cryptol/docs/ProgrammingCryptol/utils/glossary/sample.tex
2014-04-17 15:34:25 -07:00

96 lines
3.2 KiB
TeX

%%
%% This is file `sample.tex',
%% generated with the docstrip utility.
%%
%% The original source files were:
%%
%% glossary.dtx (with options: `sample.tex,package')
%% Copyright (C) 2006 Nicola Talbot, all rights reserved.
%% If you modify this file, you must change its name first.
%% You are NOT ALLOWED to distribute this file alone. You are NOT
%% ALLOWED to take money for the distribution or use of either this
%% file or a changed version, except for a nominal charge for copying
%% etc.
%% \CharacterTable
%% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
%% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
%% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
%% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \#
%% Dollar \$ Percent \% Ampersand \&
%% Acute accent \' Left paren \( Right paren \)
%% Asterisk \* Plus \+ Comma \,
%% Minus \- Point \. Solidus \/
%% Colon \: Semicolon \; Less than \<
%% Equals \= Greater than \> Question mark \?
%% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\
%% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_
%% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \|
%% Right brace \} Tilde \~}
\documentclass[a4paper]{report}
\usepackage[plainpages=false,colorlinks]{hyperref}
\usepackage{glossary}
\makeglossary
\storeglosentry{glossary1}{name=glossary,
description=1) list of technical words}
\storeglosentry{glossary2}{name=glossary,
description=2) collection of glosses}
\storeglosentry{Perl}{name=\texttt{Perl},
sort=Perl, % need a sort key because name contains a command
description=A scripting language}
\storeglosentry{pagelist}{name=page list,
description={a list of individual pages or page ranges,
e.g.\ 1,2,4,7-9}}
\begin{document}
\title{Sample Document Using glossary Package}
\author{Nicola Talbot}
\pagenumbering{alph}% prevent duplicate page link names if using PDF
\maketitle
\pagenumbering{roman}
\tableofcontents
\chapter{Introduction}
\pagenumbering{arabic}
A \gls{glossary1} is a very useful addition to any
technical document, although a \gls{glossary2} can
also simply be a collection of glosses, which is
another thing entirely.
Once you have run your document through \LaTeX, you
will then need to run the \texttt{.glo} file through
\texttt{makeindex}. You will need to set the output
file so that it creates a \texttt{.gls} file instead
of an \texttt{.ind} file, and change the name of
the log file so that it doesn't overwrite the index
log file (if you have an index for your document).
Rather than having to remember all the command line
switches, you can call the \gls{Perl} script
\texttt{makeglos.pl} which provides a convenient
wrapper.
If you have two terms with different meanings in your
\gls{glossary1}, \texttt{makeindex} will of course treat them as two
separate entries, however, some people prefer to
merge them. This can be done using \texttt{makeglos.pl}, and
passing the option \texttt{-m}.
If a comma appears within the name or description, grouping
must be used: \gls{pagelist}.
\printglossary
\end{document}
\endinput
%%
%% End of file `sample.tex'.