diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8fbad87..a22d97e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: curtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-25 23:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 22:18+0200\n" "Last-Translator: volkov \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9 #: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5 @@ -30,479 +30,43 @@ msgid "" "PNG, JPEG, WebP and SVG file types." msgstr "" "Оптимізуйте ваші зображення за допомогою Curtail - корисного додатку для " -"стискання зображень, який підтримує PNG, JPEG, WebP і SVG розширення " -"файлів." +"стискання зображень, який підтримує PNG, JPEG, WebP і SVG розширення файлів." #: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:12 msgid "" "It supports both lossless and lossy compression modes with an option to " "whether keep or not metadata of images." msgstr "" -"Він підтримує як стискання без втрат якості, так із втратами; також є " -"опція, чи треба зберігати мета-дані зображень чи ні." +"Він підтримує як стискання без втрат якості, так із втратами; також є опція, " +"чи треба зберігати метадані зображень чи ні." -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:39 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:54 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:64 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:75 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:89 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:117 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:126 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:142 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:160 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:170 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:178 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:186 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:195 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:203 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:213 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:224 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:238 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:246 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:256 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:268 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:282 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:291 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:300 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:309 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:320 -msgid "Here's the changelog of this version:" -msgstr "Ось список змін у цій версії:" +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:28 +msgid "compress" +msgstr "стискання" -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:41 -msgid "Configurable compression timeout" -msgstr "Налаштування тайм-ауту для стискання" +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:29 +msgid "optimize" +msgstr "оптимізація" -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42 -msgid "Compress images in an other thread" -msgstr "Стискання зображень у потоках" +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:30 +msgid "image" +msgstr "зображення" -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:43 -msgid "Better workflow for headerbar" -msgstr "Покращено робочий процес з заголовком вікна" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:44 -msgid "Move saving state in the subtitle" -msgstr "Пересунуто стан зберігання у заголовок" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:45 -msgid "Show errors on each line and not in modals anymore" -msgstr "" -"Тепер помилки будуть показуватися кожна на своїй строчці, а не у модальних " -"вікнах" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:46 -msgid "Simplify preferences" -msgstr "Спрощено налаштування" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:47 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:69 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:207 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:231 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:250 -msgid "Update translations" -msgstr "Оновлено переклади" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48 -msgid "Fix compression level ranges in UI" -msgstr "Виправлено обирання рівня стискання у інтерфейсі" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56 -msgid "More modern results page" -msgstr "Більш сучасний інтерфейс для сторінки результатів" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57 -msgid "Reduce images one by one to avoid freezes" -msgstr "Зменшуйте одне зображення за іншим, щоб уникнути зависання" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:66 -msgid "Port to GTK 4 and Libadwaita" -msgstr "Портовано на GTK 4 і Libadwaita" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:67 -msgid "Update deps" -msgstr "Оновлено залежності" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:68 -msgid "Less annoying 'Apply dialog'" -msgstr "Менш дратівливе \"Прийняти\" діалогове вікно" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:77 -msgid "Make size columns sortable." -msgstr "Тепер колонки з розміром сортуються." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:78 -msgid "Add Korean translation. Thank's to @MarongHappy." -msgstr "Додано корейський переклад. Дякуємо @MarongHappy." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:79 -msgid "Update screenshots." -msgstr "Оновлено скриншоти." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:80 -msgid "Update Turkish translation. Thank's to @libreajans." -msgstr "Оновлено турецький переклад. Дякуємо @libreajans." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:81 -msgid "Update French translation. Thank's to @rene-coty." -msgstr "Оновлено французький переклад. Дякуємо @rene-coty." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:105 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:107 -msgid "Update Dutch translation. Thank's to @Vistaus." -msgstr "Оновлено голландський переклад. Дякуємо @Vistaus." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:83 -msgid "Fix savings column sorting." -msgstr "Виправлено збереження сортування колонок." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:91 -msgid "Add option to preserve file attributes if possible." -msgstr "Додано опцію для збереження атрибутів файлу, якщо можливо." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92 -msgid "Update image libraries." -msgstr "Оновлено бібліотеки зображень." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:93 -msgid "Update French translation." -msgstr "Оновлено французький переклад." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:94 -msgid "Update Russian translation. Thank's to @prokoudine." -msgstr "Оновлену російський переклад. Дякуємо @prokoudine." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:102 -msgid "Add Turkish translation. Thank's to @05akalan57." -msgstr "Додано турецький переклад. Дякуємо @05akalan57." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:103 -msgid "Add Occitan translation. Thank's to @Mejans." -msgstr "Додано окситанський переклад. Дякуємо @Mejans." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:104 -msgid "Add Galician translation. Thank's to @Fran Dieguez." -msgstr "Додано галицький переклад. Дякуємо @Fran Dieguez." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:106 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:130 -msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz." -msgstr "Оновлено іспанський переклад. Дякуємо @oscfdezdz." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:108 -msgid "Update Croatian translation. Thank's to @milotype." -msgstr "Оновлено хорватський переклад. Дякуємо @milotype." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:109 -msgid "Update German translation. Thank's to @Etamuk." -msgstr "Оновлено німецький переклад. Дякуємо @Etamuk." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:110 -msgid "Update Portuguese Brazil translation. Thank's to @fulvio-alves." -msgstr "Оновлено португальський (Бразилія) переклад. Дякуємо @fulvio-alves." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:111 -msgid "Update Swedish translation. Thank's to @eson57." -msgstr "Оновлено шведський переклад. Дякуємо @eson57." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:119 -msgid "Add 'Apply to all queue' option for existing file dialog." -msgstr "" -"Додано \"Прийняти до усіх черг\" опцію до існуючого діалогу про файл." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:120 -msgid "Add Polish translation. Thank's to @olokelo." -msgstr "Додано польській переклад. Дякуємо @olokelo." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:128 -msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo." -msgstr "Додано підтримку WebP. Дякуємо @olokelo." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:129 -msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype." -msgstr "Додано хорватський переклад. Дякуємо @milotype." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:131 -msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves." -msgstr "Оновлено португальський (Бразилія) переклад. Дякуємо @fulvio-alves." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:132 -msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119." -msgstr "Не приймати порожні файли. Дякуємо @akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:133 -msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119." -msgstr "Покращено вгадування розширення файлу. Дякуємо @akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:134 -msgid "" -"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to " -"@akozlovskiy119." -msgstr "" -"Покращено список файлів при перетягуванні файлів. Дякуємо @akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:135 -msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119." -msgstr "Виправлено обробку каталогів. Дякуємо @akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136 -msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1." -msgstr "" -"Виправлено відсутню піктограму для LXQt, MATE, XFCE (#76). Дякуємо " -"@apandada1." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:144 -msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst." -msgstr "Додано опцію для прогресивного кодування JPEG. Дякуємо @trst." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:145 -msgid "Add Russian translation." -msgstr "Додано російський переклад." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:146 -msgid "Add Slovak translation." -msgstr "Додано словацький переклад." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:147 -msgid "Add Swedish translation." -msgstr "Додано шведський переклад." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:148 -msgid "Better handling of existing files." -msgstr "Покращено обробку існуючих файлів." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:149 -msgid "Better appdata summary." -msgstr "Покращено підсумок appdata." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:150 -msgid "Update Spanish translation." -msgstr "Оновлено іспанський переклад." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:151 -msgid "Compress images with extensions in uppercase." -msgstr "Стискання зображень з міткою розширення у нижньому регістрі." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:152 -msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete." -msgstr "Центрування заголовка вінка налаштувань. Дякуємо @andrenete." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:153 -msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete." -msgstr "Виправлено сортування колонок. Дякуємо @andrenete." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:154 -msgid "" -"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to " -"@andrenete." -msgstr "" -"Не дозволяти порожні суфікси (не правильне стискання для JPEG). Дякуємо " -"@andrenete." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:162 -msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac." -msgstr "Нова назва. Дякуємо @bertob, @jannuary and @jimmac." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:163 -msgid "A new icon designed by @jimmac." -msgstr "Нова піктограма була зроблена @jimmac." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:164 -msgid "Support for dragging folders." -msgstr "Підтримка для перетягування каталогів/тек." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:172 -msgid "Just fix a packaging file." -msgstr "Виправлено назву пакету додатку." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180 -msgid "Just update GNOME runtime" -msgstr "Оновлено рантайм GNOME" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:188 -msgid "Add Portuguese (Brazil) translation" -msgstr "Додано португальський (Бразилія) переклад" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:189 -msgid "Don't use legacy path for metadata" -msgstr "Не використовувати застарілий шлях для мета-даних" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:197 -msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files" -msgstr "" -"Виправлено стискання для jpg файлів, які вироблять файли з розміром 0 " -"байтів" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:205 -msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images" -msgstr "Додано опцію для зберігання (або не) мета-даних зображень" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:206 -msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim" -msgstr "Замінено бібліотеку mozjpeg на jpegoptim" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:215 -msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression" -msgstr "" -"Додано індикатор який обертається, щоб показати що процес стискання у " -"процесі" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:216 -msgid "Using threads to compress images simultaneously" -msgstr "Використовуються потоки для стискання кількох зображень одночасно" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:217 -msgid "Simplification of certain sentences" -msgstr "Спрощено певні речення" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:218 -msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression" -msgstr "Тепер точно не блокується інтерфейс при стисканні" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:226 -msgid "Add lossy compression features" -msgstr "Додано стискання з втратами якості" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:227 -msgid "Add options to change compression levels" -msgstr "Додано опцію для зміни рівня стискання" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:228 -msgid "New layout for the preferences dialog" -msgstr "Покращення для діалогового вікна налаштувань" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:229 -msgid "Don't permit higher resulting size" -msgstr "Не дозволяйте більший кінцевий розмір" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:230 -msgid "Better displaying of the drag area" -msgstr "Покращено відображення перетягуємої зони" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232 -msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app" -msgstr "" -"Виявлення помилок у підпроцесах для уникання закриття програму під час збою" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:240 -msgid "Fix build" -msgstr "Виправлено збирання додатку" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:248 -msgid "Fix opening files from file managers" -msgstr "Виправлено відкривання зобржень із менеджерів файлів" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:249 -msgid "Add Italian translation" -msgstr "Додано італійський переклад" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:258 -msgid "Toggle the suffix entry according to new file option" -msgstr "Перемикання суфіксу відповідно до налаштувань нових файлів" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:259 -msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list" -msgstr "Автоматично гортати до останнього стисненого файлу у списку" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:260 -msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom" -msgstr "" -"Додано інформацію про збереження на головній сторінці і перенесено її вниз" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:261 -msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)" -msgstr "" -"Виправлено обробку назв файлів, щоб уникнути деяких помилок (наприклад, " -"каталогів)" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:262 -msgid "Various fixes" -msgstr "Різні виправлення" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:270 -msgid "Add a setting to change the '-min' suffix" -msgstr "Додано опцію для зміни суфікса \"-min\"" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:271 -msgid "Add some explanations of applied settings" -msgstr "Додано пояснення для деякий опцій налаштувань" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:272 -msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files" -msgstr "Додано клавіатурне скорочення Ctrl+O для відкривання файлів" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:273 -msgid "Add Dutch and German translations" -msgstr "Додано голландський та німецький переклади" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:274 -msgid "Display translators' names in about dialog" -msgstr "Показувати імена перекладачів у вікні \"Про програму\"" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:275 -msgid "Don't block the UI anymore when performing compression" -msgstr "Не блокувати інтерфейс при стисканні" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:276 -msgid "Fix size of the preferences window" -msgstr "Виправлено розмір вікна налаштувань" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:284 -msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options" -msgstr "Додано налаштування для нових файлів та темний стиль" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:285 -msgid "Various UI changes" -msgstr "Зміни у інтерфейсі" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:293 -msgid "Permit to sort results by name or saving ratio" -msgstr "Дозволено сортувати результати по назві або співвідношенні стискання" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:294 -msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name" -msgstr "Виправлено збій при стисканні зображення з точками у назві" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:302 -msgid "Stick back and forward buttons" -msgstr "Кнопки для повернення назад і вперед" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:303 -msgid "Change APP id" -msgstr "Змінено ідентифікатор додатку" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:311 -msgid "Various optimizations" -msgstr "Трохи оптимізації" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:312 -msgid "Improve error messages" -msgstr "Виправлені повідомлення про помилки" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:313 -msgid "Improve some texts" -msgstr "Виправлено певні строки тексту" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:314 -msgid "Change description" -msgstr "Змінено опис" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:322 -msgid "Initial version" -msgstr "Перший реліз" +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:31 +msgid "photo" +msgstr "фото" #: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4 -#: data/ui/window.ui:122 +#: data/ui/window.ui:32 msgid "Curtail" msgstr "Curtail" #. Keywords, do not translate #: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:15 msgid "compress;optimize;image;photo;" -msgstr "compress;optimize;image;photo;стиснути;фото;оптимізувати;зображення;" +msgstr "" +"compress;optimize;image;photo;стиснути;фото;оптимізувати;зображення;рисунок;" +"маллюнок;зіп;компресувати;" #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6 msgid "Save into a new file" @@ -514,14 +78,14 @@ msgstr "Зберігати стиснене зображення у окреми #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 data/ui/preferences.ui:31 msgid "Keep metadata" -msgstr "Зберігати мета-дані" +msgstr "Зберігати метадані" #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17 msgid "This setting preserves metadata of images." -msgstr "Ця опція буде зберігати мета-дані зображень." +msgstr "Ця опція буде зберігати метадані зображень." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:42 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:43 msgid "Preserve file attributes if possible" msgstr "Зберігати атрибути файлів, якщо можливо" @@ -541,7 +105,7 @@ msgstr "Суфікс який додається в кінці назви нов msgid "Suffix to append at end of new file." msgstr "Суфікс який додається в кінці назви нового файла." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 data/ui/preferences.ui:85 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 msgid "PNG Lossy Compression Level" msgstr "Рівень стискання з втратами якості для PNG" @@ -549,7 +113,7 @@ msgstr "Рівень стискання з втратами якості для msgid "Lossy compression level to use for PNG images." msgstr "Рівень стискання з втратами якості для PNG." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 data/ui/preferences.ui:104 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 msgid "PNG Lossless Compression Level" msgstr "Рівень стискання без втрат якості для PNG" @@ -557,7 +121,7 @@ msgstr "Рівень стискання без втрат якості для PN msgid "Lossless compression level to use for PNG images." msgstr "Рівень стискання без втрат якості для PNG зображень." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 data/ui/preferences.ui:129 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 msgid "JPG Lossy Compression Level" msgstr "Рівень стискання з втратами якості JPG" @@ -565,7 +129,7 @@ msgstr "Рівень стискання з втратами якості JPG" msgid "Lossy compression level to use for JPG images." msgstr "Рівень стискання з втратами якості JPG зображень." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 data/ui/preferences.ui:164 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 msgid "WebP Lossy Compression Level" msgstr "Рівень стискання з втратами якості WebP" @@ -573,7 +137,7 @@ msgstr "Рівень стискання з втратами якості WebP" msgid "Lossy compression level to use for WebP images." msgstr "Рівень стискання з втратами якості WebP зображень." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 data/ui/preferences.ui:183 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 msgid "WebP Lossless Compression Level" msgstr "Рівень стискання без втрат якості для WebP" @@ -630,7 +194,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:6 +#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" @@ -646,131 +210,525 @@ msgstr "Безпечний режим" msgid "Save the compressed image into a new file" msgstr "Зберігати стиснене зображення у окремий файл" -#: data/ui/preferences.ui:53 +#: data/ui/preferences.ui:32 +msgid "Keep metadata chunks that do not affect rendering." +msgstr "Зберігати метадані файлу які не впливають на обробку." + +#: data/ui/preferences.ui:44 +msgid "" +"Ensure the output file has the same permissions and timestamps as the input " +"file." +msgstr "" +"Вихідний файл буде мати такі ж права доступу і час створення, як і вхідний " +"файл." + +#: data/ui/preferences.ui:55 msgid "Compression timeout" msgstr "Тайм-аут стискання" -#: data/ui/preferences.ui:54 +#: data/ui/preferences.ui:56 msgid "For each image" msgstr "Для кожного зображення" -#: data/ui/preferences.ui:78 +#: data/ui/preferences.ui:80 msgid "Compression" msgstr "Стискання" -#: data/ui/preferences.ui:105 data/ui/preferences.ui:184 -msgid "The higher it is, the slower it is" -msgstr "Чим більше, тим повільніше воно буде" +#: data/ui/preferences.ui:87 data/ui/preferences.ui:132 +#: data/ui/preferences.ui:169 +msgid "Lossy Compression" +msgstr "Стискання з втратами" -#: data/ui/preferences.ui:148 -msgid "Progressive Encode JPG" -msgstr "Прогресивне кодування JPG" +#: data/ui/preferences.ui:88 data/ui/preferences.ui:133 +#: data/ui/preferences.ui:170 +msgid "In percentage. 100% is the best quality." +msgstr "У процентах. 100% це найкраща якість." -#: data/ui/preferences.ui:208 -msgid "SVG Maximum Compression Level" -msgstr "Максимальний рівень стискання SVG" +#: data/ui/preferences.ui:107 data/ui/preferences.ui:189 +msgid "Lossless Compression Level" +msgstr "Рівень стискання без втрат якості" -#: data/ui/preferences.ui:209 -msgid "Can be more destructive for the image" -msgstr "Може бути більше нищівним для зображення" +#: data/ui/preferences.ui:108 data/ui/preferences.ui:190 +msgid "Between 0 and 6. 6 is the highest (but slower) level." +msgstr "Поміж 0 та 6. 6 це найкращий, але й самий повільний рівень стискання." -#: data/ui/menu.ui:10 +#: data/ui/preferences.ui:152 +msgid "Progressive Encode" +msgstr "Прогресивне кодування" + +#: data/ui/preferences.ui:153 +msgid "To enable incremental image rendering: blurry to clear." +msgstr "Увімкне поступову обробку зображення: від розмитого до чіткого." + +#: data/ui/preferences.ui:214 +msgid "Maximum Compression Level" +msgstr "Максимальний рівень стискання" + +#: data/ui/preferences.ui:215 +msgid "Can be more destructive for the image." +msgstr "Може бути більше нищівним для зображення." + +#: data/ui/menu.ui:6 +msgid "Bulk Compress Directory (Recursive)" +msgstr "Масове стиснення теки (рекурсивно)" + +#: data/ui/menu.ui:14 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" -#: data/ui/menu.ui:14 +#: data/ui/menu.ui:18 msgid "About Curtail" msgstr "Про Curtail" -#: data/ui/window.ui:12 -msgid "_Change Mode" -msgstr "_Режим заміни" - -#: data/ui/window.ui:13 -msgid "Images will be overwritten, proceed carefully." -msgstr "Зображення будуть перезаписані, будь-те обережні." - -#: data/ui/window.ui:21 -msgid "Drop images here to compress them" -msgstr "Перетягніть зображення сюди, щоб стиснути їх" - -#: data/ui/window.ui:27 -msgid "_Browse Files" -msgstr "Оглянути _файли" - -#: data/ui/window.ui:46 -msgid "Lossless" -msgstr "Без втрат якості" - -#: data/ui/window.ui:58 -msgid "Lossy" -msgstr "З втратами якості" - -#: data/ui/window.ui:108 src/window.py:186 +#: data/ui/window.ui:18 src/window.py:188 msgid "Browse Files" -msgstr "Оглянути файли" +msgstr "Огляд файлів" -#: data/ui/window.ui:115 +#: data/ui/window.ui:25 msgid "Clear Results" msgstr "Очистити результати" -#: data/ui/window.ui:129 +#: data/ui/window.ui:39 msgid "Main Menu" msgstr "Головне меню" -#: src/compressor.py:90 +#: data/ui/window.ui:51 +msgid "_Change Mode" +msgstr "_Режим заміни" + +#: data/ui/window.ui:52 +msgid "Images will be overwritten, proceed carefully." +msgstr "Зображення будуть перезаписані, будь-те обережні." + +#: data/ui/window.ui:60 +msgid "Drop images here to compress them" +msgstr "Перетягніть зображення сюди, щоб стиснути їх" + +#: data/ui/window.ui:66 +msgid "_Browse Files" +msgstr "Огляд _файлів" + +#: data/ui/window.ui:85 +msgid "Lossless" +msgstr "Без втрат якості" + +#: data/ui/window.ui:97 +msgid "Lossy" +msgstr "З втратами якості" + +#: src/compressor.py:89 msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds." msgstr "Стискання досягло тайм-ауту, який був налаштований на {} секунд." -#: src/compressor.py:94 +#: src/compressor.py:93 msgid "An unknown error has occurred" msgstr "Сталася невідома помилка" -#: src/tools.py:30 +#: src/compressor.py:102 +msgid "Can't find the compressed file" +msgstr "Не вдалося знайти стиснутий файл" + +#: src/tools.py:32 msgid "All images" msgstr "Усі зображення" -#: src/tools.py:37 +#: src/tools.py:39 msgid "PNG images" msgstr "PNG зображення" -#: src/tools.py:41 +#: src/tools.py:43 msgid "JPEG images" msgstr "JPEG зображення" -#: src/tools.py:45 +#: src/tools.py:47 msgid "WebP images" msgstr "WebP зображення" -#: src/tools.py:49 +#: src/tools.py:51 msgid "SVG images" msgstr "SVG зображення" -#: src/tools.py:121 src/tools.py:128 src/tools.py:135 src/tools.py:142 -#: src/tools.py:149 src/tools.py:179 +#: src/tools.py:134 src/tools.py:141 src/tools.py:148 src/tools.py:155 +#: src/tools.py:162 src/tools.py:192 msgid "Version not found" msgstr "Версію не знайдено" -#: src/window.py:173 +#: src/window.py:175 msgid "Safe mode with '{}' suffix" msgstr "Безпечний режим з '{}' суфіксом" -#: src/window.py:176 +#: src/window.py:178 msgid "Overwrite mode" msgstr "Режим перезаписування" -#: src/window.py:263 +#: src/window.py:206 +msgid "Browse Directories" +msgstr "Огляд тек" + +#: src/window.py:236 src/window.py:242 +msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте стиснути зображення у цих теках?" + +#: src/window.py:237 +msgid "" +"All of the images in the directories selected and their subdirectories will " +"be compressed. The original images will not be modified." +msgstr "" +"Усі зображення у обраних теках та їхніх підтеках будуть стиснуті. " +"Оригінальні зображення не будуть змінені." + +#: src/window.py:243 +msgid "" +"All of the images in the directories selected and their subdirectories will " +"be compressed and overwritten!" +msgstr "" +"Усі зображення у обраних теках та їхніх підтеках будуть стиснуті та замінені!" + +#: src/window.py:246 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: src/window.py:247 +msgid "Compress" +msgstr "Стиснути" + +#: src/window.py:316 msgid "This file doesn't exist." msgstr "Цей файл не існує." -#: src/window.py:268 +#: src/window.py:321 msgid "Format of this file is not supported." msgstr "Формат цього файлу не підтримується." -#: src/window.py:320 +#: src/window.py:373 msgid "translator-credits" msgstr "volkov " -#: src/window.py:324 +#: src/window.py:377 msgid "Contributors" msgstr "Спільнота" + +#~ msgid "Here's the changelog of this version:" +#~ msgstr "Ось список змін у цій версії:" + +#~ msgid "Configurable compression timeout" +#~ msgstr "Налаштування тайм-ауту для стискання" + +#~ msgid "Compress images in an other thread" +#~ msgstr "Стискання зображень у потоках" + +#~ msgid "Better workflow for headerbar" +#~ msgstr "Покращено робочий процес з заголовком вікна" + +#~ msgid "Move saving state in the subtitle" +#~ msgstr "Пересунуто стан зберігання у заголовок" + +#~ msgid "Show errors on each line and not in modals anymore" +#~ msgstr "" +#~ "Тепер помилки будуть показуватися кожна на своїй строчці, а не у " +#~ "модальних вікнах" + +#~ msgid "Simplify preferences" +#~ msgstr "Спрощено налаштування" + +#~ msgid "Update translations" +#~ msgstr "Оновлено переклади" + +#~ msgid "Fix compression level ranges in UI" +#~ msgstr "Виправлено обирання рівня стискання у інтерфейсі" + +#~ msgid "More modern results page" +#~ msgstr "Більш сучасний інтерфейс для сторінки результатів" + +#~ msgid "Reduce images one by one to avoid freezes" +#~ msgstr "Зменшуйте одне зображення за іншим, щоб уникнути зависання" + +#~ msgid "Port to GTK 4 and Libadwaita" +#~ msgstr "Портовано на GTK 4 і Libadwaita" + +#~ msgid "Update deps" +#~ msgstr "Оновлено залежності" + +#~ msgid "Less annoying 'Apply dialog'" +#~ msgstr "Менш дратівливе \"Прийняти\" діалогове вікно" + +#~ msgid "Make size columns sortable." +#~ msgstr "Тепер колонки з розміром сортуються." + +#~ msgid "Add Korean translation. Thank's to @MarongHappy." +#~ msgstr "Додано корейський переклад. Дякуємо @MarongHappy." + +#~ msgid "Update screenshots." +#~ msgstr "Оновлено скриншоти." + +#~ msgid "Update Turkish translation. Thank's to @libreajans." +#~ msgstr "Оновлено турецький переклад. Дякуємо @libreajans." + +#~ msgid "Update French translation. Thank's to @rene-coty." +#~ msgstr "Оновлено французький переклад. Дякуємо @rene-coty." + +#~ msgid "Update Dutch translation. Thank's to @Vistaus." +#~ msgstr "Оновлено голландський переклад. Дякуємо @Vistaus." + +#~ msgid "Fix savings column sorting." +#~ msgstr "Виправлено збереження сортування колонок." + +#~ msgid "Add option to preserve file attributes if possible." +#~ msgstr "Додано опцію для збереження атрибутів файлу, якщо можливо." + +#~ msgid "Update image libraries." +#~ msgstr "Оновлено бібліотеки зображень." + +#~ msgid "Update French translation." +#~ msgstr "Оновлено французький переклад." + +#~ msgid "Update Russian translation. Thank's to @prokoudine." +#~ msgstr "Оновлену російський переклад. Дякуємо @prokoudine." + +#~ msgid "Add Turkish translation. Thank's to @05akalan57." +#~ msgstr "Додано турецький переклад. Дякуємо @05akalan57." + +#~ msgid "Add Occitan translation. Thank's to @Mejans." +#~ msgstr "Додано окситанський переклад. Дякуємо @Mejans." + +#~ msgid "Add Galician translation. Thank's to @Fran Dieguez." +#~ msgstr "Додано галицький переклад. Дякуємо @Fran Dieguez." + +#~ msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz." +#~ msgstr "Оновлено іспанський переклад. Дякуємо @oscfdezdz." + +#~ msgid "Update Croatian translation. Thank's to @milotype." +#~ msgstr "Оновлено хорватський переклад. Дякуємо @milotype." + +#~ msgid "Update German translation. Thank's to @Etamuk." +#~ msgstr "Оновлено німецький переклад. Дякуємо @Etamuk." + +#~ msgid "Update Portuguese Brazil translation. Thank's to @fulvio-alves." +#~ msgstr "Оновлено португальський (Бразилія) переклад. Дякуємо @fulvio-alves." + +#~ msgid "Update Swedish translation. Thank's to @eson57." +#~ msgstr "Оновлено шведський переклад. Дякуємо @eson57." + +#~ msgid "Add 'Apply to all queue' option for existing file dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Додано \"Прийняти до усіх черг\" опцію до існуючого діалогу про файл." + +#~ msgid "Add Polish translation. Thank's to @olokelo." +#~ msgstr "Додано польській переклад. Дякуємо @olokelo." + +#~ msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo." +#~ msgstr "Додано підтримку WebP. Дякуємо @olokelo." + +#~ msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype." +#~ msgstr "Додано хорватський переклад. Дякуємо @milotype." + +#~ msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves." +#~ msgstr "Оновлено португальський (Бразилія) переклад. Дякуємо @fulvio-alves." + +#~ msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119." +#~ msgstr "Не приймати порожні файли. Дякуємо @akozlovskiy119." + +#~ msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119." +#~ msgstr "Покращено вгадування розширення файлу. Дякуємо @akozlovskiy119." + +#~ msgid "" +#~ "Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to " +#~ "@akozlovskiy119." +#~ msgstr "" +#~ "Покращено список файлів при перетягуванні файлів. Дякуємо @akozlovskiy119." + +#~ msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119." +#~ msgstr "Виправлено обробку каталогів. Дякуємо @akozlovskiy119." + +#~ msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1." +#~ msgstr "" +#~ "Виправлено відсутню піктограму для LXQt, MATE, XFCE (#76). Дякуємо " +#~ "@apandada1." + +#~ msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst." +#~ msgstr "Додано опцію для прогресивного кодування JPEG. Дякуємо @trst." + +#~ msgid "Add Russian translation." +#~ msgstr "Додано російський переклад." + +#~ msgid "Add Slovak translation." +#~ msgstr "Додано словацький переклад." + +#~ msgid "Add Swedish translation." +#~ msgstr "Додано шведський переклад." + +#~ msgid "Better handling of existing files." +#~ msgstr "Покращено обробку існуючих файлів." + +#~ msgid "Better appdata summary." +#~ msgstr "Покращено підсумок appdata." + +#~ msgid "Update Spanish translation." +#~ msgstr "Оновлено іспанський переклад." + +#~ msgid "Compress images with extensions in uppercase." +#~ msgstr "Стискання зображень з міткою розширення у нижньому регістрі." + +#~ msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete." +#~ msgstr "Центрування заголовка вінка налаштувань. Дякуємо @andrenete." + +#~ msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete." +#~ msgstr "Виправлено сортування колонок. Дякуємо @andrenete." + +#~ msgid "" +#~ "Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to " +#~ "@andrenete." +#~ msgstr "" +#~ "Не дозволяти порожні суфікси (не правильне стискання для JPEG). Дякуємо " +#~ "@andrenete." + +#~ msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac." +#~ msgstr "Нова назва. Дякуємо @bertob, @jannuary and @jimmac." + +#~ msgid "A new icon designed by @jimmac." +#~ msgstr "Нова піктограма була зроблена @jimmac." + +#~ msgid "Support for dragging folders." +#~ msgstr "Підтримка для перетягування каталогів/тек." + +#~ msgid "Just fix a packaging file." +#~ msgstr "Виправлено назву пакету додатку." + +#~ msgid "Just update GNOME runtime" +#~ msgstr "Оновлено рантайм GNOME" + +#~ msgid "Add Portuguese (Brazil) translation" +#~ msgstr "Додано португальський (Бразилія) переклад" + +#~ msgid "Don't use legacy path for metadata" +#~ msgstr "Не використовувати застарілий шлях для мета-даних" + +#~ msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files" +#~ msgstr "" +#~ "Виправлено стискання для jpg файлів, які вироблять файли з розміром 0 " +#~ "байтів" + +#~ msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images" +#~ msgstr "Додано опцію для зберігання (або не) мета-даних зображень" + +#~ msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim" +#~ msgstr "Замінено бібліотеку mozjpeg на jpegoptim" + +#~ msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression" +#~ msgstr "" +#~ "Додано індикатор який обертається, щоб показати що процес стискання у " +#~ "процесі" + +#~ msgid "Using threads to compress images simultaneously" +#~ msgstr "Використовуються потоки для стискання кількох зображень одночасно" + +#~ msgid "Simplification of certain sentences" +#~ msgstr "Спрощено певні речення" + +#~ msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression" +#~ msgstr "Тепер точно не блокується інтерфейс при стисканні" + +#~ msgid "Add lossy compression features" +#~ msgstr "Додано стискання з втратами якості" + +#~ msgid "Add options to change compression levels" +#~ msgstr "Додано опцію для зміни рівня стискання" + +#~ msgid "New layout for the preferences dialog" +#~ msgstr "Покращення для діалогового вікна налаштувань" + +#~ msgid "Don't permit higher resulting size" +#~ msgstr "Не дозволяйте більший кінцевий розмір" + +#~ msgid "Better displaying of the drag area" +#~ msgstr "Покращено відображення перетягуємої зони" + +#~ msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app" +#~ msgstr "" +#~ "Виявлення помилок у підпроцесах для уникання закриття програму під час " +#~ "збою" + +#~ msgid "Fix build" +#~ msgstr "Виправлено збирання додатку" + +#~ msgid "Fix opening files from file managers" +#~ msgstr "Виправлено відкривання зобржень із менеджерів файлів" + +#~ msgid "Add Italian translation" +#~ msgstr "Додано італійський переклад" + +#~ msgid "Toggle the suffix entry according to new file option" +#~ msgstr "Перемикання суфіксу відповідно до налаштувань нових файлів" + +#~ msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list" +#~ msgstr "Автоматично гортати до останнього стисненого файлу у списку" + +#~ msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom" +#~ msgstr "" +#~ "Додано інформацію про збереження на головній сторінці і перенесено її вниз" + +#~ msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)" +#~ msgstr "" +#~ "Виправлено обробку назв файлів, щоб уникнути деяких помилок (наприклад, " +#~ "каталогів)" + +#~ msgid "Various fixes" +#~ msgstr "Різні виправлення" + +#~ msgid "Add a setting to change the '-min' suffix" +#~ msgstr "Додано опцію для зміни суфікса \"-min\"" + +#~ msgid "Add some explanations of applied settings" +#~ msgstr "Додано пояснення для деякий опцій налаштувань" + +#~ msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files" +#~ msgstr "Додано клавіатурне скорочення Ctrl+O для відкривання файлів" + +#~ msgid "Add Dutch and German translations" +#~ msgstr "Додано голландський та німецький переклади" + +#~ msgid "Display translators' names in about dialog" +#~ msgstr "Показувати імена перекладачів у вікні \"Про програму\"" + +#~ msgid "Don't block the UI anymore when performing compression" +#~ msgstr "Не блокувати інтерфейс при стисканні" + +#~ msgid "Fix size of the preferences window" +#~ msgstr "Виправлено розмір вікна налаштувань" + +#~ msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options" +#~ msgstr "Додано налаштування для нових файлів та темний стиль" + +#~ msgid "Various UI changes" +#~ msgstr "Зміни у інтерфейсі" + +#~ msgid "Permit to sort results by name or saving ratio" +#~ msgstr "" +#~ "Дозволено сортувати результати по назві або співвідношенні стискання" + +#~ msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name" +#~ msgstr "Виправлено збій при стисканні зображення з точками у назві" + +#~ msgid "Stick back and forward buttons" +#~ msgstr "Кнопки для повернення назад і вперед" + +#~ msgid "Change APP id" +#~ msgstr "Змінено ідентифікатор додатку" + +#~ msgid "Various optimizations" +#~ msgstr "Трохи оптимізації" + +#~ msgid "Improve error messages" +#~ msgstr "Виправлені повідомлення про помилки" + +#~ msgid "Improve some texts" +#~ msgstr "Виправлено певні строки тексту" + +#~ msgid "Change description" +#~ msgstr "Змінено опис" + +#~ msgid "Initial version" +#~ msgstr "Перший реліз" + +#~ msgid "The higher it is, the slower it is" +#~ msgstr "Чим більше, тим повільніше воно буде"