor"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:12
|
|
msgid "Show command selector"
|
|
msgstr "Mostrar seletor de comandos"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:132
|
|
msgid "Show config file"
|
|
msgstr "Mostrar arquivo de configuração"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:131
|
|
msgid "Show defaults"
|
|
msgstr "Mostrar padrões"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
|
msgid "Show Mixer"
|
|
msgstr "Mostrar Mixer"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:56
|
|
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
|
msgstr "Mostrar etiquetas do painel (para reorganização)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:164
|
|
msgid "Show profile icon on tab"
|
|
msgstr "Mostrar ícone do perfil na aba"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:16
|
|
msgid "Show profile selector"
|
|
msgstr "Mostrar seletor de perfil"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:68
|
|
msgid "Show recent profiles in selector"
|
|
msgstr "Mostrar perfis recentes no seletor"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36
|
|
msgid "Show release notes"
|
|
msgstr "Mostrar notas de lançamento"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "Show Serial connections"
|
|
msgstr "Mostrar conexões em série"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:152
|
|
msgid "Show tabs in fullscreen mode"
|
|
msgstr "Mostrar abas no modo de tela cheia"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:62
|
|
msgid "Show toolbar"
|
|
msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:45
|
|
msgid "Show vault contents"
|
|
msgstr "Mostrar conteúdo do cofre"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:29
|
|
msgid "Sixel graphics support (experimental)"
|
|
msgstr "Suporte gráfico Sixel (experimental)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140
|
|
msgid "Skip MoTD/banner"
|
|
msgstr "Pular banner do MoTD/"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74
|
|
msgid "Slow feed"
|
|
msgstr "Feed lento"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:68
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:86
|
|
msgid "Snaps the window to a side of the screen"
|
|
msgstr "Toca a janela em um lado da tela"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:22
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20
|
|
msgid "SOCKS proxy"
|
|
msgstr "Usar proxy SOCKS"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51
|
|
msgid "SOCKS proxy host"
|
|
msgstr "Host do proxy SOCKS"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:55
|
|
msgid "SOCKS proxy port"
|
|
msgstr "Porta do proxy SOCKS"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Som"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Código-fonte"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13
|
|
msgid "Spaciness"
|
|
msgstr "Espaçamento"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:75
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Dividir"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:160
|
|
msgid "Split to the bottom"
|
|
msgstr "Dividir para baixo"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
|
|
msgid "Split to the down"
|
|
msgstr "Dividir para baixo"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:164
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
|
|
msgid "Split to the left"
|
|
msgstr "Dividir para a esquerda"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:156
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
|
|
msgid "Split to the right"
|
|
msgstr "Dividir para a direita"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:168
|
|
msgid "Split to the top"
|
|
msgstr "Rolar para o topo"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
|
|
msgid "Split to the up"
|
|
msgstr "Dividir para cima"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:82
|
|
msgid "SSH connection"
|
|
msgstr "Conexão SSH"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47
|
|
msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab"
|
|
msgstr "O gerenciamento de conexões SSH é feito através da aba \"Perfis e Conexões\""
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:89
|
|
msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}"
|
|
msgstr "Senha SSH para {user}@{host}:{port}"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/theme.ts:8
|
|
msgid "Standard (legacy)"
|
|
msgstr "Padrão (legado)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150
|
|
msgid "Startup"
|
|
msgstr "Startup"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32
|
|
msgid "Stop bits"
|
|
msgstr "Pare os bits"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52
|
|
msgid "Strip"
|
|
msgstr "Tirar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41
|
|
msgid "Subscribe to updates"
|
|
msgstr "Inscrever-se para atualizações"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:13
|
|
msgid "Substitutions allowed."
|
|
msgstr "Substituições permitidas."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:5
|
|
msgid "Switch color scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
|
|
msgid "Switch profile"
|
|
msgstr "Alternar perfil"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:236
|
|
msgid "Switch profile in the active pane"
|
|
msgstr "Trocar perfil no painel ativo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7
|
|
msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)"
|
|
msgstr "Alterna a implementação do terminal frontend (experimental)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sincronizar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:53
|
|
msgid "Sync automatically"
|
|
msgstr "Sincronizar automaticamente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8
|
|
msgid "Sync host"
|
|
msgstr "Sincronizar host"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:68
|
|
msgid "Sync hotkeys"
|
|
msgstr "Sincronizar atalhos"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:80
|
|
msgid "Sync Vault"
|
|
msgstr "Sincronizar Cofre"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:74
|
|
msgid "Sync window settings"
|
|
msgstr "Sincronizar configurações de janela"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:100
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:104
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:108
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:112
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:116
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:120
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:124
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:128
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:132
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:136
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:140
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:144
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:148
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:152
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:76
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:80
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:84
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:88
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:92
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:96
|
|
msgid "Tab {number}"
|
|
msgstr "Aba {number}"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
|
|
msgid "Tab activity"
|
|
msgstr "Atividade da aba"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3
|
|
msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:"
|
|
msgstr "Tabby não pôde iniciar com seus plugins, então todos os plugins de terceiros foram desativados nesta sessão. O erro foi:"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41
|
|
msgid "Tabby news and updates on Twitter"
|
|
msgstr "Notícias e atualizações do Tabby no Twitter"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Abas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:126
|
|
msgid "Tabs location"
|
|
msgstr "Localização das abas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141
|
|
msgid "Tabs width"
|
|
msgstr "Largura da aba"
|
|
|
|
#: tabby-telnet/src/profiles.ts:34
|
|
msgid "Telnet session"
|
|
msgstr "Sessão telefônica"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:210
|
|
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "Terminal"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:40
|
|
msgid "Terminal background"
|
|
msgstr "Fundo do terminal"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
|
|
msgid "Terminal bell"
|
|
msgstr "Aviso do terminal"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:82
|
|
msgid "Terminal identification"
|
|
msgstr "Identificação do terminal"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
|
|
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
|
|
msgstr "Obrigado por baixar Tabby!"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47
|
|
msgid "There are active file transfers"
|
|
msgstr "Existem transferências de arquivos ativas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:102
|
|
msgid "There is a saved password for this connection"
|
|
msgstr "Existe uma senha salva para esta conexão"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:102
|
|
msgid "These apply to all profiles of a given type"
|
|
msgstr "Estas se aplicam a todos os perfis de um determinado tipo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.html:17
|
|
msgid "These apply to all profiles of a given type in this group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:59
|
|
msgid "Thin"
|
|
msgstr "Fina"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:205
|
|
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
|
msgstr "Marque isto se estiver enfrentando problemas visuais, como aliasing, fantasmas ou outros problemas visuais"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:20
|
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|
msgstr "Ativar/desativar modo tela cheia"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:36
|
|
msgid "Toggle last tab"
|
|
msgstr "Alternar última aba"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14
|
|
msgid "Toggle terminal window"
|
|
msgstr "Alternar janela do terminal"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:40
|
|
msgid "Toggles the Tabby window visibility"
|
|
msgstr "Alterna a visibilidade da janela da aba"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:130
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:74
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Topo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
|
|
msgid "Trim whitespace and newlines"
|
|
msgstr "Aparar espaços em branco e linhas novas"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:428
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Tentar novamente"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:476
|
|
msgid "Trying saved password"
|
|
msgstr "Tentando salvar a senha"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:68
|
|
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
|
msgstr "Transformar painéis da aba atual em abas separadas"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:418
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:10
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
msgstr "Desagrupado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:59
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Desinstalar"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:269
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:98
|
|
msgid "Unknown secret of type {type} for {key}"
|
|
msgstr "Chave desconhecida do tipo {type} para {key}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4
|
|
msgid "Unpin"
|
|
msgstr "Liberar guia"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Para cima"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14
|
|
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:133
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:52
|
|
msgid "Upgrade to {version}"
|
|
msgstr "Fazer upgrade para {version}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:42
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Transferir"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46
|
|
msgid "Upload as a new config"
|
|
msgstr "Fazer upload como uma nova configuração"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:39
|
|
msgid "Use {altKeyName} as the Meta key"
|
|
msgstr "Use {altKeyName} como Meta key"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5
|
|
msgid "Use ConPTY"
|
|
msgstr "Usar ConPTY"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/shells/linuxDefault.ts:31
|
|
#: tabby-electron/src/shells/linuxDefault.ts:38
|
|
msgid "User default"
|
|
msgstr "Usuário padrão"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:70
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usuário"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:25
|
|
msgid "Using CONNECT method"
|
|
msgstr "Usando o método CONNECT"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:465
|
|
msgid "Using preset password"
|
|
msgstr "Usando a senha predefinida"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9
|
|
msgid "Vault"
|
|
msgstr "Cofre"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4
|
|
msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases."
|
|
msgstr "O Cofre é um contêiner sempre criptografado para segredos, como senhas de SSH e senhas de chave privada."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17
|
|
msgid "Vault is empty"
|
|
msgstr "O cofre está vazio"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44
|
|
msgid "Vault is locked"
|
|
msgstr "O cofre está trancado"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3
|
|
msgid "Vault is not configured"
|
|
msgstr "O cofre não está configurado"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:40
|
|
msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets"
|
|
msgstr "A senha mestre do cofre precisa ser definida para permitir armazenamento"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11
|
|
msgid "Verify host keys when connecting"
|
|
msgstr "Verificar as chaves do host ao conectar"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:75
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13
|
|
msgid "Version: {version}"
|
|
msgstr "Versão: {version}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28
|
|
msgid "Vibrancy"
|
|
msgstr "Vibração"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:139
|
|
msgid "Visual"
|
|
msgstr "Visual"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
|
|
msgid "Warn on multi-line paste"
|
|
msgstr "Avisar ao colar multi-linha"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5
|
|
msgid "Warn when closing active connections"
|
|
msgstr "Avisar ao fechar conexões ativas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6
|
|
msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!"
|
|
msgstr "Aviso: a chave do host remoto mudou repentinamente!"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67
|
|
msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions."
|
|
msgstr "Estamos rastreando apenas as versões de Tabby e OS."
|
|
|
|
#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:25
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Bem-vindo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36
|
|
msgid "What's new"
|
|
msgstr "Novidades"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:46
|
|
msgid "When a session ends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
|
|
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
|
msgstr "Quando ativado, os links só são clicáveis enquanto segura esta chave"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18
|
|
msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu."
|
|
msgstr "Quando o WinSCP é detectado, você pode iniciar uma sessão SCP no menu de contexto."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:53
|
|
msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used"
|
|
msgstr "Se uma janela personalizada ou uma janela nativa do sistema deve ser usada"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:141
|
|
msgid "Will prevent the SSH greeting from showing up"
|
|
msgstr "Impede que a saudação por SSH apareça"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2
|
|
#: tabby-settings/src/settings.ts:30
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Janela"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:112
|
|
msgid "Window dimension along the edge"
|
|
msgstr "Dimensão da janela ao longo da borda"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:105
|
|
msgid "Window dimension away from the edge"
|
|
msgstr "Dimensão da janela fora da borda"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52
|
|
msgid "Window frame"
|
|
msgstr "Quadro de janela"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:165
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Janelas"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11
|
|
msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY"
|
|
msgstr "Windows 10 Compilação 18309 ou superior é recomendada para ConPTY"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17
|
|
msgid "WinSCP path"
|
|
msgstr "Caminho do WinSCP"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
|
|
msgid "Word separators"
|
|
msgstr "Separadores de palavra"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10
|
|
msgid "Working directory"
|
|
msgstr "Diretório de trabalho"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6
|
|
msgid "Working directory detection"
|
|
msgstr "Detectar de diretório de trabalho"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:145
|
|
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
|
msgstr "O terminal WSL só pode ser silenciado pelo volume do mixer"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14
|
|
msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY"
|
|
msgstr "O terminal WSL só suporta TrueColor com ConPTY"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:128
|
|
msgid "X11 forwarding"
|
|
msgstr "Encaminhamento X11"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:65
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Amarelo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4
|
|
msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten."
|
|
msgstr "Você pode mudá-lo mais tarde, mas é inrecuperável se esquecido."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7
|
|
msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed."
|
|
msgstr "Você pode estar sob um ataque no meio agora mesmo, ou a chave do anfitrião poderia ter sido alterada."
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Aumentar zoom"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Diminuir zoom"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:43
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
|
|
msgctxt "[Dynamic] port forwarding"
|
|
msgid "id.port-forwarding.dynamic"
|
|
msgstr "Dinâmico"
|
|
|