Update Occitan language

More translated strings
This commit is contained in:
Mejans 2024-01-26 19:20:00 +01:00 committed by GitHub
parent 6ec83bede2
commit eb49ce58f3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: curtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: \n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
@ -27,12 +27,16 @@ msgid ""
"Optimize your images with Curtail, a useful image compressor that supports "
"PNG, JPEG, WebP and SVG file types."
msgstr ""
"Optimizatz vòstres imatges amb Curtail, un compressor dimatges util que "
"pren en carga los tipes de fichièr PNG, JPEG, WebP e SVG."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:12
msgid ""
"It supports both lossless and lossy compression modes with an option to "
"whether keep or not metadata of images."
msgstr ""
"Es compatible amb los mòdes de compression sens pèrda e amb pèrda amb una "
"opcion per gardar o non las metadonadas dels imatges."
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4
#: data/ui/window.ui:122
@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "Aqueste reglatge sèrva las metadonadas dels imatges."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:42
msgid "Preserve file attributes if possible"
msgstr ""
msgstr "Servar los atributs de fichièr se possible"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21
msgid "Enable lossy mode"
@ -71,71 +75,71 @@ msgstr "Activar lo mòde sens pèrda"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
msgid "Use lossy mode to compress images."
msgstr ""
msgstr "Utilizar un mòde amb pèrda per compressar los imatges."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 data/ui/preferences.ui:26
msgid "Suffix to append at end of new file"
msgstr ""
msgstr "Sufixe dapondre a la fin del fichièr novèl"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
msgid "Suffix to append at end of new file."
msgstr ""
msgstr "Sufixe dapondre a la fin del fichièr novèl."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 data/ui/preferences.ui:85
msgid "PNG Lossy Compression Level"
msgstr ""
msgstr "Nivèl de compression amb pèrda pels PNG"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
msgstr ""
msgstr "Nivèl de compression amb pèrda dutilizar pels imatges PNG."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 data/ui/preferences.ui:104
msgid "PNG Lossless Compression Level"
msgstr ""
msgstr "Nivèl de compression sens pèrda pels PNG"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
msgstr ""
msgstr "Nivèl de compression sens pèrda dutilizar pels imatges PNG."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 data/ui/preferences.ui:129
msgid "JPG Lossy Compression Level"
msgstr ""
msgstr "Nivèl de compression amb pèrda pels JPG"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
msgstr ""
msgstr "Nivèl de compression amb pèrda dutilizar pels imatges JPG."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 data/ui/preferences.ui:164
msgid "WebP Lossy Compression Level"
msgstr ""
msgstr "Nivèl de compression amb pèrda pels WebP"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
msgstr ""
msgstr "Nivèl de compression amb pèrda pels imatge WebP"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 data/ui/preferences.ui:183
msgid "WebP Lossless Compression Level"
msgstr ""
msgstr "Nivèl de compression sens pèrda pels WebP"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
msgstr ""
msgstr "Nivèl de compression sens pèrda dutilizar pels imatges WebP."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56
msgid "Enable progressive encoding for JPEG images."
msgstr ""
msgstr "Activar lencodatge progressiu pels imatges JPEG."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
msgstr ""
msgstr "En opcion encodar los imatges jpeg progressivament."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61
msgid "Enable maximum compression for SVG images."
msgstr ""
msgstr "Activar la compression maximala pels imatges SVG."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62
msgid "Optionally enable maximum cleaning of SVG images."
msgstr ""
msgstr "En opcion activar lo netejatge maximum dels imatges SVG."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:66
msgid "Compression Timeout"
@ -143,7 +147,7 @@ msgstr "Relambi max de compression"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:67
msgid "Compression timeout for each image."
msgstr ""
msgstr "Relambi de la compression per cada imatge."
#: data/ui/help_overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
@ -200,19 +204,19 @@ msgstr "Compression"
#: data/ui/preferences.ui:105 data/ui/preferences.ui:184
msgid "The higher it is, the slower it is"
msgstr ""
msgstr "Mai es elevat, mai lent es"
#: data/ui/preferences.ui:148
msgid "Progressive Encode JPG"
msgstr ""
msgstr "Encodar progressivament los JPG"
#: data/ui/preferences.ui:208
msgid "SVG Maximum Compression Level"
msgstr ""
msgstr "Nivèl de compression maximala dels SVG"
#: data/ui/preferences.ui:209
msgid "Can be more destructive for the image"
msgstr ""
msgstr "Pòt èsser destructiu per limatge"
#: data/ui/menu.ui:6
msgid "Bulk Compress Directory (Recursive)"
@ -232,7 +236,7 @@ msgstr "_Cambiar lo mòde"
#: data/ui/window.ui:13
msgid "Images will be overwritten, proceed carefully."
msgstr ""
msgstr "Se remplaçaràn los imatges, contunhatz amb prudéncia."
#: data/ui/window.ui:21
msgid "Drop images here to compress them"
@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "Menú principal"
#: src/compressor.py:89
msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds."
msgstr ""
msgstr "La compression a atengut lo relambi configurat de {} segondas."
#: src/compressor.py:93
msgid "An unknown error has occurred"
@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "Version pas trobada"
#: src/window.py:175
msgid "Safe mode with '{}' suffix"
msgstr ""
msgstr "Mòde segur amb lo sufixe « {} »"
#: src/window.py:178
msgid "Overwrite mode"
@ -313,19 +317,23 @@ msgstr "Percórrer los dossièrs"
#: src/window.py:236 src/window.py:242
msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?"
msgstr ""
msgstr "Volètz vertadièrament compressar los imatges daquestes repertòris ?"
#: src/window.py:237
msgid ""
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
"be compressed. The original images will not be modified."
msgstr ""
"Totes los imatges dels repertòris seleccionat e lors jos repertòris seràn "
"compressats. Los imatges originals seràn pas modificats."
#: src/window.py:243
msgid ""
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
"be compressed and overwritten!"
msgstr ""
"Totes los imatges dels repertòris seleccionat e lors jos repertòris seràn "
"compressats e remplaçats !"
#: src/window.py:246
msgid "Cancel"
@ -349,7 +357,7 @@ msgstr "Quentin PAGÈS"
#: src/window.py:377
msgid "Contributors"
msgstr ""
msgstr "Contributors"
#~ msgid "Hugo Posnic"
#~ msgstr "Hugo Posnic"