mirror of
https://github.com/Huluti/Curtail.git
synced 2024-09-11 14:16:12 +03:00
commit
08fae4bea6
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
bg
|
||||
cs
|
||||
de
|
||||
es
|
||||
|
415
po/bg.po
Normal file
415
po/bg.po
Normal file
@ -0,0 +1,415 @@
|
||||
# curtail.pot
|
||||
# Copyright (C) 2021 Hugo Posnic
|
||||
# This file is distributed under the same license as the curtail package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
# twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: curtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 14:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
|
||||
msgid "Compress your images"
|
||||
msgstr "Компресирайте вашите изображения"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optimize your images with Curtail, a useful image compressor that supports "
|
||||
"PNG, JPEG, WebP and SVG file types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оптимизирайте вашите изображения с „Curtail“ — полезен компресор на "
|
||||
"изображения, който поддържа PNG, JPEG, WebP и SVG файлове."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports both lossless and lossy compression modes with an option to "
|
||||
"whether keep or not metadata of images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поддържа режими на компресия „без загуба“ и „със загуба“, като има "
|
||||
"възможност да се или да не се запазят метаданните на изображенията."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:28
|
||||
msgid "compress"
|
||||
msgstr "компресия"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:29
|
||||
msgid "optimize"
|
||||
msgstr "оптимизиране"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:30
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "изображение"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:31
|
||||
msgid "photo"
|
||||
msgstr "снимка"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4
|
||||
#: data/ui/window.ui:32
|
||||
msgid "Curtail"
|
||||
msgstr "Curtail"
|
||||
|
||||
#. Keywords, do not translate
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:15
|
||||
msgid "compress;optimize;image;photo;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"compress;optimize;image;photo;компресия;оптимизиране;изображение;снимка;"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
|
||||
msgid "Save into a new file"
|
||||
msgstr "Запазете в нов файл"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
|
||||
msgid "Save the compressed image into a new file."
|
||||
msgstr "Запазете компресираното изображение в нов файл."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 data/ui/preferences.ui:31
|
||||
msgid "Keep metadata"
|
||||
msgstr "Запазете метаданните"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
|
||||
msgid "This setting preserves metadata of images."
|
||||
msgstr "Тази настройка запазва метаданните на изображенията."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:43
|
||||
msgid "Preserve file attributes if possible"
|
||||
msgstr "Запазете файловите атрибути, ако е възможно"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21
|
||||
msgid "Enable lossy mode"
|
||||
msgstr "Включване на режим „със загуба“"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
|
||||
msgid "Use lossy mode to compress images."
|
||||
msgstr "Използвайте режим „със загуба“, за да компресирате изображения."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 data/ui/preferences.ui:26
|
||||
msgid "Suffix to append at end of new file"
|
||||
msgstr "Наставка за добавяне в края на новия файл"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
|
||||
msgid "Suffix to append at end of new file."
|
||||
msgstr "Наставка за добавяне в края на новия файл."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31
|
||||
msgid "PNG Lossy Compression Level"
|
||||
msgstr "Ниво на компресия със загуба на PNG"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
|
||||
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ниво на компресия със загуба, което да се използва за PNG изображенията."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36
|
||||
msgid "PNG Lossless Compression Level"
|
||||
msgstr "Ниво на компресия без загуба на PNG"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
|
||||
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ниво на компресия без загуба, което да се използва за PNG изображенията."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41
|
||||
msgid "JPG Lossy Compression Level"
|
||||
msgstr "Ниво на компресия със загуба на JPG"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
|
||||
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ниво на компресия със загуба, което да се използва за JPG изображенията."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46
|
||||
msgid "WebP Lossy Compression Level"
|
||||
msgstr "Ниво на компресия със загуба на WebP"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
|
||||
msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ниво на компресия със загуба, което да се използва за WebP изображенията."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51
|
||||
msgid "WebP Lossless Compression Level"
|
||||
msgstr "Ниво на компресия без загуба на WebP"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
|
||||
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ниво на компресия без загуба, което да се използва за WebP изображенията."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56
|
||||
msgid "Enable progressive encoding for JPEG images."
|
||||
msgstr "Активиране на прогресивното кодиране за JPEG изображения."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
|
||||
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
|
||||
msgstr "По желание прогресивно кодирайте jpeg изображенията."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61
|
||||
msgid "Enable maximum compression for SVG images."
|
||||
msgstr "Активиране на максимално компресиране за SVG изображения."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62
|
||||
msgid "Optionally enable maximum cleaning of SVG images."
|
||||
msgstr "По желание разрешете максимално почистване на SVG изображенията."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:66
|
||||
msgid "Compression Timeout"
|
||||
msgstr "Изчакване на компресията"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:67
|
||||
msgid "Compression timeout for each image."
|
||||
msgstr "Изчакване на компресията за всяко изображение."
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.ui:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общи"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.ui:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Избиране на файл"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.ui:20
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.ui:26
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Клавишни комбинации"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.ui:32
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Спиране на програмата"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:8
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общи"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:14
|
||||
msgid "Safe Mode"
|
||||
msgstr "Безопасен режим"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:15
|
||||
msgid "Save the compressed image into a new file"
|
||||
msgstr "Запази компресираното изображение в нов файл"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:32
|
||||
msgid "Keep metadata chunks that do not affect rendering."
|
||||
msgstr "Запази метаданните, които не влияят на изобразяването."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure the output file has the same permissions and timestamps as the input "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уверете се, че резултатният файл има същите права и времена като входния "
|
||||
"файл."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:55
|
||||
msgid "Compression timeout"
|
||||
msgstr "Изчакване на компресията"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:56
|
||||
msgid "For each image"
|
||||
msgstr "За всяко изображение"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:80
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Компресия"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:87 data/ui/preferences.ui:132
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:169
|
||||
msgid "Lossy Compression"
|
||||
msgstr "Компресия със загуба"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:88 data/ui/preferences.ui:133
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:170
|
||||
msgid "In percentage. 100% is the best quality."
|
||||
msgstr "В проценти. 100% е най-доброто качество."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:107 data/ui/preferences.ui:189
|
||||
msgid "Lossless Compression Level"
|
||||
msgstr "Ниво на компресия без загуба"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:108 data/ui/preferences.ui:190
|
||||
msgid "Between 0 and 6. 6 is the highest (but slower) level."
|
||||
msgstr "Между 0 и 6. 6 е най-високото (но по-бавно) ниво."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:152
|
||||
msgid "Progressive Encode"
|
||||
msgstr "Прогресивно кодиране"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:153
|
||||
msgid "To enable incremental image rendering: blurry to clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Да активирате поетапно изобразяване на изображения: от размазано до ясно."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:214
|
||||
msgid "Maximum Compression Level"
|
||||
msgstr "Максимално ниво на компресия"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:215
|
||||
msgid "Can be more destructive for the image."
|
||||
msgstr "Може да бъде по-увреждащо за изображението."
|
||||
|
||||
#: data/ui/menu.ui:6
|
||||
msgid "Bulk Compress Directory (Recursive)"
|
||||
msgstr "Групово компресиране на папката (рекурсивно)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/menu.ui:14
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Клавишни настройки"
|
||||
|
||||
#: data/ui/menu.ui:18
|
||||
msgid "About Curtail"
|
||||
msgstr "Относно „Curtail“"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.ui:18 src/window.py:188
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Разглеждане на файловете"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.ui:25
|
||||
msgid "Clear Results"
|
||||
msgstr "Изчистване на резултатите"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.ui:39
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Основно меню"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.ui:51
|
||||
msgid "_Change Mode"
|
||||
msgstr "_Променяне на режима"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.ui:52
|
||||
msgid "Images will be overwritten, proceed carefully."
|
||||
msgstr "Изображенията ще бъдат презаписани, действайте внимателно."
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.ui:60
|
||||
msgid "Drop images here to compress them"
|
||||
msgstr "Пуснете изображения тук, за да ги компресирате"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.ui:66
|
||||
msgid "_Browse Files"
|
||||
msgstr "_Разглеждане на файловете"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.ui:85
|
||||
msgid "Lossless"
|
||||
msgstr "Без загуба"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.ui:97
|
||||
msgid "Lossy"
|
||||
msgstr "Със загуба"
|
||||
|
||||
#: src/compressor.py:89
|
||||
msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds."
|
||||
msgstr "Компресията достигна конфигурираното изчакване от {} секунди."
|
||||
|
||||
#: src/compressor.py:93
|
||||
msgid "An unknown error has occurred"
|
||||
msgstr "Възникна непозната грешка"
|
||||
|
||||
#: src/compressor.py:102
|
||||
msgid "Can't find the compressed file"
|
||||
msgstr "Неуспешно намиране на компресирания файл"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:32
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Всички изображения"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:39
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG изображения"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:43
|
||||
msgid "JPEG images"
|
||||
msgstr "JPEG изображения"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:47
|
||||
msgid "WebP images"
|
||||
msgstr "WebP изображения"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:51
|
||||
msgid "SVG images"
|
||||
msgstr "SVG изображения"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:134 src/tools.py:141 src/tools.py:148 src/tools.py:155
|
||||
#: src/tools.py:162 src/tools.py:192
|
||||
msgid "Version not found"
|
||||
msgstr "Не е намерена версията"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:175
|
||||
msgid "Safe mode with '{}' suffix"
|
||||
msgstr "Безопасен режим с '{}' наставка"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:178
|
||||
msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr "Режим „Презаписване“"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:206
|
||||
msgid "Browse Directories"
|
||||
msgstr "Разглеждане на папки"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:236 src/window.py:242
|
||||
msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да компресирате изображенията в тези папки?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
|
||||
"be compressed. The original images will not be modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всички изображения в избраните папки и техните подпапки ще бъдат "
|
||||
"компресирани. Оригиналните изображения няма да бъдат променени."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
|
||||
"be compressed and overwritten!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всички изображения в избраните папки и техните подпапки ще бъдат "
|
||||
"компресирани и презаписани!"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:246
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказване"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:247
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Компресиране"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:316
|
||||
msgid "This file doesn't exist."
|
||||
msgstr "Файлът не съществува."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:321
|
||||
msgid "Format of this file is not supported."
|
||||
msgstr "Форматът на този файл не се поддържа."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:373
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:377
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Сътрудници"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user