From 88f378d50d2f6057cf56d757c61e84250d4fe8d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rene-coty Date: Fri, 3 Nov 2023 23:03:38 +0100 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 1029 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 494 insertions(+), 535 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c3ee222..c5a842f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright 2019 Hugo Posnic # This file is distributed under the same license as the curtail package. # Hugo Posnic , 2019 (first Author). +# Irénée THIRION , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: curtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-06 09:42+0200\n" -"Last-Translator: Irénée Thirion \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 23:03+0100\n" +"Last-Translator: Irénée THIRION \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" #: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9 #: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5 @@ -39,471 +40,24 @@ msgstr "" "Il prend en charge les modes de compression sans perte et avec perte avec " "une option permettant de conserver ou non les métadonnées des images." -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:39 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:54 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:64 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:75 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:89 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:117 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:126 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:142 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:160 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:170 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:178 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:186 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:195 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:203 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:213 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:224 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:238 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:246 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:256 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:268 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:282 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:291 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:300 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:309 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:320 -msgid "Here's the changelog of this version:" -msgstr "Voici les changements pour cette version :" +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:28 +msgid "compress" +msgstr "compresser" -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:41 -msgid "Configurable compression timeout" -msgstr "Délai de compression configurable" +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:29 +msgid "optimize" +msgstr "optimiser" -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42 -msgid "Compress images in an other thread" -msgstr "Compression des images dans un autre thread" +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:30 +msgid "image" +msgstr "image" -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:43 -msgid "Better workflow for headerbar" -msgstr "Meilleur flux des tâches pour la barre supérieure" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:44 -msgid "Move saving state in the subtitle" -msgstr "Déplacement de l’état des gains dans le sous-titre" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:45 -msgid "Show errors on each line and not in modals anymore" -msgstr "Affichage des erreurs sur chaque ligne et non plus dans les modales" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:46 -msgid "Simplify preferences" -msgstr "Préférences sumplifiées" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:47 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:69 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:207 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:231 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:250 -msgid "Update translations" -msgstr "Mise à jour des traductions" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48 -msgid "Fix compression level ranges in UI" -msgstr "Correction des niveaux de compression dans l’interface." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56 -msgid "More modern results page" -msgstr "Page des résultats plus moderne" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57 -msgid "Reduce images one by one to avoid freezes" -msgstr "Réduction des images une par une pour éviter les blocages" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:66 -msgid "Port to GTK 4 and Libadwaita" -msgstr "Mise à jour vers GTK4 et Libadwaita" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:67 -msgid "Update deps" -msgstr "Mise à jour des dépendances" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:68 -msgid "Less annoying 'Apply dialog'" -msgstr "Fenêtre 'Appliquer' moins ennuyeuse" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:77 -msgid "Make size columns sortable." -msgstr "Faire en sorte que les colonnes de taille puissent être triées." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:78 -msgid "Add Korean translation. Thank's to @MarongHappy." -msgstr "Ajout d’une traduction coréenne, grâce à @MarongHappy." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:79 -msgid "Update screenshots." -msgstr "Mise à jour des traductions." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:80 -msgid "Update Turkish translation. Thank's to @libreajans." -msgstr "Mise à jour de la traduction turque, grâce à @libreajans." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:81 -msgid "Update French translation. Thank's to @rene-coty." -msgstr "Mise à jour de la traduction française, grâce à @rene-coty." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:105 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:107 -msgid "Update Dutch translation. Thank's to @Vistaus." -msgstr "Mise à jour de la traduction néerlandaise, grâce à @Vistaus." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:83 -msgid "Fix savings column sorting." -msgstr "Correction du tri des colonnes des gains." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:91 -msgid "Add option to preserve file attributes if possible." -msgstr "" -"Ajout d’une option pour conserver les attributs du fichier si possible." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92 -msgid "Update image libraries." -msgstr "Mise à jour des bibliothèques d’images." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:93 -msgid "Update French translation." -msgstr "Mise à jour de la traduction française." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:94 -msgid "Update Russian translation. Thank's to @prokoudine." -msgstr "Mise à jour de la traduction russe, grâce à @prokoudine." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:102 -msgid "Add Turkish translation. Thank's to @05akalan57." -msgstr "Ajout d’une traduction turque, grâce à @05akalan57." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:103 -msgid "Add Occitan translation. Thank's to @Mejans." -msgstr "Ajout d’une traduction occitane, grâce à @Mejans." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:104 -msgid "Add Galician translation. Thank's to @Fran Dieguez." -msgstr "Ajout d’une traduction galicienne, grâce à @Fran Dieguez." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:106 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:130 -msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz." -msgstr "Mise à jour de la traduction espagnole, grâce à @oscfdezdz." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:108 -msgid "Update Croatian translation. Thank's to @milotype." -msgstr "Mise à jour de la traduction croate, grâce à @milotype." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:109 -msgid "Update German translation. Thank's to @Etamuk." -msgstr "Mise à jour de la traduction allemande, grâce à @Etamuk." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:110 -msgid "Update Portuguese Brazil translation. Thank's to @fulvio-alves." -msgstr "" -"Mise à jour de la traduction en portugais brésilien, grâce à @fulvio-alves." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:111 -msgid "Update Swedish translation. Thank's to @eson57." -msgstr "Mise à jour de la traduction suédoise, grâce à @eson57." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:119 -msgid "Add 'Apply to all queue' option for existing file dialog." -msgstr "" -"Ajout de l’option \"Appliquer à toute la file d’attente\" pour le dialogue " -"de fichier existant." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:120 -msgid "Add Polish translation. Thank's to @olokelo." -msgstr "Ajout d’une traduction polonaise, grâce à @olokelo." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:128 -msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo." -msgstr "Ajout du support WebP, grâce à @olokelo." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:129 -msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype." -msgstr "Ajout d’une traduction croate, grâce à @milotype." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:131 -msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves." -msgstr "" -"Mise à jour de la traduction en portugais brésilien, grâce à @fulvio-alves." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:132 -msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119." -msgstr "Rejet des fichiers vides, grâce à @akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:133 -msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119." -msgstr "Meilleure estimation des extensions, grâce à @akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:134 -msgid "" -"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to " -"@akozlovskiy119." -msgstr "" -"Utilisation du format de liste de fichiers correct pour le glisser-déposer, " -"grâce à @akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:135 -msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119." -msgstr "Correction de la gestion du répertoire, grâce à @akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136 -msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1." -msgstr "" -"Correction de l’icône manquante sur LXQT, MATE, XFCE (#76), grâce à " -"@apandada1." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:144 -msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst." -msgstr "Une option pour encoder progressivement les jpegs, grâce à @trst." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:145 -msgid "Add Russian translation." -msgstr "Ajout d’une traduction russe." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:146 -msgid "Add Slovak translation." -msgstr "Ajout d’une traduction slovaque." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:147 -msgid "Add Swedish translation." -msgstr "Ajout d’une traduction suédoise." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:148 -msgid "Better handling of existing files." -msgstr "Meilleure gestion des fichiers existants." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:149 -msgid "Better appdata summary." -msgstr "Meilleur résumé des données de l’application." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:150 -msgid "Update Spanish translation." -msgstr "Mise à jour de la traduction espagnole." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:151 -msgid "Compress images with extensions in uppercase." -msgstr "Compresse les images dont les extensions sont en majuscules." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:152 -msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete." -msgstr "" -"Changement de l’en-tête de la fenêtre des préférences centrales, grâce à " -"@andrenete." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:153 -msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete." -msgstr "Correction du tri des colonnes, grâce à @andrenete." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:154 -msgid "" -"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to " -"@andrenete." -msgstr "" -"N’autorise pas les suffixes vides (compression incorrecte pour JPEG), grâce " -"à @andrenete." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:162 -msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac." -msgstr "Un nouveau nom, grâce à @bertob, @jannuary and @jimmac." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:163 -msgid "A new icon designed by @jimmac." -msgstr "Une nouvelle icône par @jimmac." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:164 -msgid "Support for dragging folders." -msgstr "Support pour glisser des dossiers." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:172 -msgid "Just fix a packaging file." -msgstr "Répare simplement un fichier de packaging." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180 -msgid "Just update GNOME runtime" -msgstr "Met simplement à jour l’environnement d’exécution GNOME" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:188 -msgid "Add Portuguese (Brazil) translation" -msgstr "Ajout d’une traduction en portugais brésilien" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:189 -msgid "Don't use legacy path for metadata" -msgstr "N’utilise pas l’ancien chemin pour les métadonnées" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:197 -msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files" -msgstr "Répare la compression des fichiers jpg qui produisait des fichiers 0b" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:205 -msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images" -msgstr "" -"Ajout d’une option pour conserver\n" -" ou non les métadonnées des images" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:206 -msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim" -msgstr "Remplace mozjpeg lib par jpegoptim" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:215 -msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression" -msgstr "Ajout d’une animation pour indiquer la progression de la compression" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:216 -msgid "Using threads to compress images simultaneously" -msgstr "Utilisation de threads pour compresser des images simultanément" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:217 -msgid "Simplification of certain sentences" -msgstr "Simplification de certaines phrases" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:218 -msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression" -msgstr "Ne bloque vraiment plus l’interface lors d’une compression" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:226 -msgid "Add lossy compression features" -msgstr "Ajout de fonctions de compression avec perte" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:227 -msgid "Add options to change compression levels" -msgstr "Ajout d’options pour changer les niveaux de compression" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:228 -msgid "New layout for the preferences dialog" -msgstr "Nouvelle présentation de la boîte de dialogue des préférences" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:229 -msgid "Don't permit higher resulting size" -msgstr "N’autorise plus une taille finale plus élevée" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:230 -msgid "Better displaying of the drag area" -msgstr "Meilleur affichage de l’aire de glisser-déposer" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232 -msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app" -msgstr "" -"Récupère les erreurs dans le sous-processus pour éviter un crash de l’appli" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:240 -msgid "Fix build" -msgstr "Correction de la construction" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:248 -msgid "Fix opening files from file managers" -msgstr "Répare l’ouverte de fichiers depuis le gestionnaire de fichiers" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:249 -msgid "Add Italian translation" -msgstr "Ajout d’une traduction italienne" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:258 -msgid "Toggle the suffix entry according to new file option" -msgstr "Bascule l’entrée du suffixe selon l’option de nouveau fichier" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:259 -msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list" -msgstr "" -"Défilement automatique jusqu’à la dernière image compressée de la liste" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:260 -msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom" -msgstr "" -"Ajoute l’étiquette \"sauvegarde les infos\" également sur la page d’accueil " -"et la déplace en bas de page" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:261 -msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)" -msgstr "" -"Améliore la gestion des noms de fichiers pour éviter des erreurs (ex.: les " -"dossiers)" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:262 -msgid "Various fixes" -msgstr "Diverses corrections" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:270 -msgid "Add a setting to change the '-min' suffix" -msgstr "Ajoute un paramètre pour changer le suffixe ’-min’" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:271 -msgid "Add some explanations of applied settings" -msgstr "Ajoute des explications des paramètres appliqués" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:272 -msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files" -msgstr "Ajout d’un raccourci Ctrl+O pour ouvrir des fichiers" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:273 -msgid "Add Dutch and German translations" -msgstr "Ajout de traductions allemandes et néerlandaises" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:274 -msgid "Display translators' names in about dialog" -msgstr "Affiche les noms des traducteurs dans la fenêtre \"À propos\"" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:275 -msgid "Don't block the UI anymore when performing compression" -msgstr "Plus de blocage de l’interface lors d’une compression" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:276 -msgid "Fix size of the preferences window" -msgstr "Corrige la taille de la fenêtre des préférences" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:284 -msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options" -msgstr "" -"Ajout d‘une fenêtre de préférences avec les options « nouveau fichier » et " -"« thème sombre »" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:285 -msgid "Various UI changes" -msgstr "Divers changements d’interface" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:293 -msgid "Permit to sort results by name or saving ratio" -msgstr "" -"Permet de trier les résultats par nom ou par rapport à l‘enregistrement" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:294 -msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name" -msgstr "" -"Corrige un crash qui survenait lors de la compression d‘une image avec des " -"points dans son nom" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:302 -msgid "Stick back and forward buttons" -msgstr "Boutons d‘avance et de recul" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:303 -msgid "Change APP id" -msgstr "Changement de l‘id APP" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:311 -msgid "Various optimizations" -msgstr "Diverses optimisations" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:312 -msgid "Improve error messages" -msgstr "Amélioration des messages d’erreur" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:313 -msgid "Improve some texts" -msgstr "Amélioration de certains textes" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:314 -msgid "Change description" -msgstr "Description des changements" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:322 -msgid "Initial version" -msgstr "Version initiale" +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:31 +msgid "photo" +msgstr "photo" #: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4 -#: data/ui/window.ui:122 +#: data/ui/window.ui:32 msgid "Curtail" msgstr "Curtail" @@ -529,7 +83,7 @@ msgstr "Conserver les métadonnées" msgid "This setting preserves metadata of images." msgstr "Ce paramètre préserve les métadonnées de l’image." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:42 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:43 msgid "Preserve file attributes if possible" msgstr "Préserver les attributs de fichier si possible" @@ -549,7 +103,7 @@ msgstr "Suffixe à ajouter à la fin d’un nouveau fichier" msgid "Suffix to append at end of new file." msgstr "Suffixe à ajouter à la fin d’un nouveau fichier." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 data/ui/preferences.ui:85 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 msgid "PNG Lossy Compression Level" msgstr "Niveau de compression avec-perte des PNG" @@ -557,7 +111,7 @@ msgstr "Niveau de compression avec-perte des PNG" msgid "Lossy compression level to use for PNG images." msgstr "Niveau de compression avec-perte à utiliser pour les images PNG." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 data/ui/preferences.ui:104 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 msgid "PNG Lossless Compression Level" msgstr "Niveau de compression sans-perte des PNG" @@ -565,7 +119,7 @@ msgstr "Niveau de compression sans-perte des PNG" msgid "Lossless compression level to use for PNG images." msgstr "Niveau de compression sans-perte à utiliser pour les images PNG." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 data/ui/preferences.ui:129 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 msgid "JPG Lossy Compression Level" msgstr "Niveau de compression avec-perte des JPG" @@ -573,7 +127,7 @@ msgstr "Niveau de compression avec-perte des JPG" msgid "Lossy compression level to use for JPG images." msgstr "Niveau de compression avec-perte à utiliser pour les images JPG." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 data/ui/preferences.ui:164 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 msgid "WebP Lossy Compression Level" msgstr "Niveau de compression avec-perte des WebP" @@ -581,7 +135,7 @@ msgstr "Niveau de compression avec-perte des WebP" msgid "Lossy compression level to use for WebP images." msgstr "Niveau de compression avec-perte à utiliser pour les images WebP." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 data/ui/preferences.ui:183 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 msgid "WebP Lossless Compression Level" msgstr "Niveau de compression sans-perte des WebP" @@ -638,7 +192,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:6 +#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -654,137 +208,545 @@ msgstr "Mode sécurisé" msgid "Save the compressed image into a new file" msgstr "Sauvegarder l’image compressée dans un nouveau fichier" -#: data/ui/preferences.ui:53 +#: data/ui/preferences.ui:32 +msgid "Keep metadata chunks that do not affect rendering." +msgstr "Conserver les métadonnées n’affectant pas le rendu." + +#: data/ui/preferences.ui:44 +msgid "" +"Ensure the output file has the same permissions and timestamps as the input " +"file." +msgstr "" +"Le fichier de sortie disposera des mêmes autorisations et horodatages que le " +"fichier d’entrée." + +#: data/ui/preferences.ui:55 msgid "Compression timeout" msgstr "Délai de compression" -#: data/ui/preferences.ui:54 +#: data/ui/preferences.ui:56 msgid "For each image" msgstr "Pour chaque image" -#: data/ui/preferences.ui:78 +#: data/ui/preferences.ui:80 msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: data/ui/preferences.ui:105 data/ui/preferences.ui:184 -msgid "The higher it is, the slower it is" -msgstr "Plus c’est haut, plus c’est lent" +#: data/ui/preferences.ui:87 data/ui/preferences.ui:132 +#: data/ui/preferences.ui:169 +msgid "Lossy Compression" +msgstr "Compression avec perte" -#: data/ui/preferences.ui:148 -msgid "Progressive Encode JPG" -msgstr "Encodage progressif JPG" +#: data/ui/preferences.ui:88 data/ui/preferences.ui:133 +#: data/ui/preferences.ui:170 +msgid "In percentage. 100% is the best quality." +msgstr "En pourcentages. 100% correspond à la meilleure qualité. " -#: data/ui/preferences.ui:208 -msgid "SVG Maximum Compression Level" -msgstr "Niveau de compression maximal des fichiers SVG" +#: data/ui/preferences.ui:107 data/ui/preferences.ui:189 +msgid "Lossless Compression Level" +msgstr "Niveau de compression sans-perte" -#: data/ui/preferences.ui:209 -msgid "Can be more destructive for the image" -msgstr "Peut être plus destructeur pour l’image" +#: data/ui/preferences.ui:108 data/ui/preferences.ui:190 +msgid "Between 0 and 6. 6 is the highest (but slower) level." +msgstr "Compris entre 0 et 6. 6 est le niveau le plus élevé (mais plus lent)" -#: data/ui/menu.ui:10 +#: data/ui/preferences.ui:152 +msgid "Progressive Encode" +msgstr "Encodage progressif" + +#: data/ui/preferences.ui:153 +msgid "To enable incremental image rendering: blurry to clear." +msgstr "Pour permettre un rendu progressif de l’image : de flou à clair." + +#: data/ui/preferences.ui:214 +msgid "Maximum Compression Level" +msgstr "Niveau de compression maximal" + +#: data/ui/preferences.ui:215 +msgid "Can be more destructive for the image." +msgstr "Peut être plus destructeur pour l’image." + +#: data/ui/menu.ui:6 +msgid "Bulk Compress Directory (Recursive)" +msgstr "Compresser un répertoire entier (récursif)" + +#: data/ui/menu.ui:14 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: data/ui/menu.ui:14 +#: data/ui/menu.ui:18 msgid "About Curtail" msgstr "À propos de Curtail" -#: data/ui/window.ui:12 -msgid "_Change Mode" -msgstr "_Changer de mode" - -#: data/ui/window.ui:13 -msgid "Images will be overwritten, proceed carefully." -msgstr "Les images seront remplacées, procédez avec précaution." - -#: data/ui/window.ui:21 -msgid "Drop images here to compress them" -msgstr "Déposez des images ici pour les compresser" - -#: data/ui/window.ui:27 -msgid "_Browse Files" -msgstr "_Parcourir les fichiers" - -#: data/ui/window.ui:46 -msgid "Lossless" -msgstr "Sans-perte" - -#: data/ui/window.ui:58 -msgid "Lossy" -msgstr "Avec-perte" - -#: data/ui/window.ui:108 src/window.py:186 +#: data/ui/window.ui:18 src/window.py:188 msgid "Browse Files" msgstr "Parcourez vos fichiers" -#: data/ui/window.ui:115 +#: data/ui/window.ui:25 msgid "Clear Results" msgstr "Vider la liste des résultats" -#: data/ui/window.ui:129 +#: data/ui/window.ui:39 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" -#: src/compressor.py:90 +#: data/ui/window.ui:51 +msgid "_Change Mode" +msgstr "_Changer de mode" + +#: data/ui/window.ui:52 +msgid "Images will be overwritten, proceed carefully." +msgstr "Les images seront remplacées, procédez avec précaution." + +#: data/ui/window.ui:60 +msgid "Drop images here to compress them" +msgstr "Déposez des images ici pour les compresser" + +#: data/ui/window.ui:66 +msgid "_Browse Files" +msgstr "_Parcourir les fichiers" + +#: data/ui/window.ui:85 +msgid "Lossless" +msgstr "Sans perte" + +#: data/ui/window.ui:97 +msgid "Lossy" +msgstr "Avec perte" + +#: src/compressor.py:89 msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds." msgstr "La compression a atteint le délai fixé de {} secondes." -#: src/compressor.py:94 +#: src/compressor.py:93 msgid "An unknown error has occurred" msgstr "Une erreur inconnue est survenue" -#: src/tools.py:30 +#: src/compressor.py:102 +msgid "Can't find the compressed file" +msgstr "Impossible de trouver le fichier compressé" + +#: src/tools.py:32 msgid "All images" msgstr "Toutes les images" -#: src/tools.py:37 +#: src/tools.py:39 msgid "PNG images" msgstr "Images PNG" -#: src/tools.py:41 +#: src/tools.py:43 msgid "JPEG images" msgstr "Images JPEG" -#: src/tools.py:45 +#: src/tools.py:47 msgid "WebP images" msgstr "Images WebP" -#: src/tools.py:49 +#: src/tools.py:51 msgid "SVG images" msgstr "Images SVG" -#: src/tools.py:121 src/tools.py:128 src/tools.py:135 src/tools.py:142 -#: src/tools.py:149 src/tools.py:179 +#: src/tools.py:134 src/tools.py:141 src/tools.py:148 src/tools.py:155 +#: src/tools.py:162 src/tools.py:192 msgid "Version not found" msgstr "Version non trouvée" -#: src/window.py:173 +#: src/window.py:175 msgid "Safe mode with '{}' suffix" msgstr "Les images sont sauvegardées avec le suffixe « {} »" -#: src/window.py:176 +#: src/window.py:178 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mode écrasement" -#: src/window.py:263 +#: src/window.py:206 +msgid "Browse Directories" +msgstr "Parcourir les répertoires" + +#: src/window.py:236 src/window.py:242 +msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir compresser les images dans ces répertoires ?" + +#: src/window.py:237 +msgid "" +"All of the images in the directories selected and their subdirectories will " +"be compressed. The original images will not be modified." +msgstr "" +"Toutes les images dans les répertoires sélectionnés et leurs sous-dossiers " +"seront compressées. Les images originales seront conservées." + +#: src/window.py:243 +msgid "" +"All of the images in the directories selected and their subdirectories will " +"be compressed and overwritten!" +msgstr "" +"Toutes les images dans les répertoires sélectionnés et leurs sous-dossiers " +"seront compressées et remplacées !" + +#: src/window.py:246 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/window.py:247 +msgid "Compress" +msgstr "Compresser" + +#: src/window.py:316 msgid "This file doesn't exist." msgstr "Ce fichier n’existe pas." -#: src/window.py:268 +#: src/window.py:321 msgid "Format of this file is not supported." msgstr "Le format de ce fichier n’est pas pris en charge." -#: src/window.py:320 +#: src/window.py:373 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hugo Posnic\n" "Irénée Thirion" -#: src/window.py:324 +#: src/window.py:377 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" +#~ msgid "Here's the changelog of this version:" +#~ msgstr "Voici les changements pour cette version :" + +#~ msgid "Configurable compression timeout" +#~ msgstr "Délai de compression configurable" + +#~ msgid "Compress images in an other thread" +#~ msgstr "Compression des images dans un autre thread" + +#~ msgid "Better workflow for headerbar" +#~ msgstr "Meilleur flux des tâches pour la barre supérieure" + +#~ msgid "Move saving state in the subtitle" +#~ msgstr "Déplacement de l’état des gains dans le sous-titre" + +#~ msgid "Show errors on each line and not in modals anymore" +#~ msgstr "Affichage des erreurs sur chaque ligne et non plus dans les modales" + +#~ msgid "Simplify preferences" +#~ msgstr "Préférences sumplifiées" + +#~ msgid "Update translations" +#~ msgstr "Mise à jour des traductions" + +#~ msgid "Fix compression level ranges in UI" +#~ msgstr "Correction des niveaux de compression dans l’interface." + +#~ msgid "More modern results page" +#~ msgstr "Page des résultats plus moderne" + +#~ msgid "Reduce images one by one to avoid freezes" +#~ msgstr "Réduction des images une par une pour éviter les blocages" + +#~ msgid "Port to GTK 4 and Libadwaita" +#~ msgstr "Mise à jour vers GTK4 et Libadwaita" + +#~ msgid "Update deps" +#~ msgstr "Mise à jour des dépendances" + +#~ msgid "Less annoying 'Apply dialog'" +#~ msgstr "Fenêtre 'Appliquer' moins ennuyeuse" + +#~ msgid "Make size columns sortable." +#~ msgstr "Faire en sorte que les colonnes de taille puissent être triées." + +#~ msgid "Add Korean translation. Thank's to @MarongHappy." +#~ msgstr "Ajout d’une traduction coréenne, grâce à @MarongHappy." + +#~ msgid "Update screenshots." +#~ msgstr "Mise à jour des traductions." + +#~ msgid "Update Turkish translation. Thank's to @libreajans." +#~ msgstr "Mise à jour de la traduction turque, grâce à @libreajans." + +#~ msgid "Update French translation. Thank's to @rene-coty." +#~ msgstr "Mise à jour de la traduction française, grâce à @rene-coty." + +#~ msgid "Update Dutch translation. Thank's to @Vistaus." +#~ msgstr "Mise à jour de la traduction néerlandaise, grâce à @Vistaus." + +#~ msgid "Fix savings column sorting." +#~ msgstr "Correction du tri des colonnes des gains." + +#~ msgid "Add option to preserve file attributes if possible." +#~ msgstr "" +#~ "Ajout d’une option pour conserver les attributs du fichier si possible." + +#~ msgid "Update image libraries." +#~ msgstr "Mise à jour des bibliothèques d’images." + +#~ msgid "Update French translation." +#~ msgstr "Mise à jour de la traduction française." + +#~ msgid "Update Russian translation. Thank's to @prokoudine." +#~ msgstr "Mise à jour de la traduction russe, grâce à @prokoudine." + +#~ msgid "Add Turkish translation. Thank's to @05akalan57." +#~ msgstr "Ajout d’une traduction turque, grâce à @05akalan57." + +#~ msgid "Add Occitan translation. Thank's to @Mejans." +#~ msgstr "Ajout d’une traduction occitane, grâce à @Mejans." + +#~ msgid "Add Galician translation. Thank's to @Fran Dieguez." +#~ msgstr "Ajout d’une traduction galicienne, grâce à @Fran Dieguez." + +#~ msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz." +#~ msgstr "Mise à jour de la traduction espagnole, grâce à @oscfdezdz." + +#~ msgid "Update Croatian translation. Thank's to @milotype." +#~ msgstr "Mise à jour de la traduction croate, grâce à @milotype." + +#~ msgid "Update German translation. Thank's to @Etamuk." +#~ msgstr "Mise à jour de la traduction allemande, grâce à @Etamuk." + +#~ msgid "Update Portuguese Brazil translation. Thank's to @fulvio-alves." +#~ msgstr "" +#~ "Mise à jour de la traduction en portugais brésilien, grâce à @fulvio-" +#~ "alves." + +#~ msgid "Update Swedish translation. Thank's to @eson57." +#~ msgstr "Mise à jour de la traduction suédoise, grâce à @eson57." + +#~ msgid "Add 'Apply to all queue' option for existing file dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Ajout de l’option \"Appliquer à toute la file d’attente\" pour le " +#~ "dialogue de fichier existant." + +#~ msgid "Add Polish translation. Thank's to @olokelo." +#~ msgstr "Ajout d’une traduction polonaise, grâce à @olokelo." + +#~ msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo." +#~ msgstr "Ajout du support WebP, grâce à @olokelo." + +#~ msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype." +#~ msgstr "Ajout d’une traduction croate, grâce à @milotype." + +#~ msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves." +#~ msgstr "" +#~ "Mise à jour de la traduction en portugais brésilien, grâce à @fulvio-" +#~ "alves." + +#~ msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119." +#~ msgstr "Rejet des fichiers vides, grâce à @akozlovskiy119." + +#~ msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119." +#~ msgstr "Meilleure estimation des extensions, grâce à @akozlovskiy119." + +#~ msgid "" +#~ "Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to " +#~ "@akozlovskiy119." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation du format de liste de fichiers correct pour le glisser-" +#~ "déposer, grâce à @akozlovskiy119." + +#~ msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119." +#~ msgstr "Correction de la gestion du répertoire, grâce à @akozlovskiy119." + +#~ msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1." +#~ msgstr "" +#~ "Correction de l’icône manquante sur LXQT, MATE, XFCE (#76), grâce à " +#~ "@apandada1." + +#~ msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst." +#~ msgstr "Une option pour encoder progressivement les jpegs, grâce à @trst." + +#~ msgid "Add Russian translation." +#~ msgstr "Ajout d’une traduction russe." + +#~ msgid "Add Slovak translation." +#~ msgstr "Ajout d’une traduction slovaque." + +#~ msgid "Add Swedish translation." +#~ msgstr "Ajout d’une traduction suédoise." + +#~ msgid "Better handling of existing files." +#~ msgstr "Meilleure gestion des fichiers existants." + +#~ msgid "Better appdata summary." +#~ msgstr "Meilleur résumé des données de l’application." + +#~ msgid "Update Spanish translation." +#~ msgstr "Mise à jour de la traduction espagnole." + +#~ msgid "Compress images with extensions in uppercase." +#~ msgstr "Compresse les images dont les extensions sont en majuscules." + +#~ msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete." +#~ msgstr "" +#~ "Changement de l’en-tête de la fenêtre des préférences centrales, grâce à " +#~ "@andrenete." + +#~ msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete." +#~ msgstr "Correction du tri des colonnes, grâce à @andrenete." + +#~ msgid "" +#~ "Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to " +#~ "@andrenete." +#~ msgstr "" +#~ "N’autorise pas les suffixes vides (compression incorrecte pour JPEG), " +#~ "grâce à @andrenete." + +#~ msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac." +#~ msgstr "Un nouveau nom, grâce à @bertob, @jannuary and @jimmac." + +#~ msgid "A new icon designed by @jimmac." +#~ msgstr "Une nouvelle icône par @jimmac." + +#~ msgid "Support for dragging folders." +#~ msgstr "Support pour glisser des dossiers." + +#~ msgid "Just fix a packaging file." +#~ msgstr "Répare simplement un fichier de packaging." + +#~ msgid "Just update GNOME runtime" +#~ msgstr "Met simplement à jour l’environnement d’exécution GNOME" + +#~ msgid "Add Portuguese (Brazil) translation" +#~ msgstr "Ajout d’une traduction en portugais brésilien" + +#~ msgid "Don't use legacy path for metadata" +#~ msgstr "N’utilise pas l’ancien chemin pour les métadonnées" + +#~ msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files" +#~ msgstr "" +#~ "Répare la compression des fichiers jpg qui produisait des fichiers 0b" + +#~ msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images" +#~ msgstr "" +#~ "Ajout d’une option pour conserver\n" +#~ " ou non les métadonnées des images" + +#~ msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim" +#~ msgstr "Remplace mozjpeg lib par jpegoptim" + +#~ msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression" +#~ msgstr "" +#~ "Ajout d’une animation pour indiquer la progression de la compression" + +#~ msgid "Using threads to compress images simultaneously" +#~ msgstr "Utilisation de threads pour compresser des images simultanément" + +#~ msgid "Simplification of certain sentences" +#~ msgstr "Simplification de certaines phrases" + +#~ msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression" +#~ msgstr "Ne bloque vraiment plus l’interface lors d’une compression" + +#~ msgid "Add lossy compression features" +#~ msgstr "Ajout de fonctions de compression avec perte" + +#~ msgid "Add options to change compression levels" +#~ msgstr "Ajout d’options pour changer les niveaux de compression" + +#~ msgid "New layout for the preferences dialog" +#~ msgstr "Nouvelle présentation de la boîte de dialogue des préférences" + +#~ msgid "Don't permit higher resulting size" +#~ msgstr "N’autorise plus une taille finale plus élevée" + +#~ msgid "Better displaying of the drag area" +#~ msgstr "Meilleur affichage de l’aire de glisser-déposer" + +#~ msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app" +#~ msgstr "" +#~ "Récupère les erreurs dans le sous-processus pour éviter un crash de " +#~ "l’appli" + +#~ msgid "Fix build" +#~ msgstr "Correction de la construction" + +#~ msgid "Fix opening files from file managers" +#~ msgstr "Répare l’ouverte de fichiers depuis le gestionnaire de fichiers" + +#~ msgid "Add Italian translation" +#~ msgstr "Ajout d’une traduction italienne" + +#~ msgid "Toggle the suffix entry according to new file option" +#~ msgstr "Bascule l’entrée du suffixe selon l’option de nouveau fichier" + +#~ msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list" +#~ msgstr "" +#~ "Défilement automatique jusqu’à la dernière image compressée de la liste" + +#~ msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom" +#~ msgstr "" +#~ "Ajoute l’étiquette \"sauvegarde les infos\" également sur la page " +#~ "d’accueil et la déplace en bas de page" + +#~ msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)" +#~ msgstr "" +#~ "Améliore la gestion des noms de fichiers pour éviter des erreurs (ex.: " +#~ "les dossiers)" + +#~ msgid "Various fixes" +#~ msgstr "Diverses corrections" + +#~ msgid "Add a setting to change the '-min' suffix" +#~ msgstr "Ajoute un paramètre pour changer le suffixe ’-min’" + +#~ msgid "Add some explanations of applied settings" +#~ msgstr "Ajoute des explications des paramètres appliqués" + +#~ msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files" +#~ msgstr "Ajout d’un raccourci Ctrl+O pour ouvrir des fichiers" + +#~ msgid "Add Dutch and German translations" +#~ msgstr "Ajout de traductions allemandes et néerlandaises" + +#~ msgid "Display translators' names in about dialog" +#~ msgstr "Affiche les noms des traducteurs dans la fenêtre \"À propos\"" + +#~ msgid "Don't block the UI anymore when performing compression" +#~ msgstr "Plus de blocage de l’interface lors d’une compression" + +#~ msgid "Fix size of the preferences window" +#~ msgstr "Corrige la taille de la fenêtre des préférences" + +#~ msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options" +#~ msgstr "" +#~ "Ajout d‘une fenêtre de préférences avec les options « nouveau fichier » " +#~ "et « thème sombre »" + +#~ msgid "Various UI changes" +#~ msgstr "Divers changements d’interface" + +#~ msgid "Permit to sort results by name or saving ratio" +#~ msgstr "" +#~ "Permet de trier les résultats par nom ou par rapport à l‘enregistrement" + +#~ msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name" +#~ msgstr "" +#~ "Corrige un crash qui survenait lors de la compression d‘une image avec " +#~ "des points dans son nom" + +#~ msgid "Stick back and forward buttons" +#~ msgstr "Boutons d‘avance et de recul" + +#~ msgid "Change APP id" +#~ msgstr "Changement de l‘id APP" + +#~ msgid "Various optimizations" +#~ msgstr "Diverses optimisations" + +#~ msgid "Improve error messages" +#~ msgstr "Amélioration des messages d’erreur" + +#~ msgid "Improve some texts" +#~ msgstr "Amélioration de certains textes" + +#~ msgid "Change description" +#~ msgstr "Description des changements" + +#~ msgid "Initial version" +#~ msgstr "Version initiale" + +#~ msgid "The higher it is, the slower it is" +#~ msgstr "Plus c’est haut, plus c’est lent" + #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancé" @@ -812,8 +774,5 @@ msgstr "Contributeurs" #~ msgid "If you continue, some files will be overwritten." #~ msgstr "Si vous continuez, certains fichiers seront écrasés." -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Annuler" - #~ msgid "C_onfirm" #~ msgstr "_Confirmer"