mirror of
https://github.com/Helsinki-NLP/OPUS-MT-train.git
synced 2024-12-12 07:03:01 +03:00
557 lines
20 KiB
Plaintext
557 lines
20 KiB
Plaintext
Lo men hilh ei mei gran que jo.
|
|
Estaca lo ton laç de cauçura.
|
|
Se çò qui disètz ei vertadièr, aquò que vòu díser qu'a ua cubertèra.
|
|
Ne pensi pas jamei a l'estiu shens de pensar au temps de mainatge.
|
|
Qu'adaigui las hlors.
|
|
La Kyoko ei ajaçada hens l'èrba.
|
|
Que'u balhè quauquarren de caud entà béver.
|
|
La mea culhèra ei tròp grana !
|
|
N'ei pas mei çò qui èra.
|
|
Que hasèva sovent au tenis lo dissabte de vrèspe.
|
|
Pr'amor que Chiro ei un gat, n'aima pas los lichis.
|
|
Pr'amor qu'espian la television.
|
|
A la debuta Diu que hascoc lo cèu e la tèrra.
|
|
Aqueth sac qu'ei lo men.
|
|
Ne'u gausissi pas tranméter la maishanta novèla.
|
|
Acaba de se n'anar.
|
|
Poderí utilizar la vòsta veitura uei ?
|
|
E'vs podi portar quauquarren de bèure ?
|
|
La vila on soi nascut qu'ei bèra.
|
|
Que l'èi encontrat au president eth medish.
|
|
Anèm nadar au riu.
|
|
Qu'èi paur a càder.
|
|
Qu'èi besonh d'un par navèth de cauçuras.
|
|
Soi cansat qu'èi tribalhat oras.
|
|
S'avèvi de tira un milion de ièns, que'm cromparí ua veitura.
|
|
Podetz demorar dab nosautes peu moment.
|
|
Perdon, parlatz anglés ?
|
|
Aténguer lo moment oportun.
|
|
Ne podi pas acceptar aquera teoria.
|
|
S'ei exprimit clarament.
|
|
N'èi pas jamei hèit au gòlf, mès cresi que vau essajar.
|
|
Ai pas tròp enveja de dançar.
|
|
Aoi que dança plan.
|
|
Hens la necèra se véson los amics vertadièrs.
|
|
Lo mes lunar qu'ei mei brac que non pas lo deu calendari.
|
|
Que deishèc lo cabau au son hilh.
|
|
Seré venguda dab diligéncia, mès qu'èra en vacanças.
|
|
Qu'ei estat excludit de l'equipa.
|
|
Lo mot francés "amour" veng de l'occitan peus trobadors, se que non seré "ameur."
|
|
La poma es madura.
|
|
La polícia qu'encriminèc lo miaire de taxi tà l'accident.
|
|
Pr'amor as crompat flors ?
|
|
Còpii ma frasa.
|
|
Encantat de'vs véser.
|
|
Lo papièr qu'estoc en purmèr inventat en China.
|
|
Òm pòt pas hidà's a la soa paraula.
|
|
Que reïvindiquèc la tèrra.
|
|
John ne sap pas plan parlar lo francés.
|
|
Estancam-nos a l'estacoin d'essença venenta.
|
|
La lora firmacion èra faussa.
|
|
E podètz drin mudar la cadièra ?
|
|
Los corses que començan a ueit oras e mieja deu matin.
|
|
Es arribat un còp qu'estóssitz partits.
|
|
Qu'èi besonh las claus.
|
|
Aqueste jòc video l'agrada hèra.
|
|
Lo Jim qu'a un capèth blanc suu cap.
|
|
Devem anar a l'escòla.
|
|
Qu t'espèri tornar véser lèu.
|
|
Quina sopa salad !
|
|
Diseràs e haràs causas qui tons pairs disèvan e hasèvan, quitament s'avèva prometut d'ac pas jamei hèr.
|
|
As ua bèstia de casa ?
|
|
La preguèi d'aténguer ua pausa.
|
|
A cada còp que veng, que'n hè un catequisme.
|
|
Lo vent hred que hascoc patir tarriblament lo vagamond.
|
|
Aquò qu'ei tan gròs !
|
|
Lo sorèlh qu'a eishugat las tèrras.
|
|
Qu'ei un terrorista entà daubuns, entad autes, un combatent de la libertat.
|
|
Lo caminau èra encombrat de veituras.
|
|
I a ua irange sus la taula.
|
|
Cau qu'angui hèr crompas au mercat.
|
|
Tenguètz la còrda
|
|
Lo cap qu'ei conegut de hèra personas.
|
|
Lo cresi aunèste.
|
|
Qu'estudian l'industria.
|
|
Ne l'ausissi pas.
|
|
Escotatz-me, vos prègui.
|
|
Ne't desbrombarèi pas jamei.
|
|
Etz liures de hèr çò que volètz dab los vostes dinèrs.
|
|
I vau anar a 10 oras.
|
|
Era qu'a dus mila líbers.
|
|
Que'u calèva neurir ua familha de las nombrosas.
|
|
Començam per la debuta.
|
|
As ua solucion ?
|
|
Aquò qu'ei l'estilòu qu'èi perdut ger.
|
|
Yokohama qu'ei la dusau mei grana vila de Japon.
|
|
Èi fèit una passejada.
|
|
Quan serèi gran, vòli estar rei.
|
|
Ei hèra aimable de vosta part.
|
|
Que't venguerèi véser quan serèi mei plan.
|
|
Qu'estudiam l'arabe.
|
|
Que vòli encüèra ua chòpa de cervesa.
|
|
D'un còp que lo pair ns'ei cadut malaut, que vam déver viure dab un arrèrnebot.
|
|
Qu'ei tròp de d'ora entà's lhevar.
|
|
N'ei pas mei com èra cinc ans abans.
|
|
Quants còps per setmana prenguètz un banh ?
|
|
Qui a escrit aqueras duas lètras ?
|
|
Que m'estujavi au milhocar darrèr l'ostau.
|
|
Quin gausas me parlar atau !
|
|
Endevinatz qui veng sopar !
|
|
La mea amiga sap plan dançar.
|
|
Me'n vau anar au Japon en agost dab la mea amiga.
|
|
A la prima, lo pastenc erbassut qu'atenèva lo tropèth.
|
|
Me poderí maridar dab era.
|
|
Que l'èi envejat au men hrair.
|
|
M'a mes a la pòrta.
|
|
Lo pair que'm bastiscoc un ostau navèth.
|
|
Ne pensi pas que sia partit.
|
|
Que demorèm en çò de l'oncle.
|
|
Lo ton viatge en Australia t'a agradat ?
|
|
N'ei pas aisit de pistar un pistaire.
|
|
Après vosautes.
|
|
L'aire qu'ei un mescladís de gaz diferents.
|
|
L'Oceània ei lo continent mei petit deu monde.
|
|
Ne sufís pas d'ac díser !
|
|
La camada deu nen que segotís lo herrat d'aiga pesuc.
|
|
Los sons líbers son interessants.
|
|
Que n'èi per las bragas.
|
|
As aquera ora, i a un carrei incredible.
|
|
Que trobèi un bèth tribalh luenh de la vila e deu rambalh.
|
|
la candela que s'estupèc sola.
|
|
N'i a pas qu'un sol polit dròlle au monde e cada mair que l'a.
|
|
Se desbrombèc que l'avèva crompat un present.
|
|
L'Aquiles qu'èra aprovedit d'un caucanh alebader.
|
|
M'agradaré d'estar ensenhant d'anglés.
|
|
On pensas passar las vacanças ?
|
|
Sus la platja lo sable qu'èra blanc.
|
|
Podèvi pas assistir a la hèsta, e ac volèvi pas tanpauc.
|
|
Totas las huèlhas de l'àrber son vasudas jaunas.
|
|
Demorarai en contacte.
|
|
M'a acusat d'estar un mensongèr.
|
|
Lo vaishèth qu'ahona !
|
|
E tau tribalh dab lo bus ?
|
|
Que vau crompar un ueu entà hèr ua moleta.
|
|
Quanqu'un coneish lo nom deu praube defunt ?
|
|
Vertat qu'ei beròia, mès qu'ei egoïsta.
|
|
Pr'amor podes pas vénguer ?
|
|
Lo mon diu qu'ei mei grand !
|
|
Ne parli pas l'anglés tan corentament que non pas la Noèmia.
|
|
Tot ei suspausicion.
|
|
Londres qu'ei lo capdulh d'Anglatèrra.
|
|
Ne n'èi pas la mendre idèia.
|
|
Balha'm aqueste líber que't prègui.
|
|
Quin ei petat ?
|
|
Lo sorelh que lusís au dessús deu campèstre.
|
|
Ei mauaisit de tot hèr
|
|
Qu'èi crompat hromatge e lèit.
|
|
Que'm cau crompar un parelh navèth d'esquis.
|
|
La poma qu'estoc trencada en dus per era dab un ganivet.
|
|
Escriu aquiu ta data de naishença.
|
|
E podi deishar un messatge ?
|
|
E parla viste lo Tòm !
|
|
Que son eths qui an plantat aqueths àrbers.
|
|
Qu'èrem totis trempes.
|
|
Volerí dançar dab tu.
|
|
E minjatz pipèr ?
|
|
T'agacha.
|
|
Estdias ua lenga estrangèra ?
|
|
Quan as eretat d'aquesta bicicleta ?
|
|
Anère prénguer son banh quan lo telefòne sonèc.
|
|
Ei dessenat. N'i auré pas sonque un pèc entà créser aquò.
|
|
Qu'espièc a l'endarron, mès ne podoc pas véser degun.
|
|
De qué pensatz de la guèrra ?
|
|
Tornatz las armas !
|
|
Còpii mas frasas.
|
|
Que'm calèva d'anar dab eth o de demorar solet ací.
|
|
Arridètz-vos !
|
|
Ei tan grana !
|
|
Que l'èi perdut au men hilh aquò que hè adara un detzenat d'annadas.
|
|
La maquina que tribalha automaticament.
|
|
Lo sistèma es linear ?
|
|
N'avèva pas besonh de vénguer eth medish.
|
|
Copiarai de frasas.
|
|
I a agut hèra ploja aquesta annada.
|
|
A una bicileta.
|
|
Mayuko va a l'escòla en bicicleta.
|
|
Uei que soi anat au mètge.
|
|
Còpii vòstras frasas.
|
|
Qu'eu cau encontrar a sheis oras.
|
|
Que's planh sovent deu mau de caishaus.
|
|
Copiaretz sas frasas.
|
|
Que supliquèc sa hèmna de'u deishar pas.
|
|
Dinc a quan demoraratz au Japon ?
|
|
Deishatz un portaire vos portar los bagatges.
|
|
Ua gròssa bomba que cadoc, e un gran nombre de personas que perdèn la vida.
|
|
Quina a estat la vòsta impression de l'America ?
|
|
Vengui de Saitmana.
|
|
Es l'ostal qu'i soi nascut.
|
|
Aquò hè hèra mau ?
|
|
Quan corres ?
|
|
On qu'anis, que't seguirèi.
|
|
N'i avèva pas sonque barbuts e espatluts.
|
|
Lo Cookie qu'ei lo can mei berogin de tots.
|
|
Mon diu ei lo mei gran !
|
|
Qu'ei tranquille aquí de nueit.
|
|
Que hè bèth temps uei.
|
|
Los pèus bracs que t'estàn plan.
|
|
Quin hès entad estar tan longanha !
|
|
Ne pòt pas vénguer, qu'ei malaut.
|
|
Qu'èi mudat i a pauc entà un aute lòtge.
|
|
Tom nada dins la ribièra.
|
|
Aqueste eslogan a avut un beròi escai.
|
|
Lo sprogrés de l'òmi que son shens de limits.
|
|
Quan son en dangèr, que huèjon.
|
|
Qu'a compausat l'istòria.
|
|
Las revolucions vençudas son lèu desbrombadas.
|
|
Qu'essagè d'aprénguer lo grèc mès que's cansè lèu e qu'abandonè.
|
|
La miei deu burèu a pres ua jornada de conget.
|
|
Qu'estoi capable d'acabar lo tribalh mei de d'ora que çò qu'avèvi pervist.
|
|
Sénher Yamada, qu'ètz demandat au telefòne.
|
|
I a quauqu'un qui truca sus contravents.
|
|
Qu'ei capable de panar.
|
|
Qu'essajarèi.
|
|
La viòca naturau n'ei pas tostemps bona entà la deberzuda.
|
|
Copiaretz vòstras frasas.
|
|
Lo men hrair ei un pegàs.
|
|
Los gats podon pujar aus àrbers, mès non pas los cans.
|
|
Voldríeu una mica de pebre?
|
|
Qu'èi hèit petassar la mea bicicleta peu men hrair.
|
|
Qu'a los pèus qui'u cadon sus las espatlas.
|
|
Deisha'm lo véser.
|
|
Un mecanician dotat se ganha pas mau la vida.
|
|
S'encontratz au Boddha suu caminau, tuatz-lo !
|
|
Mei de cafè, vos prègui.
|
|
Que soi hens lo men dret.
|
|
Que bèu de tróp.
|
|
Au maugrat deu sorelh qui picava, que calèva segar las cabelhas.
|
|
E lo Bòb a rason ?
|
|
Mès que joga au fotbòl dab lo son amic.
|
|
Lo cèrvi qu'ei tres còps mei pesuc que non pas la Jana.
|
|
Atenguètz aquí, vos prègui.
|
|
Ua hèmna trobador ei aperada de costuma ua trobairitz.
|
|
Calhatz vos. Se que non , que'vs balharam lo sac.
|
|
Hica la haria au cabinet.
|
|
M'an panat la montra.
|
|
Ètz pas cansats ?
|
|
D'on venguètz ?
|
|
Era que recep cinc deu cent deus mens revenguts.
|
|
Qu'èi crebat en tot rotlar sus tèsts de botelha.
|
|
Que m'escapèi fin finau.
|
|
Los sons conselhs son tostemps hèra senats.
|
|
Qu'a hèit aquò entaus dinèrs.
|
|
Òm pòt odiar l'anglés, aver un chafre en anglés e pretengue's san d'esperit.
|
|
Còpian sas frasas.
|
|
Qu'èi trobat aqueste líber interessant de la debuta dinc a la fin.
|
|
Lo màntol n'a pas nada pòcha.
|
|
Qu'èra la fin deus corses.
|
|
A la debuta Diu que hascoc lo cèu e la tèrra.
|
|
Aquesta mòstra ne fonciona pas.
|
|
Aqueth líber que'vs balharà ua indèa clara deu biaish de viure estatsunenc.
|
|
Que'm soi hèit panar la mòstra ger.
|
|
Que soi content de la véser.
|
|
Aquera cramba n'ei pas tròp grana.
|
|
N'aimi pas l'estiu.
|
|
Aquò que hè cinc ans que soi diplomat de l'universitat.
|
|
Me poiriatz far una granda favor ?
|
|
Podes i anar se vòus.
|
|
Qu'atengui desempuish gaireben ua mieja ora.
|
|
Los borrons deus cerièrs son au bèth miei de la florason.
|
|
Que's hè vièlh, mès qu'ei hens ua fòrma com n'èra pas jamei abans.
|
|
Atz hèra coratge.
|
|
Torna au lèit, mon còr.
|
|
Que sèm hens lo medish vaishèth.
|
|
Qu'estoc provat qu'èra un panaire.
|
|
Semblava que lo nenon dormissiá prigondament.
|
|
Que combaterèi dinc au darrèr bohet.
|
|
Ètz esbarridas ?
|
|
Qu'ei vertadierament esmalit.
|
|
Atz dejà vist un koala ?
|
|
E'm parlatz a jo ?
|
|
Qu'èri nen, me'n brombi adara, la mair que'm jumpava hens la cua.
|
|
Tom nada a cada jorn.
|
|
Que viscoc aquiu tota la vida.
|
|
Copiaràs sas frasas.
|
|
N'ajas pas paur.
|
|
Que soi vengut de China.
|
|
Endevina qui èi encontrat uei !
|
|
Que son arribats d'Anglatèrra aquò que hè ua setmana.
|
|
Papà ! Mamà ! Qu'èi navèras de las granas tà vosautes !
|
|
La nosta armada a atacat lo reiaume.
|
|
Lo men ordinator qie demorèc alucat tot lo doa.
|
|
Que's virèc de cap tà jo abans d'embarcar entà l'avion.
|
|
Que preferi l'ostau navèth a l'ancian.
|
|
M'agradaré tot parièr demorar a casa se ne't destorba pas.
|
|
I vau anar, a condicion que vengas tamben.
|
|
Lo silenci qu'ei d'aur.
|
|
Qui ei lo taure hens lo tropèth ?
|
|
Escota un drin lo brut qui hè la ploja.
|
|
Las mercaderias ne poderàn pas estar cromprada sonque a la dimentjada qui veng.
|
|
E podi atupar la lutz ?
|
|
Dobrissètz la pòrta, se vos plai.
|
|
Qu'ei un pauc com lo son pair.
|
|
Los purmèrs arribats qu'auràn las plaças mei bonas.
|
|
Qu'ajudèc lo pair de hèr lo tribalh au casau.
|
|
Que va vénguer lèu.
|
|
Dintratz !
|
|
La veitura de Jack es un modèle recent.
|
|
Vai te'n de tira, se que non seràs en retard.
|
|
Arrísers qu'empleèn la sala.
|
|
Qu'èi comprés a ma soa lètra qu'èra enmalit.
|
|
Ne m'agrada pas d'estar sola.
|
|
Triabalhas a Milan
|
|
Com estoc predit, que navèc.
|
|
Tres personas que mancan encüèra a l'aperet.
|
|
La mea cramba qu'ei just en devath.
|
|
Avisa't ! Vaquí ua veitura.
|
|
Ròma n'estoc pas hèita en un njorn.
|
|
De qué crompa au subermarcat ?
|
|
Totis se trufèn deu gojat.
|
|
Avèvi 13 ans quan soi cadut amorós d'ua gojata peu purmèr còp.
|
|
Qu'èi encontrada a ua amiga acerà.
|
|
Tolosa la coratjosa aprenoc de cantar.
|
|
Qu'arremerquèc tot sobte que'u mancava lo pòrtahuèlhas.
|
|
Que soi a Londres.
|
|
Espèri que poderatz resòlver lèu la situacion.
|
|
Que hè vénguer ris.
|
|
Còpian vòstras frasas.
|
|
Que soi pèc de tu.
|
|
Adara que'm caleré estudiar, mès que m'estimi melhor tatoebejar.
|
|
La sola dròlla qui aimi se n'anèc.
|
|
Los paubres ne m'agradan pas, ne pensan pas sonqu'aus dinèrs.
|
|
Estoc tan aimable de'ns miar sus l'iscla dab lo son batèu.
|
|
Mercés per lo voste amablèr
|
|
Ja qu'estossi estadit, que contunhèi de tribalhar.
|
|
Que'u cau encüèra cinc minutas entad acabar lo tribalh.
|
|
Èi estat forçat d'estudiar l'espanhòu.
|
|
Mon pair e io que vam a còps a la pasca.
|
|
Que'u balhè dinèrs.
|
|
Com ne's podèva pas pagar lo bilhet, lo miaire que'u preguèc de devarar.
|
|
Pr'amor que lo banh ei tròp caud, vau hèr colar aiga hreda entà'u ahredar.
|
|
Qu'ei aimat peu son pòble.
|
|
Qu'aprofitèc lo bèth temps entà hèr un drin de jardinatge.
|
|
Que's petèc lo braç en har au fotbòl.
|
|
Un gat que drom tranquillament.
|
|
Que presentè los sons amics aus sons pairs ?
|
|
En tot léger se pòt aprénguer fòrça mots.
|
|
Los condòrs ne son pas jamei estats neurits au zoo.
|
|
Esperam bèl temps per la fèsta de l'espòrt.
|
|
Mon nom complet es Ricardo Vernaut Junior.
|
|
Podes utilizar lo men burèu, se vòs.
|
|
Que son ricas Anglesas en vacanças en Itàlia.
|
|
Qu'èi besonh de conéisher la toa arresponsa tà divés.
|
|
M'agradaré de bèure quauquarren.
|
|
Ne'vs podi pas manlhevar aqueste líber.
|
|
Que m'a balhat un exemple.
|
|
Que demorèc silenciós pendent lo repèish.
|
|
La mea mair ne pensava pas sonqu'au men tornar tà casa.
|
|
Que demandèc quin cosinar lo peich.
|
|
Qu'essagèc de ganhar lo concors.
|
|
Sèm demorats a casa pr'amor que plavèva.
|
|
Ne sabèva pas quin devèva exprimí's.
|
|
Que hasèva un hred de can.
|
|
Portavi los mens vestits mei bons.
|
|
La gara n'ei pas luenh d'aquí.
|
|
Bon Nadau !
|
|
Ès de d'ora a casa, non pas ?
|
|
Los quites dròlles que saben aquò.
|
|
Atz un bilhet d'avion ende tornar a casa ?
|
|
Que soi japonés.
|
|
Lo Tòm qu'èra tròp temeruc entà prénguer part aus jòcs dab los autes dròlles.
|
|
Que pensa au son viatge qui veng.
|
|
Qu'ei un escarni pèc e maishant.
|
|
Era qu'a dit "Espia."
|
|
Escrivètz la question.
|
|
A la darrèras eleccions, qu'estoc elegit au senat.
|
|
Qu'èi las camas flacas.
|
|
Me sentissi mau uei.
|
|
Hètz hóner lo chocolat, hornissètz lo bóder e bolegatz de plan.
|
|
Ne soi pas urós au tribalh.
|
|
La vèsta de Massimo es fabulosa.
|
|
Còpias sas frasas.
|
|
Lo ton nom petit qu'ei plan beròi.
|
|
S'ei passat un an desempuish la soa arribada.
|
|
La toa lètra m'a hèit vàder urós.
|
|
N'èi pas de gat.
|
|
Còpii sas frasas.
|
|
N'avètz en rotge ?
|
|
Copiaràs las frasas.
|
|
Qu'irèi a l'endehòra se la ploja s'estanca.
|
|
Brombatz-vos de la vòsta umanitat, desbrombatz lo demei.
|
|
La cadièra qu'ei au ras de la pòrta.
|
|
Lo men còr que pataquegèc quan lo mon nom estoc aperat.
|
|
Ès plan coratjós.
|
|
Ditz çò qui pensas.
|
|
Ne comprengui pas nat mot de çò que ditz.
|
|
La soa teoria que s'apara suus hèits.
|
|
Cau hèra dinèrs entas anar ad aquesta escòla.
|
|
Ne soi pas vertadierament ahuecat deu curri.
|
|
Respondrai a vòstras doas letras.
|
|
Que trenquèc la poma.
|
|
Atz obtengut mei que non pas jo.
|
|
Que harés se vesèvas un hantauma ?
|
|
Qu'ei vertadierament lo líber que deves léger.
|
|
Dins lo cèu i a un vutre néguer qui plana.
|
|
Quan me deishudèi, qu'èri hens la veitura.
|
|
Quan l'atz acabat ?
|
|
La situacion qu'exigís mesuras de las drasticas.
|
|
Boun Dieù !
|
|
Ua vop qu'arrivèc.
|
|
Pujar lo Matterhorn ei mauaisit.
|
|
A agut astre de tornar trobar lo líber qu'avèva perdut.
|
|
Vai te'n cagar!
|
|
Espia't.
|
|
Un peish pòt nadar.
|
|
Kyoto vau lo còp d'estar vesitada.
|
|
Que n'èi pro d'aquesta emission.
|
|
I a ua saca suu burèu.
|
|
Ei ua persona de las bonas.
|
|
Lo fraire escriu.
|
|
Cridèc "ajuda" a hauta votz.
|
|
Caleré que n'i aja pas nat òmi en aqueth ostau.
|
|
Èra temeruga per natura .
|
|
N'aimi pas las familhas qui's pelejan.
|
|
Son los purmèrs aus trucs quan sona la susmauta.
|
|
As estat a Hokkaido ?
|
|
Asia qu'ei hèra mei grana que non pas Australia.
|
|
Fin finau, n'ei pas venguda.
|
|
Lo son còr qu'ei pleat de gaujor.
|
|
Nos cau anar au leit adara.
|
|
Mon oncle, qui viu a París, que'm vengoc véser.
|
|
Lor ostau qu'ei luenh de la gara.
|
|
Qu'am hèra caminat.
|
|
Avisatz vos ! Es dangerós de miar bandat.
|
|
Ès presoèr de las toas acostumas ?
|
|
Que soi segur lo Bòb s'i va escàder a l'examen.
|
|
Ne'm brombi pas quan e on t'èi encontrat.
|
|
Carnavau es arribat, fuma la pipa sens tobat.
|
|
Que l'am hèit plorar.
|
|
Lo président que harà ua declaracion deman.
|
|
Ai pas res mai a traduire.
|
|
Aquò qu'ei tan gran !
|
|
La doçor mei grana de la vita, ei d'admirar çò qu'òn aima.
|
|
Com èra vestit de néguer, que sembrava un curat.
|
|
Qu'ei un deus mei coneguts scientific de Japon.
|
|
As espiat lo film de vaquèr anueit ?
|
|
Que'm harta.
|
|
Qu'ei desentenut entà brombà's los noms.
|
|
Las vòstas idèias son didferentas de las meas.
|
|
As capejat ?
|
|
Cèrqui un òme vièlh.
|
|
Era que vengoc a Tòquio a l'edat de dètz-e-ueit ans.
|
|
A cada còp que l'apèri, qu'ei absent.
|
|
E atz ua cramba qui sia un pauc mensh cara ?
|
|
E podi pagar per chèc ?
|
|
Ei tan gròs !
|
|
Un insècte t'a hissat ?
|
|
Quant costa aquò ?
|
|
Quin as hèit aquò ?
|
|
Lo regent que'ns expliquèc la significacion deu mot.
|
|
Leon Tolstòi "Los sacificis qui harè totòm deu nòste monde europenc en tot consacrar uns temps a l'estudi de l'esperanto son tan petits, e las resultas qui ne podon s'enseguir tan immensas, que ne'ns podèm pas arrefusar de hèr aquest essai."
|
|
Qu'i a hèra bastidas hautas.
|
|
Sonque sètze deu cent deus professors d'aquesta escòla son hèmnas.
|
|
Que craquèc la hruta dehenuda.
|
|
S'emparava la tenguedera.
|
|
Ne sabèm pas quan vengó tà Londres.
|
|
Copiaràs sa frasa.
|
|
Dan l'invèrn qui arriva, las montanhas seràn lèu cobertas de nèu.
|
|
Aqueste vièlh parla solet a còps.
|
|
Cèrca un emplec.
|
|
N'èi pas vist res.
|
|
Qu'èi besonh de sucre entà hèr un pastís.
|
|
Tot va plan.
|
|
Qu'a plorat la nueit sancèra.
|
|
Dètz personas estón leugerament alebadas hens aqueth accident.
|
|
Qu'ei pr'amor volètz pas estar solet.
|
|
Las hèmnas que viven generaument mei longtemps que non pas los òmis.
|
|
Shens la vòsta ajuda, ne'ns i serem pas escaduts.
|
|
Vas véser la diferéncia.
|
|
Que's brombava l'istòria.
|
|
Que'vs disi peu ennau còp: Non !
|
|
A quina escòla secondària vas ?
|
|
Que sembra d'estar malauta.
|
|
Qu'atenguèvi d'eths navèras de las bonas.
|
|
La devarada que punteja.
|
|
Ne hè pas arren d'aute que comptar las moscas.
|
|
Shens esfòrç, n'auràs pas res.
|
|
Vau demorar aicí uns dias.
|
|
L'agrada de passar cada jorn un pauc de temps hens la soletat.
|
|
Còpii ta frasa.
|
|
L'esperanto, lenga oficiala de l'Union europèa, ara !
|
|
Que'm trufi.
|
|
Podèm adara viatjar hens l'espaci.
|
|
Ne'm vaga pas de partir en vacanças ongan.
|
|
Te'n chautavas.
|
|
Que l'èi vist.
|
|
Que'ns calèva pas l'aperar au mètge.
|
|
Soli minjar hèra.
|
|
Que sembra d'estar un brave gojat.
|
|
Que's hè tard. Ne vòli pas tornar sol tà casa.
|
|
Un sol éster be'vs manca e tot ei despoblat.
|
|
Be'ns mancaratz a totis quan partiratz.
|
|
Qu'ei asseduda sus comuns.
|
|
E'm parlas a jo ?
|
|
An abeurats los lors shivaus.
|
|
Qu'èi seguit las peadas deu cèrvi.
|
|
Aquera edicion navèra qu'ei revista e enriquida d'un abandíser inedit.
|
|
Lo gojat que hugèc quan me viscoc.
|
|
Tot lo monde que sembla d'estar escotós a çò que ditz.
|
|
Qu'èi passat la dimentjada dab amics.
|
|
Que'm vengoc acodir.
|
|
Gojats, siatz ambiciós.
|
|
Ende jo, un pauc d'aiga, vos prègui.
|
|
Qu'èi un drin de dinèrs.
|
|
Ei tornat a la botiga.
|
|
E saberés on èi hicat las claus ?
|
|
Lo Mike ne sap pas plan hèr au basebòl.
|
|
Que'm pausèc las medishas questions com hèra d'autes.
|
|
I a pas mai de plaça per un televisor.
|
|
Que hè hèra hred aquí.
|
|
Qu'èri deishudat, ajaçat au lheit.
|
|
On vam minjar ?
|
|
Qu'èi vasut hòu.
|
|
Podi prénguer la fòto aquí ?
|
|
Quan vesoc que n'avèvan pas d'escòla, que'n creèc ua.
|
|
Que voloi gahar l'ausèth mès que m'estoc tròp mauaisit.
|
|
Bon aniversari, Muirièl !
|
|
Ne'vs podi pas ajudar.
|
|
Lo Bill que demòra au ras de la mar.
|
|
Se n'angoc en Itàlia.
|
|
Qu'a hèit flambar la pòrta.
|
|
Qu'èri un drin susprés.
|
|
Aquesta arma a ua portada de 300 mètres.
|
|
La Maria ei estat pro brava de m'ajudar.
|
|
Qu'èi lejut los dus líbers.
|
|
Qu'aurí besonh de ton ajuda entà un chicòi dequerò.
|
|
Cranhèva que podèsse alebar sons sentits.
|
|
Copiaràs mas frasas.
|
|
Còpian vòstras frasas.
|
|
Los magazines ancians que son tots venuts.
|
|
Deisha-me clarificar çò que vòli díser.
|
|
Que l'a notar ent'ac desbrombar pas.
|
|
Lo sol accès au vilatge ei peu riu.
|
|
Berbère
|
|
Se bastís un musèu navèth au centre de la vila.
|
|
Que's perdó la vita en un accident.
|
|
Lo Peter que n'avèva ua hartèra de las gojatas mainadècas.
|
|
Lo tornarèi aperar mei tard.
|
|
N'èi pas cap amic entà m'ajudar.
|
|
Après la ploja, l'aubeta qu'ei arroja.
|
|
Còpian tas frasas.
|
|
Totas las amassadas son en anglés.
|
|
Deisha'm léger lo jornau quan l'auràs acabat.
|
|
Lo Bill qu'ei un vertadièr pegàs.
|
|
M'apèri Sara.
|
|
Parlar l'anglés n'ei pas aisit, mès ei interessant.
|
|
Còpii tas frasas.
|
|
Pas degun ne sap çò qu'ei vasuda Yamada.
|
|
Te cau lo tocar pas qu'ei copadís.
|
|
Auratz de navèra abans pauc.
|
|
Quan corres ?
|
|
La Muiriel qu'ei indiana.
|
|
Los musulmans que prègan tostemps de cap a la Mecca.
|
|
N'èi pas jamei vist ua tau horrèra.
|
|
N'a pas arren comprés a las arrasons de la soa malícia.
|
|
Copiaretz las frasas.
|
|
Me caleré estudia a l'ora d'ara, mès preferi far del Tatoeba.
|
|
Legi un magazine.
|