1
1
mirror of https://github.com/Eugeny/tabby.git synced 2024-10-26 12:43:50 +03:00
tabby/locale/sr-SP.po

2575 lines
95 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: tabby\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 493349\n"
"X-Crowdin-Language: sr\n"
"X-Crowdin-File: /locale/app.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 75\n"
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Language: sr_SP\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 20:11\n"
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
msgstr "\"{command}\" је и даље покренута. Затворити?"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:78
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:88
msgid "{name} copy"
msgstr "копирај {name}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "Друга породица фонта се користи за приказивање карактера који недостају у главном фонту"
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49
msgid "Abort all"
msgstr "Откажи све"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24
msgid "Accept and remember key"
msgstr "Прихвати и запамти кључ"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25
msgid "Accept just this once"
msgstr "Прихвати га само једном"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:84
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:27
msgid "Acrylic background"
msgstr "Акрилична позадина"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:24
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:11
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16
msgid "Add a port forward"
msgstr "Додај прослеђивање порта"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:115
msgid "Add a private key"
msgstr "Додај приватни кључ"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:84
msgid "Additional space between lines"
msgstr "Додатни размак између линија"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:61
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:124
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90
msgid "Agent"
msgstr "Агент"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:134
msgid "Agent forwarding"
msgstr "Прослеђивање агента"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35
msgid "Agent pipe path"
msgstr "Путања агента"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24
msgid "Agent type"
msgstr "Тип агента"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
msgstr "Омогућава отварање .bat у картицама, али квари неке шкољке"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60
msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder"
msgstr "Омогућава брзо отварање терминала у изабраном директоријуму"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:25
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:11
msgid "Always dark"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:13
msgid "Always light"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2
#: tabby-terminal/src/settings.ts:14
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4
msgid "Application"
msgstr "Апликација"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47
msgid "Application settings"
msgstr "Поставке апликације"
#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19
msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да затворите Tabby? Можете онемогућити овај упит у Подешавања -> Прозор."
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:440
msgid "Are you sure?"
msgstr "Да ли сте сигурни?"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:18
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26
msgid "Ask a question"
msgstr "Поставите питање"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20
msgid "Ask before closing the browser tab"
msgstr "Питајте пре затварања картица претраживача"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
msgid "Audible"
msgstr "Чијно"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:74
msgid "Authentication method"
msgstr "Метода аутентификације"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:50
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:78
msgid "Auto"
msgstr "Аутоматски"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
msgid "Auto-open a terminal on app start"
msgstr "Аутоматски отвори терминал приликом покретања апликације"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Аутоматска ажурирања"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:54
msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute"
msgstr "Аутоматски отпреми промене и провери ажурирања сваког минута"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:35
msgid "Background type"
msgstr "Тип позадине"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/inputProcessingSettings.component.html:4
msgid "Backspace key mode"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:93
#: tabby-serial/src/profiles.ts:88
msgid "Baud rate"
msgstr "Број бауда"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22
msgid "Beginning of the line"
msgstr "Почетак линије"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:64
msgid "Blink cursor"
msgstr "Трепћући курсор"
#: tabby-core/src/utils.ts:60
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:39
msgid "Blur"
msgstr "Замагљено"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28
msgid "Bold font weight"
msgstr "Јачина подебљања фонта"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:132
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:80
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
msgstr "Лепљење са заградама (захтева подршку за шкољку)"
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
msgstr "Режим емитовања. Кликните било где да откажете."
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:411
msgid "Built-in"
msgstr "Уграђено"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.html:28
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:71
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:12
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:10
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:31
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:134
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:117
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:522
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4
msgid "Change baud rate"
msgstr "Измени број бауда"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
msgid "Change tab color"
msgstr "Промени боју картице"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
msgid "Change the master passphrase"
msgstr "Промени мастер фразу"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13
msgid "Check for updates"
msgstr "Провери ажурирања"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:176
msgid "Ciphers"
msgstr "Шифре"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:248
msgid "Clear recent profiles"
msgstr "Очисти недавне профиле"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50
msgid "Clear terminal"
msgstr "Очисти терминал"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:58
msgid "Clear terminal after connection"
msgstr "Очисти терминал након конектовања"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
msgid "Clipboard"
msgstr "Привремена меморија"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:53
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/showSecretModal.component.html:10
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:45
msgid "Close and never show again"
msgstr "Затвори и не приказуј више"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:240
msgid "Close focused pane"
msgstr "Затвори фокусирано окно"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48
msgid "Close other tabs"
msgstr "Затвори друге картице"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:28
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
msgid "Close tab"
msgstr "Затвори картицу"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64
msgid "Close tabs to the left"
msgstr "Затвори картице са леве стране"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56
msgid "Close tabs to the right"
msgstr "Затвори картице са десне стране"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:182
msgid "Close the window after closing the last tab"
msgstr "Затвори прозор после затварања последње картице"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:33
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#: tabby-terminal/src/settings.ts:29
msgid "Color scheme"
msgstr "Шема боја"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:2
msgid "Color schemes"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:216
msgid "Colors"
msgstr ""
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:72
msgid "Combine all tabs into the current tab"
msgstr "Комбинуј све картице у тренутну картицу"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4
msgid "Command line"
msgstr "Командна линија"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
msgstr ""
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:105
msgid "Commands"
msgstr "Команде"
#: tabby-core/src/theme.ts:16
msgid "Compact (legacy)"
msgstr ""
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:126
msgid "Config deleted"
msgstr "Конфигурација је обрисана"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
msgid "Config downloaded"
msgstr "Конфигурација је преузета"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:115
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:120
msgid "Config file"
msgstr "Конфигурациона датотека"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2
#: tabby-settings/src/settings.ts:73
msgid "Config sync"
msgstr "Синхронизовање конфигурације"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90
msgid "Config uploaded"
msgstr "Конфигурација је отпремљена"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:31
msgid "Configs"
msgstr "Конфигурације"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21
msgid "Connect through a proxy server"
msgstr "Повежи се кроз прокси сервер"
#: tabby-core/src/index.ts:220
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:296
msgid "Connect to \"%s\"..."
msgstr "Повежи се на \"%s\"..."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17
msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy"
msgstr "Повежи се на различитог домаћина прво и користи га као прокси"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:19
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:60
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:130
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:54
msgid "Connecting"
msgstr "Повезивање"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7
msgid "Connection"
msgstr "Повезивање"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:26
msgid "Connection failed: {error}"
msgstr "Повезивање није успело: {error}"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:40
msgid "Connection name will be used instead"
msgstr "Име конекције ће бити коришћено уместо"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
msgid "Context menu"
msgstr "Контекстни мени"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14
msgid "Controls the amount of space between elements"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:240
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:248
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:591
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:811
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
msgid "Copied"
msgstr "Копирано"
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:30
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:70
msgid "Copy current path"
msgstr "Копирај тренутну путању"
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29
msgid "Copy full path"
msgstr "Копирај целу путању"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
msgid "Copy on select"
msgstr "Копирај приликом селектовања"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копирај у привремену меморију"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
msgid "Copy with formatting"
msgstr "Копирај са форматирањем"
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:425
msgid "Could not decrypt config"
msgstr "Немогуће је дешифровати конфигурацију"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:9
msgid "Create"
msgstr "Направи"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:7
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29
msgid "Create directory"
msgstr "Направи директоријум"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:90
msgid "Current"
msgstr "Тренутно"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:3
msgid "Current color scheme"
msgstr "Тренутна шема боја"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17
msgid "Current host key fingerprint"
msgstr "Тренутни кључ отиска домаћина"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
msgid "Current process: {name}"
msgstr "Тренутни процес: {name}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:51
msgid "Cursor shape"
msgstr "Облик курсора"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:46
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:90
msgid "Custom CSS"
msgstr "Прилагођени CSS"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:17
msgid "Dark mode"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26
msgid "Data bits"
msgstr "Битови података"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80
msgid "Debugging"
msgstr "Отклањање грешака"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:256
msgid "Decrease horizontal split size"
msgstr "Смањите величину хоризонталне поделе"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:248
msgid "Decrease vertical split size"
msgstr "Смањите величину хоризонталне поделе"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:92
msgid "Default \"Connect to\" type"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:93
msgid "Default connection type used by quick connect feature (ex. SSH, Telnet)"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8
msgid "Default profile for new tabs"
msgstr "Подразумевани профил за нове картице"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.html:16
msgid "Default profile group settings"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:101
msgid "Default profile settings"
msgstr "Подрзумевана подешавања профила"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:124
msgid "Defaults"
msgstr "Подразумевано"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6
msgid "Defaults for {type}"
msgstr "Подразумевано за {type}"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:44
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:51
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:29
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:8
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:116
#: tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.ts:38
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:130
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:215
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:229
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:318
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:52
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:39
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:47
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.ts:92
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:128
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:213
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.ts:90
msgid "Delete \"{name}\"?"
msgstr "Обриши {name}\"?"
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:35
msgid "Delete {fullPath}?"
msgstr "Обриши {fullPath}?"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42
msgid "Delete entire line"
msgstr "Обриши целу линију"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46
msgid "Delete next word"
msgstr "Обриши следећу реч"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38
msgid "Delete previous word"
msgstr "Обриши претходну реч"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:114
msgid "Delete the config on the remote side?"
msgstr "Обрисати конфигурацију на удаљеном делу?"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:226
msgid "Delete the group's profiles?"
msgstr "Обрисати профиле група?"
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29
msgid "Delete this script?"
msgstr "Обрисати ову скрипту?"
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50
msgid "Delete vault contents?"
msgstr "Обрисати садржај трезора?"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3
msgid "Deleting"
msgstr "Брисање"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10
msgid "Direct"
msgstr "Директно"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57
msgid "Disable"
msgstr "Онемогући"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:39
msgid "Disable dynamic tab title"
msgstr "Онемогући динамички наслов картице"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:218
msgid "Disable fluent background while dragging"
msgstr "Онемогући течну позадину приликом превлачења"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
msgid "Disable GPU acceleration"
msgstr "Онемогући убрзање графичке јединице"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:200
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:83
#: tabby-terminal/src/api/connectableTerminalTab.component.ts:36
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:106
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:110
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини везу"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:106
msgid "Disconnect current tab (Serial/Telnet/SSH)"
msgstr ""
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:198
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81
msgid "Disconnect from {host}?"
msgstr "Прекинути везу са {host}?"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:30
msgid "Display images via Sixel escape sequences"
msgstr "Прикажи слике преко Sixel излазних секвенци"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:85
msgid "Display on"
msgstr "Прикажи на"
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50
msgid "Do not abort"
msgstr "Не отказуј"
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:201
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:84
msgid "Do not close"
msgstr "Не затварај"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8
msgid "Do not remember"
msgstr "Не памти"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:97
msgid "Dock always on top"
msgstr "На врху осталих прозора"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:67
msgid "Dock the terminal"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:104
msgid "Docked terminal size"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:111
msgid "Docked terminal space"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:64
msgid "Docking"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
msgstr "Избор двоструким кликом ће се зауставити на овим карактерима"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79
msgid "Down"
msgstr "Доле"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:23
msgid "Draw bold text in bright colors"
msgstr "Нацртај подебљани текст јарким бојама"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:48
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
msgid "Duplicate"
msgstr "Умножи"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:72
msgid "Duplicate as administrator"
msgstr "Умножи као администратор"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:60
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
msgid "Duplicate tab"
msgstr "Умножи картицу"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:6
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:35
msgid "Edit locally"
msgstr "Уреди локално"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:58
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66
msgid "Enable analytics"
msgstr "Омогући аналитику"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:87
msgid "Enable animations"
msgstr "Омогући анимације"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74
msgid "Enable automatic installation of updates when they become available."
msgstr "Омогући аутоматско инсталирање надоградњи када постану доступна."
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
msgid "Enable fluent background option"
msgstr "Омогући опцију течне позадине"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16
msgid "Enable font ligatures"
msgstr "Омогући лигатуре фонта"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:39
msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)"
msgstr "Омогући глобалну пречицу (Ctrl-Space)"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6
msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API"
msgstr "Омогући експерименталан Windows ConPTY API"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37
msgid "Encrypt config file"
msgstr "Шифруј конфигурациону датотеку"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26
msgid "End of the line"
msgstr "Крај линије"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:17
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:429
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:443
msgid "Erase config"
msgstr "Обриши конфигурацију"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
msgid "Erase the Vault"
msgstr "Обриши трезор"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6
msgid "Error in {plugin}:"
msgstr "Грешка у {plugin}:"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:10
msgid "Exact match"
msgstr "Тачно подударање"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:212
msgid "Experimental Windows 10 background style known to cause issues"
msgstr "Експерименталан стил позадине за Windows 10 уме да проузрокује проблеме"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28
msgid "Export"
msgstr "Извези"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
msgid "Fallback font"
msgstr "Резервни фонт"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3
msgid "File transfers"
msgstr "Преноси датотека"
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:96
msgid "File: {description}"
msgstr "Датотека: {description}"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:9
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:147
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксно"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:219
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
msgstr "Течна позадина понекад узрокује кашњење у повлачењу"
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:82
msgid "Focus all panes"
msgstr "Фокусирај сва окна"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:78
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
msgstr "Фокусирај сва окна одједном (емитовање)"
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:75
msgid "Focus all tabs"
msgstr "Фокусирај све картице"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
msgstr "Фокусирај све картице одједном (емитовање)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Фокусирај праћење миша"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:196
msgid "Focus next pane"
msgstr "Фокусирај следеће окно"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:200
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:204
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:212
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:216
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:220
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:224
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:228
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:232
msgid "Focus pane {number}"
msgstr "Фокусирај окно {number}"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:192
msgid "Focus previous pane"
msgstr "Фокусирај претходно окно"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:176
msgid "Focus the pane above"
msgstr "Фокусирај окно изнад"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:180
msgid "Focus the pane below"
msgstr "Фокусирај окно испод"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:184
msgid "Focus the pane on the left"
msgstr "Фокусирај окно са леве стране"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:188
msgid "Focus the pane on the right"
msgstr "Фокусирај окно на десну страну"
#: tabby-core/src/theme.ts:34
msgid "Follow the color scheme"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:5
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:190
msgid "For keyboard shortcuts"
msgstr "За тастерске пречице"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53
msgid "Force CR"
msgstr "Форсирај CR"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:55
msgid "Force CRLF"
msgstr "Форсирај CRLF"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:54
msgid "Force LF"
msgstr "Форсирај LF"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25
msgid "Forces a specific SSH agent connection type."
msgstr "Форсира специфичан тип конекције SSH агента."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105
msgid "Forget"
msgstr "Заборави"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:45
msgid "Forward port"
msgstr "Проследи порт"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3
msgid "Forwarded ports"
msgstr "Прослеђени портови"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:46
msgid "From color scheme"
msgstr "Из шеме боја"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:23
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9
msgid "From system"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:44
msgid "From theme"
msgstr "Из теме"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6
msgid "Frontend"
msgstr "Предњи крај"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:61
msgid "Full"
msgstr "Цео"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21
msgid "Generate a pre-filled GitHub issue"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:25
msgid "Get"
msgstr "Преузми"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:18
msgid "Get it from the Tabby Web settings window"
msgstr "Преузми из подешавања прозора за Tabby Web"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:29
msgid "Gives the window a blurred transparent background"
msgstr "Даје прозору замућену провидну позадину"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:24
msgid "Go up"
msgstr "На врх"
#: tabby-core/src/utils.ts:61
msgid "Green"
msgstr "Зелено"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
msgid "Hacks"
msgstr "Хакови"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:33
msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!"
msgstr "Помози праћењу броја инсталација Tabby-ја у целом свету!"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50
msgid "Help translate Tabby"
msgstr "Помози у превођењу Tabby-ја"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Хексадецимални"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:49
msgid "Hide"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176
msgid "Hide tab close button"
msgstr "Сакриј дугме за затварање картице"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:158
msgid "Hide tab index"
msgstr "Сакриј индекс картице"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:170
msgid "Hide tab options button"
msgstr "Сакриј дугме за опције картице"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:118
msgid "Hide window on focus loss"
msgstr "Сакриј прозор приликом губитка фокуса"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:119
msgid "Hides the docked terminal when you click away."
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:26
msgid "Homepage"
msgstr "Почетна страна"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6
msgid "Host"
msgstr "Домаћин"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:206
msgid "Host key"
msgstr "Кључ домаћина"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3
msgid "Host key verification"
msgstr "Верификација кључа домаћина"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2
#: tabby-settings/src/settings.ts:15
msgid "Hotkeys"
msgstr "Тастерске пречице"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:83
msgid "How Tabby presents itself through environment vars"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP прокси"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:61
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "Домаћин HTTP прокси-ја"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:65
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Порт HTTP прокси-ја"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:145
msgid "id.tab-width.dynamic"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:76
msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector"
msgstr "Уколико је онемогућено, само прилагођени профили ће се приказати у одабиру профила"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23
msgid "Immediately echoes your input locally"
msgstr "Одмах локално одзвања ваш унос"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:252
msgid "Increase horizontal split size"
msgstr "Повећај величину хоризонталне поделе"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:244
msgid "Increase vertical split size"
msgstr "Повећај величину хоризонталне поделе"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:91
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:226
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:21
msgid "Input"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18
msgid "Input is sent as you type"
msgstr "Унос се шаље како куцате"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4
msgid "Input mode"
msgstr "Режим уноса"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15
msgid "Input newlines"
msgstr "Унос нових линија"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:39
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:131
msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby."
msgstr "Инсталирање надоградње ће затворити све картице и поново покренути Tabby."
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66
msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94
msgid "Interactive"
msgstr "Интерактивно"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:130
msgid "Invalid syntax"
msgstr "Неисправна синтакса"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:43
msgid "Jump host"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34
msgid "Jump to next word"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30
msgid "Jump to previous word"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:51
#: tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.ts:39
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:216
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:319
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:53
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.ts:93
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51
msgid "Keep"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:154
msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:98
msgid "Keep docked terminal always on top"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86
msgid "Key"
msgstr "Кључ"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:186
msgid "Key exchange"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:36
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2
msgid "Keyboard-interactive auth"
msgstr ""
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117
msgid "Kill"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11
msgid "Last known host key fingerprint"
msgstr ""
#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32
msgid "Launch WinSCP"
msgstr "Покрени WinSCP"
#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14
msgid "Launch WinSCP for current SSH session"
msgstr "Покрени WinSCP за тренутну SSH сесију"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:16
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7
msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory."
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:134
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:40
msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS"
msgstr "Дозвољава љусци да рукује Мета кључем уместо ОС-а"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:22
msgid "Light mode"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27
msgid "Line by line"
msgstr "Линија по линију"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
msgstr "Уређивач линија, унос се шаље након што притиснете ентер"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
msgid "Line padding"
msgstr "Водећи размак линије"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:21
msgid "Loading"
msgstr "Учитавање"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:34
msgid "Loading configs..."
msgstr "Учитавање конфигурација..."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:39
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
msgid "Local"
msgstr "Локално"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22
msgid "Local echo"
msgstr "Локални ехо"
#: tabby-local/src/profiles.ts:12
msgid "Local terminal"
msgstr "Локални терминал"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:86
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:221
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16
msgid "Login scripts"
msgstr "Скрипте за учитавање"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:57
msgid "Long-click for context menu"
msgstr "Дуги клик за контекстни мени"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:279
msgid "Manage profiles"
msgstr "Управљање профилима"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:160
msgid "Max Keep Alive Count"
msgstr "Максималан Keep Alive Count"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:172
msgid "Maximize the active pane"
msgstr "Максимизирај активно окно"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:93
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:70
msgid "Minimum contrast ratio"
msgstr "Минимални однос контраста"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:39
msgid "Modified on {date}"
msgstr "Измењено у {date}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:53
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:48
msgid "Move tab to the left"
msgstr "Помери картицу лево"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:52
msgid "Move tab to the right"
msgstr "Помери картицу десно"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:228
msgid "Move to \"Ungrouped\""
msgstr "Помери у ”Негруписано”"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:197
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
msgstr "Померање миша преко неактивног окна ће га активирати"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.html:9
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:13
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60
msgid "Name for the new config"
msgstr "Име нове конфигурације"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:3
msgid "Name for the new directory"
msgstr "Име новог директоријума"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:57
msgid "Native"
msgstr "Изворно"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:21
msgid "New"
msgstr ""
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:53
msgid "New admin tab"
msgstr "Нова администраторска картица"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58
msgid "New config on {platform}"
msgstr "Нова конфигурација на {platform}"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:144
msgid "New group name"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:16
msgid "New item"
msgstr "Нова ставка"
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:133
msgid "New name"
msgstr "Ново име"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:23
msgid "New profile"
msgstr "Нови профил"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:24
msgid "New profile Group"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:176
msgid "New profile name"
msgstr "Ново име профила"
#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10
msgid "New tab"
msgstr "Нова картица"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:271
msgid "New tab: {profile}"
msgstr "Нова картица: {profile}"
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
msgid "New terminal"
msgstr "Нови терминал"
#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10
msgid "New window"
msgstr "Нови прозор"
#: tabby-electron/src/services/dockMenu.service.ts:62
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:37
msgid "New with profile"
msgstr "Ново са профилом"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:40
msgid "Next tab"
msgstr "Следећа картица"
#: tabby-core/src/utils.ts:59
msgid "No color"
msgstr "Без боје"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
msgid "No modifier"
msgstr "Без модификатора"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:22
msgid "Normal font weight"
msgstr "Нормално подебљање фонта"
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:54
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:64
msgid "Not found"
msgstr "Није пронађено"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
msgid "Notify on activity"
msgstr "Обавести приликом активности"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
msgid "Notify when done"
msgstr "Обавести када је завршено"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17
msgid "Number of lines kept in the buffer"
msgstr "Број битова остављених у баферу"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:72
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:81
msgid "Official"
msgstr "Званично"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26
msgid "On GitHub Discussions"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:47
msgid "Only close the tab when session is explicitly terminated"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:46
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозирност"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82
msgid "Open DevTools"
msgstr "Отвори алатке за развој"
#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11
msgid "Open Settings"
msgstr "Отвори подешавања"
#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25
msgid "Open settings tab: {tab}"
msgstr "Отвори картицу подешавања: {tab}"
#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25
msgid "Open SFTP panel"
msgstr "Отвори SFTP панел"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:10
msgid "Optional"
msgstr "Опцинално"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:34
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#: tabby-core/src/utils.ts:62
msgid "Orange"
msgstr "Наранџастo"
#: tabby-electron/src/shells/macDefault.ts:25
msgid "OS default"
msgstr "Подразумевано за ОС"
#: tabby-electron/src/shells/winDefault.ts:43
msgid "OS default ({name})"
msgstr "Подразумевано за ОС ({name})"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:46
msgid "Output is shown as a hexdump"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:41
msgid "Output is shown as it is received"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23
msgid "Output mode"
msgstr "Режим излаза"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34
msgid "Output newlines"
msgstr "Излаз нових линија"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42
msgid "Override X11 display"
msgstr ""
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98
msgid "Overwrite local and sync"
msgstr ""
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78
msgid "Overwrite remote and sync"
msgstr ""
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76
msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?"
msgstr ""
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
msgid "Pane resize step"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:186
msgid "Panes"
msgstr "Окна"
#: tabby-core/src/theme.ts:26
msgid "Paper (legacy)"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38
msgid "Parity"
msgstr "Паритет"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64
msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault."
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/components/inputProcessingSettings.component.ts:17
msgid "Pass-through"
msgstr ""
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:92
msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..."
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:100
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:82
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:521
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:39
msgid "Paste"
msgstr "Налепи"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Налепи из оставе"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
msgid "Paste if no selection, else copy"
msgstr "Налепи ако нема избора, иначе копирај"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:528
msgid "Paste multiple lines?"
msgstr "Налепи више линија?"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
msgid "Paste on middle-click"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43
msgid "Path or address of the local X11 socket"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4
msgid "Pin"
msgstr "Закачи"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3
msgid "Plugins"
msgstr "Додаци"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4
msgid "Plugins folder"
msgstr "Директоријум са додацима"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:38
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:65
msgid "Port opened"
msgstr "Отворен порт"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:119
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12
msgid "Ports"
msgstr "Портови"
#: tabby-terminal/src/api/connectableTerminalTab.component.ts:87
msgid "Press any key to reconnect"
msgstr "Притисните било који тастер да би сте се поново повезали"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3
msgid "Press the key now"
msgstr "Притисните било који тастер сада"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21
msgid "Prevents accidental closing"
msgstr "Спречава случајно затварање"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
msgstr "Спречава случајно покретање налепљених команда"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:44
msgid "Previous tab"
msgstr "Претходна картица"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:108
msgid "Private keys"
msgstr "Приватни кључеви"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
msgid "Process completed"
msgstr "Процес је завршен"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
msgid "Profile name"
msgstr "Име профила"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4
#: tabby-electron/src/services/dockMenu.service.ts:40
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: tabby-core/src/commands.ts:32
#: tabby-settings/src/settings.ts:58
msgid "Profiles & connections"
msgstr "Профили и конекције"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:12
msgid "Program"
msgstr "Програм"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30
msgid "Proxy command"
msgstr "Команда за прокси"
#: tabby-core/src/utils.ts:63
msgid "Purple"
msgstr "Љубичасто"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:38
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
msgstr "Ставља сву Tabby-јеву конфигурацију у трезор"
#: tabby-core/src/index.ts:219
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:295
msgid "Quick connect"
msgstr "Брзо повезивање"
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:430
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:444
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
#: tabby-telnet/src/profiles.ts:50
msgid "Raw socket connection"
msgstr "Необрађена конекција сокетом"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:166
msgid "Ready Timeout (Milliseconds)"
msgstr "Време спремности (милисекунде)"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:235
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:249
#: tabby-electron/src/services/dockMenu.service.ts:28
msgid "Recent"
msgstr "Недавно"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:52
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3
#: tabby-terminal/src/api/connectableTerminalTab.component.ts:32
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:115
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:119
msgid "Reconnect"
msgstr "Повежи се поново"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:102
msgid "Reconnect current tab (Serial/Telnet/SSH)"
msgstr ""
#: tabby-core/src/utils.ts:64
msgid "Red"
msgstr "Црвено"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:10
msgid "Regex"
msgstr "Регуларни израз"
#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27
msgid "Release notes"
msgstr "Белешке о издању"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6
msgid "Remember for {time}"
msgstr "Запамти за {time}"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:41
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
msgid "Remote"
msgstr "Удаљено"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
msgstr "Уклони размаке и празне линије око копираног текста"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:24
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
msgid "Rename tab"
msgstr "Преименуј картицу"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
msgid "Rendering"
msgstr "Рендеровање"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:32
msgid "Reopen last tab"
msgstr "Поново отвори последњу картицу"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:42
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21
msgid "Report a problem"
msgstr "Пријави проблем"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
msgid "Require a key to click links"
msgstr "Захтевај кључ како би кликнули на везе"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62
msgid "Reset zoom"
msgstr "Ресетуј зумирање"
#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14
msgid "Restart current serial session"
msgstr "Поново покрени тренутну серијску сесију"
#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10
msgid "Restart current SSH session"
msgstr "Поново покрени тренутну SSH сесију"
#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10
msgid "Restart current Telnet session"
msgstr "Поново покрени тренутну Telnet сесију"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:64
msgid "Restart tab"
msgstr "Поново покрени картицу"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:140
msgid "Restart the app to apply changes"
msgstr "Поново покрените апликацију да се примене промене"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:316
msgid "Restore settings to defaults ?"
msgstr ""
#: tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.ts:36
msgid "Restore settings to inherited defaults ?"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:159
msgid "Restore terminal tabs on app start"
msgstr "Поврати картице терминала приликом покретања апликације"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:147
msgid "Reuse session for multiple tabs"
msgstr "Поново користи сесију за више картица"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:136
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:78
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:78
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:56
msgid "Right click"
msgstr "Десни клик"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5
msgid "Run as administrator"
msgstr "Покрени као администратор"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.html:27
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:70
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.html:29
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101
msgid "Save a password in the keychain"
msgstr "Сачувај лозинку у keychain-у"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:129
msgid "Save and apply"
msgstr "Сачувај и примени"
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:173
msgid "Save as profile"
msgstr "Сачувај као профил"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
msgid "Save layout as profile"
msgstr "Сачувај изглед као профил"
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:210
msgid "Saved"
msgstr "Сачувано"
#: tabby-core/src/profiles.ts:19
msgid "Saved layout"
msgstr "Сачуван распоред"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:46
msgid "Scroll on input"
msgstr "Помери на унос"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
msgid "Scroll terminal one page down"
msgstr "Помери терминал једну страницу доле"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
msgid "Scroll terminal one page up"
msgstr "Помери терминал једну страницу горе"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
msgid "Scroll terminal to bottom"
msgstr "Помери терминал на дно"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
msgid "Scroll terminal to top"
msgstr "Помери терминал на врх"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16
msgid "Scrollback"
msgstr "Померање уназад"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:47
msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input"
msgstr "Помера терминал на дно корисничког уноса"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.ts:9
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.ts:10
msgid "Search color schemes"
msgstr "Претражи шеме боја"
#: tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.ts:12
msgid "Search hotkeys"
msgstr "Претражи тастерске пречице"
#: tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.ts:14
msgid "Search plugins"
msgstr "Претражи додатке"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:17
msgid "Secret sync token"
msgstr "Тајни токен за синхронизацију"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:45
#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:200
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:61
msgid "Select a base profile to use as a template"
msgstr "Изаберите основни профил који ћете користити као шаблон"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:47
msgid "Select file storage"
msgstr "Избор складишта датотека"
#: tabby-core/src/index.ts:232
msgid "Select profile"
msgstr "Избор профила"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:308
msgid "Select profile or enter an address"
msgstr "Изаберите профил или унесите адресу"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33
msgid "Send bytes by typing in hex values"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75
msgid "Sends data one byte at a time"
msgstr ""
#: tabby-serial/src/profiles.ts:14
#: tabby-serial/src/profiles.ts:74
msgid "Serial"
msgstr "Серијски"
#: tabby-serial/src/profiles.ts:53
#: tabby-serial/src/profiles.ts:64
msgid "Serial connection"
msgstr "Серијска конекција"
#: tabby-serial/src/profiles.ts:73
msgid "Serial: {description}"
msgstr "Серијски: {description}"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5
msgid "Set master passphrase"
msgstr "Постави мастер фразу"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:11
msgid "Set passphrase"
msgstr "Постави фразу"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:104
msgid "Set password"
msgstr "Постави лозинку"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
msgstr "Постави Tabby као %COMSPEC%"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:69
msgid "Set to 0 to disable recent profiles"
msgstr "Поставите на 0 да би сте онемогућили скорашње профиле"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36
msgid "Sets the SSH agent's named pipe path."
msgstr ""
#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28
#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2
msgid "Shell"
msgstr "Шкољка"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:593
msgid "Shell does not support current path detection"
msgstr "Шкољка не подржава детекцију тренутне путање"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59
msgid "Shell integration"
msgstr "Интеграција шкољке"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:50
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
msgid "Show"
msgstr ""
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:275
msgid "Show {type} profile selector"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
msgstr "Прикажи прозор за потврду приликом лепљења више линија"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:75
msgid "Show built-in profiles in selector"
msgstr ""
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:12
msgid "Show command selector"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:132
msgid "Show config file"
msgstr "Прикажи конфигурациону датотеку"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:131
msgid "Show defaults"
msgstr "Прикажи подразумевана"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
msgid "Show Mixer"
msgstr "Прикажи миксер"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:56
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:164
msgid "Show profile icon on tab"
msgstr "Прикажи иконицу профила у картици"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:16
msgid "Show profile selector"
msgstr "Прикажи одабирач профила"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:68
msgid "Show recent profiles in selector"
msgstr "Прикажи скорашње профиле у одабирачу"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36
msgid "Show release notes"
msgstr "Прикажи белешке о издању"
#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10
msgid "Show Serial connections"
msgstr "Прикажи серијске конекције"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:152
msgid "Show tabs in fullscreen mode"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:62
msgid "Show toolbar"
msgstr "Прикажи траку са алаткама"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:45
msgid "Show vault contents"
msgstr "Прикажи садржаје сефа"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:29
msgid "Sixel graphics support (experimental)"
msgstr "Графичка подршка за Sixel (експериментално)"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140
msgid "Skip MoTD/banner"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74
msgid "Slow feed"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:68
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:86
msgid "Snaps the window to a side of the screen"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:22
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51
msgid "SOCKS proxy host"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:55
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31
msgid "Source code"
msgstr "Изворни код"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13
msgid "Spaciness"
msgstr ""
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:75
msgid "Split"
msgstr "Подели"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:160
msgid "Split to the bottom"
msgstr "Подели на дно"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
msgid "Split to the down"
msgstr "Подели на доле"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:164
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
msgid "Split to the left"
msgstr "Подели на лево"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:156
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
msgid "Split to the right"
msgstr "Подели на десно"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:168
msgid "Split to the top"
msgstr "Подели на врх"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
msgid "Split to the up"
msgstr "Подели на дно"
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:82
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH конекција"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47
msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab"
msgstr "Управљање SSH конекцијом се сада врши кроз картицу ”Профили и конекције”"
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:89
msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}"
msgstr "SSH лозинка за {user}@{host}:{port}"
#: tabby-core/src/theme.ts:8
msgid "Standard (legacy)"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:150
msgid "Startup"
msgstr "Покретање"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32
msgid "Stop bits"
msgstr "Заустави битове"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52
msgid "Strip"
msgstr "Трака"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41
msgid "Subscribe to updates"
msgstr "Претплатите се на ажурирања"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:13
msgid "Substitutions allowed."
msgstr "Замене су дозвољене."
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:5
msgid "Switch color scheme"
msgstr ""
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
msgid "Switch profile"
msgstr "Пребаци профил"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:236
msgid "Switch profile in the active pane"
msgstr "Пребаци профил у активном окну"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7
msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)"
msgstr "Пребацује спољну имплементацију терминала (експериментално)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизација"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:53
msgid "Sync automatically"
msgstr "Синхронизуј аутоматски"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8
msgid "Sync host"
msgstr "Синхронизуј домаћина"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:68
msgid "Sync hotkeys"
msgstr "Синхронизуј тастерске пречице"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:80
msgid "Sync Vault"
msgstr "Синхронизуј сеф"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:74
msgid "Sync window settings"
msgstr "Синхронизуј подешавања прозора"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:100
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:104
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:108
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:112
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:116
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:120
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:124
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:128
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:132
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:136
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:140
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:144
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:148
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:152
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:76
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:80
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:84
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:88
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:92
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:96
msgid "Tab {number}"
msgstr "Картица {number}"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
msgid "Tab activity"
msgstr "Активност картице"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3
msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:"
msgstr "Tabby није могао да се покрене са вашим додацима, тако да су сви додаци треће стране онемогућеи у овој сесији. Грешка је:"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41
msgid "Tabby news and updates on Twitter"
msgstr "Вести и ажурирања на Твитеру за Tabby"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123
msgid "Tabs"
msgstr "Картице"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:126
msgid "Tabs location"
msgstr "Локација картица"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141
msgid "Tabs width"
msgstr "Ширина картица"
#: tabby-telnet/src/profiles.ts:34
msgid "Telnet session"
msgstr "Telnet сесија"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:210
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:40
msgid "Terminal background"
msgstr "Позадина терминала"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
msgid "Terminal bell"
msgstr "Звоно терминала"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:82
msgid "Terminal identification"
msgstr "Идентификација терминала"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
msgstr "Хвала вам што сте преузели Tabby!"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5
msgid "Theme"
msgstr "Изглед"
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47
msgid "There are active file transfers"
msgstr "У току су активни преноси датотека"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:102
msgid "There is a saved password for this connection"
msgstr "Постоји сачувана лозинка за ову конекцију"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:102
msgid "These apply to all profiles of a given type"
msgstr "Ово се односи на све профиле датог типа"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.html:17
msgid "These apply to all profiles of a given type in this group"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:59
msgid "Thin"
msgstr "Танко"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:205
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
msgstr ""
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:20
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Пребаци се на режим приказа на целом екрану"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:36
msgid "Toggle last tab"
msgstr "Пребаци се на последњу картицу"
#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14
msgid "Toggle terminal window"
msgstr "Пребаци се на прозор терминала"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:40
msgid "Toggles the Tabby window visibility"
msgstr "Пребацује се на видљивост Tabby-јевог прозора"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:130
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:74
msgid "Top"
msgstr "Врх"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
msgid "Trim whitespace and newlines"
msgstr "Скрати размак и нове редове"
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:428
msgid "Try again"
msgstr "Покушајте поново"
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:476
msgid "Trying saved password"
msgstr "Покушавам са сачуваном лозинком"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:68
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
msgstr "Претвори окна тренутне картице у засебне картице"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:418
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:10
msgid "Ungrouped"
msgstr "Негруписано"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:59
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталирај"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:269
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:98
msgid "Unknown secret of type {type} for {key}"
msgstr "Непозната тајта типа {type} за {key}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4
msgid "Unpin"
msgstr "Откачи"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:133
msgid "Update"
msgstr "Ажурирање"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:52
msgid "Upgrade to {version}"
msgstr "Ажурирај на {version}"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:42
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10
msgid "Upload"
msgstr "Отпремање"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46
msgid "Upload as a new config"
msgstr "Отпреми као нову конфигурацију"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:39
msgid "Use {altKeyName} as the Meta key"
msgstr "Користи {altKeyName} као Мета кључ"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5
msgid "Use ConPTY"
msgstr "Користи ConPTY"
#: tabby-electron/src/shells/linuxDefault.ts:31
#: tabby-electron/src/shells/linuxDefault.ts:38
msgid "User default"
msgstr "Подразумевано за корисника"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:70
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:25
msgid "Using CONNECT method"
msgstr "Коришћење CONNECT методе"
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:465
msgid "Using preset password"
msgstr "Коришћење унапред постављене лозинке"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9
msgid "Vault"
msgstr "Трезор"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4
msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases."
msgstr "Трезор је увек-енкриптован контејнер за тајне попут лозинки за SSH и приступне фазе за приватни кључ."
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17
msgid "Vault is empty"
msgstr "Трезор је празан"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44
msgid "Vault is locked"
msgstr "Трезор је закључан"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3
msgid "Vault is not configured"
msgstr "Трезор није конфигурисан"
#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:40
msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets"
msgstr "Мастер приступна фаза за трезор мора да буде постављена коришћењем тајни за чување"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11
msgid "Verify host keys when connecting"
msgstr "Верификуј кључеве домаћина приликом повезивања"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:75
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13
msgid "Version: {version}"
msgstr "Верзија: {version}"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28
msgid "Vibrancy"
msgstr "Вибрантност"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:139
msgid "Visual"
msgstr "Визуелно"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
msgid "Warn on multi-line paste"
msgstr "Упозори приликом лепљења више линија"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5
msgid "Warn when closing active connections"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6
msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67
msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions."
msgstr ""
#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:25
msgid "Welcome"
msgstr "Добро дошли"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36
msgid "What's new"
msgstr "Шта је ново"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:46
msgid "When a session ends"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18
msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu."
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:53
msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:141
msgid "Will prevent the SSH greeting from showing up"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2
#: tabby-settings/src/settings.ts:30
msgid "Window"
msgstr "Прозор"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:112
msgid "Window dimension along the edge"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:105
msgid "Window dimension away from the edge"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52
msgid "Window frame"
msgstr "Оквир прозора"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:165
msgid "Windows"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11
msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17
msgid "WinSCP path"
msgstr "Путања за WinSCP"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
msgid "Word separators"
msgstr "Одвајачи речи"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10
msgid "Working directory"
msgstr "Радни директоријум"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:15
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6
msgid "Working directory detection"
msgstr "Детекција радног директоријума"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:145
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14
msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:128
msgid "X11 forwarding"
msgstr ""
#: tabby-core/src/utils.ts:65
msgid "Yellow"
msgstr "Жуто"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4
msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten."
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7
msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed."
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећај"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањи"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:43
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
msgctxt "[Dynamic] port forwarding"
msgid "id.port-forwarding.dynamic"
msgstr ""