mirror of
https://github.com/Eugeny/tabby.git
synced 2024-11-29 17:37:21 +03:00
2316 lines
80 KiB
Plaintext
2316 lines
80 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: tabby\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 493349\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /locale/app.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 75\n"
|
|
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
|
"Language-Team: Italian\n"
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-29 22:12\n"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
|
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
|
msgstr "\"{command}\" è ancora in esecuzione. Chiudere?"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:78
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:89
|
|
msgid "{name} copy"
|
|
msgstr "{name} copia"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
|
|
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
|
msgstr "Un set di caratteri secondario usato per mostrare quelli mancanti nel principale"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49
|
|
msgid "Abort all"
|
|
msgstr "Annulla tutto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24
|
|
msgid "Accept and remember key"
|
|
msgstr "Accetta e ricorda la chiave"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25
|
|
msgid "Accept just this once"
|
|
msgstr "Accetta solo questa volta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:84
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "Accessibilità"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:20
|
|
msgid "Acrylic background"
|
|
msgstr "Sfondo traslucido"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16
|
|
msgid "Add a port forward"
|
|
msgstr "Configura un inoltro di porta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:115
|
|
msgid "Add a private key"
|
|
msgstr "Aggiungi una chiave privata"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Aggiungi..."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
|
|
msgid "Additional space between lines"
|
|
msgstr "Spazio aggiuntivo tra le righe"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:22
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:52
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:124
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzate"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:90
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Agente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:134
|
|
msgid "Agent forwarding"
|
|
msgstr "Inoltro dell'Agente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35
|
|
msgid "Agent pipe path"
|
|
msgstr "Percorso pipe dell'Agente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24
|
|
msgid "Agent type"
|
|
msgstr "Tipo di Agente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
|
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
|
msgstr "Permette l'apertura di file .bat nelle schede, potrebbe bloccare alcune shell"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60
|
|
msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder"
|
|
msgstr "Permetti l'apertura rapida di un terminale nella cartella selezionata"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2
|
|
#: tabby-terminal/src/settings.ts:14
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aspetto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:4
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Applicazione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:47
|
|
msgid "Application settings"
|
|
msgstr "Impostazioni applicazione"
|
|
|
|
#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19
|
|
msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window."
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere Tabby? Puoi disabilitare questo avviso in Impostazioni -> Finestra."
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:379
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Sei sicuro?"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:20
|
|
msgid "Arguments"
|
|
msgstr "Argomenti"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26
|
|
msgid "Ask a question"
|
|
msgstr "Fai una domanda"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:13
|
|
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
|
msgstr "Chiedi conferma prima di chiudere una scheda"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
|
msgid "Audible"
|
|
msgstr "Sonore"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:74
|
|
msgid "Authentication method"
|
|
msgstr "Metodo di autenticazione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:83
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:78
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automatico"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
|
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
|
msgstr "Apertura automatica di un terminale all'avvio dell'app"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:13
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:53
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:28
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatico"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:73
|
|
msgid "Automatic Updates"
|
|
msgstr "Aggiornamenti automatici"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:57
|
|
msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute"
|
|
msgstr "Carica automaticamente le modifiche e controlla gli aggiornamenti ogni minuto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponibile"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:28
|
|
msgid "Background type"
|
|
msgstr "Tipo di sfondo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14
|
|
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:86
|
|
msgid "Baud rate"
|
|
msgstr "Velocità di trasmissione"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:18
|
|
msgid "Beginning of the line"
|
|
msgstr "Inizio della riga"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:69
|
|
msgid "Blink cursor"
|
|
msgstr "Cursore lampeggiante"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:61
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blu"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:32
|
|
msgid "Blur"
|
|
msgstr "Sfocatura"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:28
|
|
msgid "Bold font weight"
|
|
msgstr "Peso del carattere in grassetto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "In basso"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
|
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
|
msgstr "Incolla tra parentesi (richiede una shell che lo supporti)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
|
msgid "Built-in"
|
|
msgstr "Integrato"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:7
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:55
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:14
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:10
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:32
|
|
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:140
|
|
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
|
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:469
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:4
|
|
msgid "Change baud rate"
|
|
msgstr "Modifica velocità di trasmissione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
|
msgid "Change the master passphrase"
|
|
msgstr "Modifica la frase segreta principale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:13
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Verifica aggiornamenti"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:172
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:176
|
|
msgid "Ciphers"
|
|
msgstr "Crittografie"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:128
|
|
msgid "Clear recent profiles"
|
|
msgstr "Cancella profili recenti"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46
|
|
msgid "Clear terminal"
|
|
msgstr "Pulisci il terminale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Appunti"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:32
|
|
msgid "Close and never show again"
|
|
msgstr "Chiudi e non mostrare più"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
|
msgid "Close focused pane"
|
|
msgstr "Chiudi riquadro in evidenza"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:48
|
|
msgid "Close other tabs"
|
|
msgstr "Chiudi le altre schede"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
|
|
msgid "Close tab"
|
|
msgstr "Chiudi scheda"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:64
|
|
msgid "Close tabs to the left"
|
|
msgstr "Chiudi schede a sinistra"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:56
|
|
msgid "Close tabs to the right"
|
|
msgstr "Chiudi schede a destra"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:124
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Colore"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/settings.ts:29
|
|
msgid "Color scheme"
|
|
msgstr "Tema del terminale"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
|
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
|
msgstr "Unisci tutte le schede all'interno della scheda corrente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Riga di comando"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13
|
|
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
|
|
msgstr "Viene utilizzato lo stdin/stdout invece di una connessione di rete"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/theme.ts:20
|
|
msgid "Compact"
|
|
msgstr "Compatto"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
|
|
msgid "Config downloaded"
|
|
msgstr "Configurazione scaricata"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:109
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:114
|
|
msgid "Config file"
|
|
msgstr "File di configurazione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2
|
|
#: tabby-settings/src/settings.ts:73
|
|
msgid "Config sync"
|
|
msgstr "Backup configurazione"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90
|
|
msgid "Config uploaded"
|
|
msgstr "Configurazione caricata"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35
|
|
msgid "Configs"
|
|
msgstr "Configurazioni"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:21
|
|
msgid "Connect through a proxy server"
|
|
msgstr "Connetti tramite un server proxy"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/index.ts:214
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
|
|
msgid "Connect to \"%s\"..."
|
|
msgstr "Connessione a \"%s\"..."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17
|
|
msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy"
|
|
msgstr "Connettersi prima a un altro host e utilizzarlo come proxy"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:17
|
|
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:72
|
|
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:145
|
|
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "In connessione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:7
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Connessione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:30
|
|
msgid "Connection failed: {error}"
|
|
msgstr "Connessione fallita: {error}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:42
|
|
msgid "Connection name will be used instead"
|
|
msgstr "Verrà usato il nome della connessione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
|
msgid "Context menu"
|
|
msgstr "Menu contestuale"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:560
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:764
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "Copiato"
|
|
|
|
#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:52
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copia"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53
|
|
msgid "Copy current path"
|
|
msgstr "Copia percorso corrente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
|
msgid "Copy on select"
|
|
msgstr "Copia sulla selezione"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Copia negli appunti"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
|
msgid "Copy with formatting"
|
|
msgstr "Copia formattazione"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:364
|
|
msgid "Could not decrypt config"
|
|
msgstr "Impossibile decifrare la configurazione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:9
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:5
|
|
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29
|
|
msgid "Create directory"
|
|
msgstr "Crea cartella"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:93
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Corrente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:3
|
|
msgid "Current color scheme"
|
|
msgstr "Tema in uso"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17
|
|
msgid "Current host key fingerprint"
|
|
msgstr "Firma della chiave host corrente"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:175
|
|
msgid "Current process: {name}"
|
|
msgstr "Processo corrente: {name}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:53
|
|
msgid "Cursor shape"
|
|
msgstr "Forma del cursore"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:49
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizzato"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
msgstr "CSS personalizzato"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:26
|
|
msgid "Data bits"
|
|
msgstr "Bit di dati"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:80
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Debugging"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
|
msgid "Decrease horizontal split size"
|
|
msgstr "Riduci la divisione orizzontale"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
|
msgid "Decrease vertical split size"
|
|
msgstr "Riduci la divisione verticale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8
|
|
msgid "Default profile for new tabs"
|
|
msgstr "Profilo predefinito per le nuove schede"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70
|
|
msgid "Default profile settings"
|
|
msgstr "Impostazioni del profilo predefinito"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:118
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "PredefinitI"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:6
|
|
msgid "Defaults for {type}"
|
|
msgstr "Predefiniti per {type}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:138
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:216
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49
|
|
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:39
|
|
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:47
|
|
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:89
|
|
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:32
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:136
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:201
|
|
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87
|
|
msgid "Delete \"{name}\"?"
|
|
msgstr "Eliminare \"{name}\"?"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:35
|
|
msgid "Delete {fullPath}?"
|
|
msgstr "Eliminare {fullPath}?"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38
|
|
msgid "Delete entire line"
|
|
msgstr "Elimina tutta la riga"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42
|
|
msgid "Delete next word"
|
|
msgstr "Elimina parola successiva"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:34
|
|
msgid "Delete previous word"
|
|
msgstr "Elimina parola precedente"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:213
|
|
msgid "Delete the group's profiles?"
|
|
msgstr "Eliminare i profili del gruppo?"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29
|
|
msgid "Delete this script?"
|
|
msgstr "Eliminare questo script?"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47
|
|
msgid "Delete vault contents?"
|
|
msgstr "Eliminare il contenuto della Cassaforte?"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Eliminazione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:8
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:10
|
|
msgid "Direct"
|
|
msgstr "Diretto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:61
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Disabilita"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:41
|
|
msgid "Disable dynamic tab title"
|
|
msgstr "Disabilita il titolo dinamico per la scheda"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
|
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
|
msgstr "Disabilita lo sfondo fluente durante il trascinamento"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:197
|
|
msgid "Disable GPU acceleration"
|
|
msgstr "Disabilita accelerazione GPU"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Disabilitato"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26
|
|
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246
|
|
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Disconnetti"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:244
|
|
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122
|
|
msgid "Disconnect from {host}?"
|
|
msgstr "Disconnetti da {host}?"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:30
|
|
msgid "Display images via Sixel escape sequences"
|
|
msgstr "Visualizza le immagini tramite sequenze escare di Pixel"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88
|
|
msgid "Display on"
|
|
msgstr "Mostra su"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50
|
|
msgid "Do not abort"
|
|
msgstr "Non interrompere"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:247
|
|
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125
|
|
msgid "Do not close"
|
|
msgstr "Non chiudere"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:8
|
|
msgid "Do not remember"
|
|
msgstr "Non ricordare"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:102
|
|
msgid "Dock always on top"
|
|
msgstr "Mostra sempre in primo piano"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:65
|
|
msgid "Dock the terminal"
|
|
msgstr "Aggancia il terminale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:109
|
|
msgid "Docked terminal size"
|
|
msgstr "Dimensione del terminale agganciato"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:116
|
|
msgid "Docked terminal space"
|
|
msgstr "Margine del terminale agganciato"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:62
|
|
msgid "Docking"
|
|
msgstr "Aggancia"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
|
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
|
msgstr "La selezione con doppio clic si fermerà a questi caratteri"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Giù"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Scarica"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:23
|
|
msgid "Draw bold text in bright colors"
|
|
msgstr "Evidenzia il testo in grassetto con colori chiari"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplica"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
|
|
msgid "Duplicate as administrator"
|
|
msgstr "Duplica come amministratore"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
|
|
msgid "Duplicate tab"
|
|
msgstr "Duplica la scheda"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:7
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:30
|
|
msgid "Edit locally"
|
|
msgstr "Modifica in locale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:62
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Abilita"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:19
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:66
|
|
msgid "Enable analytics"
|
|
msgstr "Abilita dati analitici"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:87
|
|
msgid "Enable animations"
|
|
msgstr "Abilita animazioni"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74
|
|
msgid "Enable automatic installation of updates when they become available."
|
|
msgstr "Abilita l'installazione automatica degli aggiornamenti quando sono disponibili."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16
|
|
msgid "Enable font ligatures"
|
|
msgstr "Abilita le legature tra caratteri"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:26
|
|
msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)"
|
|
msgstr "Abilita tasto di scelta rapida globale (Ctrl-Space)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:6
|
|
msgid "Enables the experimental Windows ConPTY API"
|
|
msgstr "Abilita l'API sperimentale di Windows ConPTY"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:36
|
|
msgid "Encrypt config file"
|
|
msgstr "Cifra il file di configurazione"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:22
|
|
msgid "End of the line"
|
|
msgstr "Fine della riga"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:19
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:382
|
|
msgid "Erase config"
|
|
msgstr "Cancella configurazione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
|
|
msgid "Erase the Vault"
|
|
msgstr "Cancella la Cassaforte"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6
|
|
msgid "Error in {plugin}:"
|
|
msgstr "Errore in {plugin}:"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9
|
|
msgid "Exact match"
|
|
msgstr "Corrispondenza esatta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:19
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr "Esempio:"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Esporta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
|
|
msgid "Fallback font"
|
|
msgstr "Carattere sostitutivo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3
|
|
msgid "File transfers"
|
|
msgstr "Trasferimento file"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:91
|
|
msgid "File: {description}"
|
|
msgstr "File: {description}"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:17
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtra"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fissa"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:205
|
|
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
|
msgstr "Lo sfondo fluente può causare ritardo nel trascinamento"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
|
|
msgid "Focus all panes"
|
|
msgstr "Evidenzia tutti i riquadri"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74
|
|
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
|
msgstr "Evidenzia tutti i riquadri contemporaneamente (scrivi su tutti)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
|
msgid "Focus follows mouse"
|
|
msgstr "Il fuoco segue il mouse"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
|
msgid "Focus next pane"
|
|
msgstr "Evidenzia riquadro successivo"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:213
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:217
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
|
msgid "Focus pane {number}"
|
|
msgstr "Metti a fuoco il pannello {number}"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
|
msgid "Focus previous pane"
|
|
msgstr "Evidenzia riquadro precedente"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
|
msgid "Focus the pane above"
|
|
msgstr "Evidenzia il riquadro sopra"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
|
msgid "Focus the pane below"
|
|
msgstr "Evidenzia il riquadro sotto"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
|
msgid "Focus the pane on the left"
|
|
msgstr "Evidenzia il riquadro a sinistra"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
|
msgid "Focus the pane on the right"
|
|
msgstr "Evidenzia il riquadro a destra"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:7
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Carattere"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:183
|
|
msgid "For keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Per le scorciatoie da tastiera"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51
|
|
msgid "Force CR"
|
|
msgstr "Forza CR"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:53
|
|
msgid "Force CRLF"
|
|
msgstr "Forza CRLF"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52
|
|
msgid "Force LF"
|
|
msgstr "Forza LF"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25
|
|
msgid "Forces a specific SSH agent connection type."
|
|
msgstr "Forza un tipo specifico di agente per la connessione SSH."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105
|
|
msgid "Forget"
|
|
msgstr "Dimentica"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:58
|
|
msgid "Forward port"
|
|
msgstr "Inoltra porta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingModal.component.html:3
|
|
msgid "Forwarded ports"
|
|
msgstr "Porte inoltrate"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:47
|
|
msgid "From color scheme"
|
|
msgstr "Dal tema in uso"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:44
|
|
msgid "From theme"
|
|
msgstr "Dal tema"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6
|
|
msgid "Frontend"
|
|
msgstr "Frontend"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:58
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Piena"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:3
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:3
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:3
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21
|
|
msgid "Generate a pre-filled GitHub issue"
|
|
msgstr "Genera una segnalazione GitHub pre-compilata"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27
|
|
msgid "Get"
|
|
msgstr "Ottieni"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:20
|
|
msgid "Get it from the Tabby Web settings window"
|
|
msgstr "Ottienilo dalla finestra delle impostazioni Web di Tabby"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22
|
|
msgid "Gives the window a blurred transparent background"
|
|
msgstr "Dona alla finestra una trasparenza sfocata per lo sfondo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:22
|
|
msgid "Go up"
|
|
msgstr "Vai su"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:62
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:16
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Gruppo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
|
msgid "Hacks"
|
|
msgstr "Hack"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20
|
|
msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!"
|
|
msgstr "Aiuta a tenere traccia del numero di installazioni di Tabby nel mondo!"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50
|
|
msgid "Help translate Tabby"
|
|
msgstr "Partecipa alla traduzione di Tabby"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:32
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:44
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Esadecimale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:175
|
|
msgid "Hide tab close button"
|
|
msgstr "Nascondi pulsante di chiusura schede"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163
|
|
msgid "Hide tab index"
|
|
msgstr "Nascondi numerazione delle schede"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:123
|
|
msgid "Hide window on focus loss"
|
|
msgstr "Nascondi la finestra quando in secondo piano"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:124
|
|
msgid "Hides the docked terminal when you click away."
|
|
msgstr "Nasconde il terminale agganciato quando si fa click fuori."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:28
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Homepage"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:206
|
|
msgid "Host key"
|
|
msgstr "Chiave host"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3
|
|
msgid "Host key verification"
|
|
msgstr "Verifica della chiave host"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2
|
|
#: tabby-settings/src/settings.ts:15
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24
|
|
msgid "HTTP proxy"
|
|
msgstr "Proxy HTTP"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:61
|
|
msgid "HTTP proxy host"
|
|
msgstr "Host proxy HTTP"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:65
|
|
msgid "HTTP proxy port"
|
|
msgstr "Porta proxy HTTP"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:20
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icona"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154
|
|
msgid "id.tab-width.dynamic"
|
|
msgstr "Dinamica"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64
|
|
msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector"
|
|
msgstr "Se disabilitato, solo i profili personalizzati verranno visualizzati nel selettore dei profili"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23
|
|
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
|
msgstr "Riporta immediatamente i tuoi input locali"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
|
msgid "Increase horizontal split size"
|
|
msgstr "Aumenta la divisione orizzontale"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
|
msgid "Increase vertical split size"
|
|
msgstr "Aumenta la divisione verticale"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18
|
|
msgid "Input is sent as you type"
|
|
msgstr "L'input è inviato mentre digiti"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4
|
|
msgid "Input mode"
|
|
msgstr "Modalità di inserimento"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15
|
|
msgid "Input newlines"
|
|
msgstr "Input newlines"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:41
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Installato"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:137
|
|
msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby."
|
|
msgstr "Installare l'aggiornamento chiuderà tutte le schede e riavvierà Tabby."
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62
|
|
msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)"
|
|
msgstr "Ctrl-C Intelligente (copia/annulla)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94
|
|
msgid "Interactive"
|
|
msgstr "Interattivo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:124
|
|
msgid "Invalid syntax"
|
|
msgstr "Sintassi non valida"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:16
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:43
|
|
msgid "Jump host"
|
|
msgstr "Salta host"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:30
|
|
msgid "Jump to next word"
|
|
msgstr "Vai alla parola successiva"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:26
|
|
msgid "Jump to previous word"
|
|
msgstr "Vai alla parola precedente"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:139
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:204
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50
|
|
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:90
|
|
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:49
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Mantieni"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:154
|
|
msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)"
|
|
msgstr "Keep Alive Interval (Millisecondi)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103
|
|
msgid "Keep docked terminal always on top"
|
|
msgstr "Mantieni il terminale agganciato sempre in primo piano"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:86
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Chiave"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:186
|
|
msgid "Key exchange"
|
|
msgstr "Scambio chiavi"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:36
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastiera"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/keyboardInteractiveAuthPanel.component.html:2
|
|
msgid "Keyboard-interactive auth"
|
|
msgstr "Autenticazione interattiva da tastiera"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:117
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Forza chiusura"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:10
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:11
|
|
msgid "Last known host key fingerprint"
|
|
msgstr "Ultima firma nota della chiave host"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:32
|
|
msgid "Launch WinSCP"
|
|
msgstr "Avvia WinSCP"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14
|
|
msgid "Launch WinSCP for current SSH session"
|
|
msgstr "Avvia WinSCP per la sessione SSH corrente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:14
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7
|
|
msgid "Learn how to allow Tabby to detect remote shell's working directory."
|
|
msgstr "Scopri come consentire a Tabby di rilevare la cartella di lavoro della shell remota."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:141
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Sinistra"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:40
|
|
msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS"
|
|
msgstr "Consenti alla shell di definire il tasto Meta al posto del sistema operativo"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27
|
|
msgid "Line by line"
|
|
msgstr "Riga per riga"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28
|
|
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
|
msgstr "Editor in linea, l'input viene inviato dopo aver premuto Invio"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
|
|
msgid "Line padding"
|
|
msgstr "Spessore della riga"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:19
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Caricamento"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:38
|
|
msgid "Loading configs..."
|
|
msgstr "Caricamento configurazioni..."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:49
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Locale"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:22
|
|
msgid "Local echo"
|
|
msgstr "Eco locale"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/profiles.ts:12
|
|
msgid "Local terminal"
|
|
msgstr "Terminale locale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:216
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16
|
|
msgid "Login scripts"
|
|
msgstr "Script di login"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:57
|
|
msgid "Long-click for context menu"
|
|
msgstr "Click prolungato per il menu contestuale"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:157
|
|
msgid "Manage profiles"
|
|
msgstr "Gestione profili"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:160
|
|
msgid "Max Keep Alive Count"
|
|
msgstr "Numero massimo di Keep Alive"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
|
msgid "Maximize the active pane"
|
|
msgstr "Massimizza il riquadro attivo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
|
|
msgid "Modified on {date}"
|
|
msgstr "Modificato il {date}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:53
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Mouse"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
|
|
msgid "Move tab to the left"
|
|
msgstr "Sposta scheda a sinistra"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
|
|
msgid "Move tab to the right"
|
|
msgstr "Sposta scheda a destra"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:215
|
|
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
|
msgstr "Sposta in \"Non raggruppate\""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:190
|
|
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
|
msgstr "Spostare il mouse su un riquadro inattivo lo farà attivare"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:60
|
|
msgid "Name for the new config"
|
|
msgstr "Nome per la nuova configurazione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:3
|
|
msgid "Name for the new directory"
|
|
msgstr "Nome della nuova cartella"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Nativa"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
|
|
msgid "New admin tab"
|
|
msgstr "Nuova scheda amministratore"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58
|
|
msgid "New config on {platform}"
|
|
msgstr "Nuova configurazione su {platform}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:15
|
|
msgid "New item"
|
|
msgstr "Nuovo elemento"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:185
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118
|
|
msgid "New name"
|
|
msgstr "Nuovo nome"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:22
|
|
msgid "New profile"
|
|
msgstr "Nuovo profilo"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
|
|
msgid "New profile name"
|
|
msgstr "Nuovo nome profilo"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "New tab"
|
|
msgstr "Nuova scheda"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
|
msgid "New tab: {profile}"
|
|
msgstr "Nuova scheda: {profile}"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
|
|
msgid "New terminal"
|
|
msgstr "Nuovo terminale"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "New window"
|
|
msgstr "Nuova finestra"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:62
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Nuova Finestra"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
|
|
msgid "New with profile"
|
|
msgstr "Nuovo terminale con"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
|
|
msgid "Next tab"
|
|
msgstr "Scheda successiva"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:60
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Nessun colore"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
|
msgid "No modifier"
|
|
msgstr "Nessun modificatore"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:41
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:17
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:39
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:22
|
|
msgid "Normal font weight"
|
|
msgstr "Peso del carattere normale"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47
|
|
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Non trovato"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:200
|
|
msgid "Notify on activity"
|
|
msgstr "Notifica sull'attività"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:178
|
|
msgid "Notify when done"
|
|
msgstr "Notifica quando terminato"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:17
|
|
msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
|
msgstr "Numero di righe conservate nel buffer"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Disattivo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:85
|
|
msgid "Official"
|
|
msgstr "Ufficiale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:26
|
|
msgid "On GitHub Discussions"
|
|
msgstr "Nelle discussioni di GitHub"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:41
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Opacità"
|
|
|
|
#: tabby-linkifier/src/decorator.ts:46
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Apri"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82
|
|
msgid "Open DevTools"
|
|
msgstr "Apri Strumenti di Sviluppo"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11
|
|
msgid "Open Settings"
|
|
msgstr "Apri Impostazioni"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25
|
|
msgid "Open settings tab: {tab}"
|
|
msgstr "Apri scheda impostazioni: {tab}"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25
|
|
msgid "Open SFTP panel"
|
|
msgstr "Apri pannello SFTP"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Opzionale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:11
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:33
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:63
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Arancione"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/shells/macDefault.ts:25
|
|
msgid "OS default"
|
|
msgstr "Predefinito del OS"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/shells/winDefault.ts:43
|
|
msgid "OS default ({name})"
|
|
msgstr "Predefinito del OS ({name})"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:45
|
|
msgid "Output is shown as a hexdump"
|
|
msgstr "L'output è mostrato come un hexdump"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:40
|
|
msgid "Output is shown as it is received"
|
|
msgstr "L'output è mostrato come viene ricevuto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23
|
|
msgid "Output mode"
|
|
msgstr "Modalità di output"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34
|
|
msgid "Output newlines"
|
|
msgstr "Output newlines"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42
|
|
msgid "Override X11 display"
|
|
msgstr "Sovrascrivi il display X11"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:98
|
|
msgid "Overwrite local and sync"
|
|
msgstr "Sovrascrivi locale e sincronizza"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:78
|
|
msgid "Overwrite remote and sync"
|
|
msgstr "Sovrascrivi remoto e sincronizza"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:76
|
|
msgid "Overwrite the config on the remote side and start syncing?"
|
|
msgstr "Sovrascrivere la configurazione remota e iniziare la sincronizzazione?"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:96
|
|
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
|
msgstr "Sovrascrivere la configurazione locale e iniziare la sincronizzazione?"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:182
|
|
msgid "Pane resize step"
|
|
msgstr "Progressi di ridimensionamento"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:179
|
|
msgid "Panes"
|
|
msgstr "Riquadri"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:38
|
|
msgid "Parity"
|
|
msgstr "Parità"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:67
|
|
msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault."
|
|
msgstr "La sincronizzazione parziale della configurazione non è possibile quando questa è cifrata all'interno della Cassaforte."
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:87
|
|
msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..."
|
|
msgstr "Frase segreta per la chiave privata con hash {hash}..."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:100
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:82
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
|
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Incolla"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:14
|
|
msgid "Paste from clipboard"
|
|
msgstr "Incolla dagli appunti"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:475
|
|
msgid "Paste multiple lines?"
|
|
msgstr "Incollare righe multiple?"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
|
msgid "Paste on middle-click"
|
|
msgstr "Incolla con il tasto centrale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43
|
|
msgid "Path or address of the local X11 socket"
|
|
msgstr "Percorso o indirizzo del socket locale X11"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4
|
|
msgid "Pin"
|
|
msgstr "Fissa"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:3
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4
|
|
msgid "Plugins folder"
|
|
msgstr "Cartella dei plugin"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:38
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77
|
|
msgid "Port opened"
|
|
msgstr "Porta aperta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:119
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12
|
|
msgid "Ports"
|
|
msgstr "Porte"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92
|
|
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:177
|
|
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58
|
|
msgid "Press any key to reconnect"
|
|
msgstr "Premi un tasto per riconnettersi"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3
|
|
msgid "Press the key now"
|
|
msgstr "Premi un tasto adesso"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14
|
|
msgid "Prevents accidental closing"
|
|
msgstr "Previene la chiusura accidentale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
|
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
|
msgstr "Impedisce l'esecuzione accidentale di comandi incollati"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
|
|
msgid "Previous tab"
|
|
msgstr "Scheda precedente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:108
|
|
msgid "Private keys"
|
|
msgstr "Chiavi private"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:186
|
|
msgid "Process completed"
|
|
msgstr "Processo completato"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:142
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Nome profilo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:2
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:4
|
|
#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:40
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profili"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40
|
|
#: tabby-settings/src/settings.ts:58
|
|
msgid "Profiles & connections"
|
|
msgstr "Profili e connessioni"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programma"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:30
|
|
msgid "Proxy command"
|
|
msgstr "Comando proxy"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:64
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Viola"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:37
|
|
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
|
|
msgstr "Trasferisce tutta la configurazione di Tabby all'interno della Cassaforte"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/index.ts:213
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
|
|
msgid "Quick connect"
|
|
msgstr "Connessione rapida"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
#: tabby-telnet/src/profiles.ts:48
|
|
msgid "Raw socket connection"
|
|
msgstr "Connessione raw socket"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:166
|
|
msgid "Ready Timeout (Milliseconds)"
|
|
msgstr "Tempo di preparazione (in millisecondi)"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:115
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:129
|
|
#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:28
|
|
msgid "Recent"
|
|
msgstr "Recente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialTab.component.html:5
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:10
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.html:3
|
|
msgid "Reconnect"
|
|
msgstr "Riconetti"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:65
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rosso"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:9
|
|
msgid "Regex"
|
|
msgstr "Espressione regolare"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/releaseNotesTab.component.ts:27
|
|
msgid "Release notes"
|
|
msgstr "Note di rilascio"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:6
|
|
msgid "Remember for {time}"
|
|
msgstr "Ricorda per {time}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:52
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "Remoto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:116
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Rinomina"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
|
|
msgid "Rename Tab"
|
|
msgstr "Rinomina scheda"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
|
|
msgid "Rendering"
|
|
msgstr "Rendering"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
|
|
msgid "Reopen last tab"
|
|
msgstr "Riapri l'ultima scheda"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Sostituisci"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:11
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21
|
|
msgid "Report a problem"
|
|
msgstr "Segnala un problema"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
|
msgid "Require a key to click links"
|
|
msgstr "Richiede una chiave per fare clic sui collegamenti"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Reimposta zoom"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14
|
|
msgid "Restart current serial session"
|
|
msgstr "Riavvia la sessione seriale corrente"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "Restart current SSH session"
|
|
msgstr "Riavvia la sessione SSH corrente"
|
|
|
|
#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "Restart current Telnet session"
|
|
msgstr "Riavvia la sessione Telnet corrente"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
|
msgid "Restart tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:134
|
|
msgid "Restart the app to apply changes"
|
|
msgstr "Riavvia l'app per applicare le modifiche"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
|
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
|
msgstr "Ripristina le schede del terminale all'avvio dell'app"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:147
|
|
msgid "Reuse session for multiple tabs"
|
|
msgstr "Riutilizzare la sessione per più schede"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:144
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Destra"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:56
|
|
msgid "Right click"
|
|
msgstr "Click destro"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5
|
|
msgid "Run as administrator"
|
|
msgstr "Esegui come amministratore"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:54
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:101
|
|
msgid "Save a password in the keychain"
|
|
msgstr "Salva una password nel portachiavi"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:123
|
|
msgid "Save and apply"
|
|
msgstr "Salva e applica"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
|
|
msgid "Save as profile"
|
|
msgstr "Salva come profilo"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:139
|
|
msgid "Save layout as profile"
|
|
msgstr "Salva layout come profilo"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Salvato"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/profiles.ts:19
|
|
msgid "Saved layout"
|
|
msgstr "Layout salvato"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:46
|
|
msgid "Scroll on input"
|
|
msgstr "Scorri durante la digitazione"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
|
msgid "Scroll terminal one page down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
|
msgid "Scroll terminal one page up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
|
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
|
msgstr "Scorri il terminale fino in fondo"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:78
|
|
msgid "Scroll terminal to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16
|
|
msgid "Scrollback"
|
|
msgstr "Scorrimento"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:47
|
|
msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input"
|
|
msgstr "Scorre il terminale in basso durante l'input dell'utente"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:10
|
|
msgid "Search color schemes"
|
|
msgstr "Ricerca tema del terminale"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.ts:11
|
|
msgid "Search hotkeys"
|
|
msgstr "Cerca combinazioni"
|
|
|
|
#: tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.ts:14
|
|
msgid "Search plugins"
|
|
msgstr "Cerca plugin"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:19
|
|
msgid "Secret sync token"
|
|
msgstr "Token di sincronizzazione segreto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:45
|
|
#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:195
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleziona"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:64
|
|
msgid "Select a base profile to use as a template"
|
|
msgstr "Seleziona un profilo di base da usare come modello"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:46
|
|
msgid "Select file storage"
|
|
msgstr "Seleziona archiviazione"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/index.ts:225
|
|
msgid "Select profile"
|
|
msgstr "Seleziona profilo"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:181
|
|
msgid "Select profile or enter an address"
|
|
msgstr "Seleziona profilo o inserisci indirizzo"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33
|
|
msgid "Send bytes by typing in hex values"
|
|
msgstr "Invia byte digitando valori esadecimali"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75
|
|
msgid "Sends data one byte at a time"
|
|
msgstr "Invia dati un byte alla volta"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:14
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:72
|
|
msgid "Serial"
|
|
msgstr "Seriale"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:51
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:62
|
|
msgid "Serial connection"
|
|
msgstr "Connessione seriale"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/profiles.ts:71
|
|
msgid "Serial: {description}"
|
|
msgstr "Seriale: {description}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:2
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:5
|
|
msgid "Set master passphrase"
|
|
msgstr "Imposta la frase segreta principale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:13
|
|
msgid "Set passphrase"
|
|
msgstr "Imposta frase segreta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:104
|
|
msgid "Set password"
|
|
msgstr "Imposta password"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
|
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
|
msgstr "Imposta Tabby come %COMSPEC%"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57
|
|
msgid "Set to 0 to disable recent profiles"
|
|
msgstr "Impostare a 0 per disabilitare i profili recenti"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36
|
|
msgid "Sets the SSH agent's named pipe path."
|
|
msgstr "Imposta il percorso named pipe dell'agente SSH."
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28
|
|
#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:2
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "Shell"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:562
|
|
msgid "Shell does not support current path detection"
|
|
msgstr "La shell non supporta il rilevamento del percorso corrente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59
|
|
msgid "Shell integration"
|
|
msgstr "Integrazione shell"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
|
msgid "Show {type} profile selector"
|
|
msgstr "Mostra il selettore profilo {type}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
|
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
|
msgstr "Mostra una casella di conferma quando incolli più righe"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63
|
|
msgid "Show built-in profiles in selector"
|
|
msgstr "Mostra profili integrati nel selettore"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
|
|
msgid "Show config file"
|
|
msgstr "Mostra file di configurazione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:125
|
|
msgid "Show defaults"
|
|
msgstr "Mostra predefiniti"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
|
msgid "Show Mixer"
|
|
msgstr "Mostra Mixer"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
|
|
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
|
|
msgstr "Mostra etichette riquadro (per riorganizzare)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169
|
|
msgid "Show profile icon on tab"
|
|
msgstr "Mostra l'icona del profilo nella scheda"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
|
|
msgid "Show profile selector"
|
|
msgstr "Mostra selettore profilo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56
|
|
msgid "Show recent profiles in selector"
|
|
msgstr "Mostra i profili recenti nel selettore"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36
|
|
msgid "Show release notes"
|
|
msgstr "Mostra note di rilascio"
|
|
|
|
#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10
|
|
msgid "Show Serial connections"
|
|
msgstr "Mostra connessioni seriali"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44
|
|
msgid "Show vault contents"
|
|
msgstr "Mostra contenuto della Cassaforte"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:29
|
|
msgid "Sixel graphics support (experimental)"
|
|
msgstr "Supporto grafico Sixel (sperimentale)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140
|
|
msgid "Skip MoTD/banner"
|
|
msgstr "Salta MoTD/banner"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:74
|
|
msgid "Slow feed"
|
|
msgstr "Avanzamento lento"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:66
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:89
|
|
msgid "Snaps the window to a side of the screen"
|
|
msgstr "Aggancia la finestra su un lato dello schermo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:26
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:9
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:20
|
|
msgid "SOCKS proxy"
|
|
msgstr "Proxy SOCKS"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:51
|
|
msgid "SOCKS proxy host"
|
|
msgstr "Host proxy SOCKS"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:55
|
|
msgid "SOCKS proxy port"
|
|
msgstr "Porta proxy SOCKS"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Notifiche"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Codice sorgente"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:76
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Dividi"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
|
msgid "Split to the bottom"
|
|
msgstr "Dividi in basso"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
|
msgid "Split to the left"
|
|
msgstr "Dividi a sinistra"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
|
msgid "Split to the right"
|
|
msgstr "Dividi a destra"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
|
msgid "Split to the top"
|
|
msgstr "Dividi in alto"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
|
|
msgid "SSH connection"
|
|
msgstr "Connessione SSH"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:47
|
|
msgid "SSH connection management is now done through the \"Profiles & connections\" tab"
|
|
msgstr "La gestione della connessione SSH è ora fatta attraverso la scheda \"Profili e connessioni\""
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:84
|
|
msgid "SSH password for {user}@{host}:{port}"
|
|
msgstr "Password SSH per {user}@{host}:{port}"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/theme.ts:8
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
|
msgid "Startup"
|
|
msgstr "Avvio"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32
|
|
msgid "Stop bits"
|
|
msgstr "Ferma i bit"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:50
|
|
msgid "Strip"
|
|
msgstr "Striscia"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41
|
|
msgid "Subscribe to updates"
|
|
msgstr "Iscriviti agli aggiornamenti"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17
|
|
msgid "Substitutions allowed."
|
|
msgstr "Sostituzioni consentite."
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:281
|
|
msgid "Switch profile"
|
|
msgstr "Cambia profilo"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
|
msgid "Switch profile in the active pane"
|
|
msgstr "Cambia profilo nel riquadro attivo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7
|
|
msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)"
|
|
msgstr "Cambia l'implementazione del frontend del terminale (sperimentale)"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:4
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sincronizazione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:56
|
|
msgid "Sync automatically"
|
|
msgstr "Sincronizza automaticamente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:8
|
|
msgid "Sync host"
|
|
msgstr "Host di sincronizzazione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:71
|
|
msgid "Sync hotkeys"
|
|
msgstr "Sincronizza tasti di scelta rapida"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:83
|
|
msgid "Sync Vault"
|
|
msgstr "Sincronizza Cassaforte"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:77
|
|
msgid "Sync window settings"
|
|
msgstr "Sincronizza impostazioni finestra"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:101
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:105
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:109
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:113
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:117
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:121
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:125
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:129
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:133
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:89
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:93
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:97
|
|
msgid "Tab {number}"
|
|
msgstr "Tab {number}"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:214
|
|
msgid "Tab activity"
|
|
msgstr "Attività della scheda"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3
|
|
msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:"
|
|
msgstr "Tabby non può avviarsi con i tuoi plugin, quindi tutti i plugin di terze parti sono stati disabilitati in questa sessione. L'errore era:"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41
|
|
msgid "Tabby news and updates on Twitter"
|
|
msgstr "Notizie e aggiornamenti di Tabby su Twitter"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:128
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Schede"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:131
|
|
msgid "Tabs location"
|
|
msgstr "Posizione delle schede"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:150
|
|
msgid "Tabs width"
|
|
msgstr "Larghezza schede"
|
|
|
|
#: tabby-telnet/src/profiles.ts:32
|
|
msgid "Telnet session"
|
|
msgstr "Sessione Telnet"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
|
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "Terminale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:40
|
|
msgid "Terminal background"
|
|
msgstr "Sfondo del terminale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
|
msgid "Terminal bell"
|
|
msgstr "Notifiche del terminale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
|
|
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
|
|
msgstr "Grazie per aver scaricato Tabby!"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47
|
|
msgid "There are active file transfers"
|
|
msgstr "Ci sono trasferimenti di file attivi"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:102
|
|
msgid "There is a saved password for this connection"
|
|
msgstr "È presente una password salvata per questa connessione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71
|
|
msgid "These apply to all profiles of a given type"
|
|
msgstr "Questi si applicano a tutti i profili di un dato tipo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:55
|
|
msgid "Thin"
|
|
msgstr "Sottile"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:198
|
|
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
|
msgstr "Seleziona se stai sperimentando aliasing, ghosting o altri problemi visivi"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
|
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|
msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
|
|
msgid "Toggle last tab"
|
|
msgstr "Attiva/disattiva ultima scheda"
|
|
|
|
#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14
|
|
msgid "Toggle terminal window"
|
|
msgstr "Attiva/disattiva finestra del terminale"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:27
|
|
msgid "Toggles the Tabby window visibility"
|
|
msgstr "Attiva/disattiva la visibilità della finestra di Tabby"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "In alto"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Prova di nuovo"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:482
|
|
msgid "Trying saved password"
|
|
msgstr "Prova la password salvata"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
|
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
|
msgstr "Separa i pannelli della tab selezionata in nuovi pannelli"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:18
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
msgstr "Non raggruppate"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:63
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Disinstalla"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:249
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Sconosciuto"
|
|
|
|
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:93
|
|
msgid "Unknown secret of type {type} for {key}"
|
|
msgstr "Codice segreto sconosciuto di tipo {type} per {key}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4
|
|
msgid "Unpin"
|
|
msgstr "Sgancia"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:82
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Su"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14
|
|
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56
|
|
msgid "Upgrade to {version}"
|
|
msgstr "Aggiornamento alla {version}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:46
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:8
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Carica"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:49
|
|
msgid "Upload as a new config"
|
|
msgstr "Carica come nuova configurazione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:39
|
|
msgid "Use {altKeyName} as the Meta key"
|
|
msgstr "Usa {altKeyName} come chiave Meta"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:5
|
|
msgid "Use ConPTY"
|
|
msgstr "Usa ConPTY"
|
|
|
|
#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:31
|
|
#: tabby-local/src/shells/linuxDefault.ts:38
|
|
msgid "User default"
|
|
msgstr "Predefinito"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:70
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome utente"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:25
|
|
msgid "Using CONNECT method"
|
|
msgstr "Attraverso il metodo CONNECT"
|
|
|
|
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:471
|
|
msgid "Using preset password"
|
|
msgstr "Usare password preimpostata"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9
|
|
msgid "Vault"
|
|
msgstr "Cassaforte"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4
|
|
msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases."
|
|
msgstr "La Cassaforte è un contenitore protetto da cifratura per proteggere password SSH e frasi segrete delle chiavi private."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17
|
|
msgid "Vault is empty"
|
|
msgstr "La Cassaforte è vuota"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:43
|
|
msgid "Vault is locked"
|
|
msgstr "Cassaforte bloccata"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3
|
|
msgid "Vault is not configured"
|
|
msgstr "La Cassaforte non è configurata"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:39
|
|
msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets"
|
|
msgstr "La frase segreta principale della Cassaforte deve essere impostata per consentire la memorizzazione di dati cifrati"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11
|
|
msgid "Verify host keys when connecting"
|
|
msgstr "Verifica le chiavi host durante la connessione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/startPage.component.html:13
|
|
msgid "Version: {version}"
|
|
msgstr "Versione: {version}"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:21
|
|
msgid "Vibrancy"
|
|
msgstr "Trasparenza"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
|
msgid "Visual"
|
|
msgstr "Visive"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
|
msgid "Warn on multi-line paste"
|
|
msgstr "Avviso prima di incollare righe multiple"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5
|
|
msgid "Warn when closing active connections"
|
|
msgstr "Avverti quando chiudi le connessioni attive"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6
|
|
msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!"
|
|
msgstr "Attenzione: la chiave dell'host remoto è improvvisamente cambiata!"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67
|
|
msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions."
|
|
msgstr "Monitoreremo soltanto le versioni di Tabby e del Sistema Operativo."
|
|
|
|
#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Benvenuto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36
|
|
msgid "What's new"
|
|
msgstr "Novità"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
|
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
|
msgstr "Quando abilitato, i link sono cliccabili solo tenendo premuto questo tasto"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18
|
|
msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu."
|
|
msgstr "Quando si rileva WinSCP, è possibile avviare una sessione SCP dal menu contestuale."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48
|
|
msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used"
|
|
msgstr "Indica se usare una cornice personalizzata o nativa del sistema operativo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2
|
|
#: tabby-settings/src/settings.ts:30
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Finestra"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:117
|
|
msgid "Window dimension along the edge"
|
|
msgstr "Dimensione finestra lungo il bordo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:110
|
|
msgid "Window dimension away from the edge"
|
|
msgstr "Dimensione della finestra fuori dal bordo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:47
|
|
msgid "Window frame"
|
|
msgstr "Cornice della finestra"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:11
|
|
msgid "Windows 10 build 18309 or above is recommended for ConPTY"
|
|
msgstr "Windows 10 build 18309 o superiore è raccomandato per ConPTY"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17
|
|
msgid "WinSCP path"
|
|
msgstr "Posizione di WinSCP"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
|
msgid "Word separators"
|
|
msgstr "Separatori di parole"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10
|
|
msgid "Working directory"
|
|
msgstr "Cartella di lavoro"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:13
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:6
|
|
msgid "Working directory detection"
|
|
msgstr "Rilevamento cartella di lavoro"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
|
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
|
msgstr "Gli avvisi del terminale WSL possono essere silenziati soltanto tramite il regolatore di volume"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14
|
|
msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY"
|
|
msgstr "Il terminale WSL supporta solo TrueColor con ConPTY"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:128
|
|
msgid "X11 forwarding"
|
|
msgstr "Inoltro X11"
|
|
|
|
#: tabby-core/src/utils.ts:66
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Giallo"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4
|
|
msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten."
|
|
msgstr "Si può cambiare più tardi, ma è irrecuperabile se dimenticato."
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7
|
|
msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed."
|
|
msgstr "Potresti essere sotto un attacco man-in-the-middle in questo momento, o la chiave dell'host potrebbe essere stata appena cambiata."
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Zoom avanti"
|
|
|
|
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Zoom indietro"
|
|
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5
|
|
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55
|
|
msgctxt "[Dynamic] port forwarding"
|
|
msgid "id.port-forwarding.dynamic"
|
|
msgstr "Dinamico"
|
|
|