This was done because it's easier to see "true" or "false" to know what
a bool property is set to compared to a number, and the goal of this PR
was to clean and improve readability.
It appears that the appstream project no longer supports
`translatable=no` properties, and gettext extract the
`translatable=no` marked strings as translatable.
I opened an issue to inform about the situation, but `translatable=no`
properties are not accepted by developers. You can find the issue
here: https://github.com/ximion/appstream/issues/623
**Please test your script or string extraction process
before merging this PR.**
> In MetaInfo files, each individual paragraph of a description
> (or enumerated entry) is translated individually, however,
> you can only exclude the complete block from being translated
> by adding `translate="no"` to the description element.
Source: https://freedesktop.org/software/appstream/docs/sect-Quickstart-Translation.html
"Icons and categories
If there’s a type="desktop-id" launchable, they get pulled from it.
Most of the icon not found errors with the flathub builder can be
traced down to the launchable value not matching the desktop file name.
Don’t set them in the AppData unless you want to override them
(even though then it might be a better idea to patch the desktop file
itself)."
More information: https://docs.flathub.org/docs/for-app-authors/appdata-guidelines/#icons-and-categories
GNOME automatically excludes release descriptions on
Damned Lies (GNOME Translation Platform). It's a good
practice to follow the GNOME way.
This can streamline the translation process, allowing translators
to focus their efforts on more critical and user-facing aspects
of the application.