mirror of
https://github.com/Huluti/Curtail.git
synced 2024-11-04 06:08:28 +03:00
366 lines
11 KiB
Plaintext
366 lines
11 KiB
Plaintext
# es_ES.po
|
|
# Copyright (C) 2019 Hugo Posnic
|
|
# This file is distributed under the same license as the curtail package.
|
|
# Josue Quilon Barrios <manekenpix@fastmail.com>, 2019 (first Author).
|
|
# Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>, 2023.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: curtail\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 18:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 18:26+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 45.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
|
|
msgid "Compress your images"
|
|
msgstr "Comprima sus imágenes"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
|
|
msgid ""
|
|
"Optimize your images with Curtail, a useful image compressor that supports "
|
|
"PNG, JPEG, WebP and SVG file types."
|
|
msgstr ""
|
|
"Optimice sus imágenes con Curtail, un útil compresor de imágenes compatible "
|
|
"con los tipos de archivo PNG, JPEG, WebP y SVG."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:12
|
|
msgid ""
|
|
"It supports both lossless and lossy compression modes with an option to "
|
|
"whether keep or not metadata of images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Admite modos de compresión con y sin pérdidas, con la opción de conservar o "
|
|
"no los metadatos de las imágenes."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4
|
|
#: data/ui/window.ui:122
|
|
msgid "Curtail"
|
|
msgstr "Curtail"
|
|
|
|
#. Keywords, do not translate
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:15
|
|
msgid "compress;optimize;image;photo;"
|
|
msgstr "compress;optimize;image;photo;comprimir;optimizar;imagen;foto;"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
|
|
msgid "Save into a new file"
|
|
msgstr "Guardar en un archivo nuevo"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
|
|
msgid "Save the compressed image into a new file."
|
|
msgstr "Guardar imagen comprimida en un nuevo archivo."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 data/ui/preferences.ui:31
|
|
msgid "Keep metadata"
|
|
msgstr "Mantener metadatos"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
|
|
msgid "This setting preserves metadata of images."
|
|
msgstr "Esta opción mantiene los metadatos de las imágenes."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:42
|
|
msgid "Preserve file attributes if possible"
|
|
msgstr "Conservar los atributos de los archivos si es posible"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21
|
|
msgid "Enable lossy mode"
|
|
msgstr "Activar compresión con pérdida"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
|
|
msgid "Use lossy mode to compress images."
|
|
msgstr "Usar compresión con pérdida al comprimir imágenes."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 data/ui/preferences.ui:26
|
|
msgid "Suffix to append at end of new file"
|
|
msgstr "Sufijo para agregar al final del archivo nuevo"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
|
|
msgid "Suffix to append at end of new file."
|
|
msgstr "Sufijo para agregar al final del archivo archivo."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 data/ui/preferences.ui:85
|
|
msgid "PNG Lossy Compression Level"
|
|
msgstr "Nivel de compresión PNG con pérdida"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
|
|
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
|
|
msgstr "Nivel de compresión con pérdida para usar con imágenes PNG."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 data/ui/preferences.ui:104
|
|
msgid "PNG Lossless Compression Level"
|
|
msgstr "Nivel de compresión PNG sin pérdida"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
|
|
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
|
|
msgstr "Nivel de compresión sin pérdida para usar con imágenes PNG."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 data/ui/preferences.ui:129
|
|
msgid "JPG Lossy Compression Level"
|
|
msgstr "Nivel de compresión JPG con pérdida"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
|
|
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
|
|
msgstr "Nivel de compresión con pérdida para usar con imágenes JPG."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 data/ui/preferences.ui:164
|
|
msgid "WebP Lossy Compression Level"
|
|
msgstr "Nivel de compresión con pérdida WebP"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
|
|
msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
|
|
msgstr "Nivel de compresión con pérdida para usar con imágenes WebP."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 data/ui/preferences.ui:183
|
|
msgid "WebP Lossless Compression Level"
|
|
msgstr "Nivel de compresión WebP sin pérdida"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
|
|
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
|
|
msgstr "Nivel de compresión sin pérdida para usar con imágenes WebP."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56
|
|
msgid "Enable progressive encoding for JPEG images."
|
|
msgstr "Activar la codificación progresiva para imágenes JPEG."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
|
|
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
|
|
msgstr "Opcionalmente, codificar las imágenes jpeg de forma progresiva."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61
|
|
msgid "Enable maximum compression for SVG images."
|
|
msgstr "Activar la compresión máxima para imágenes SVG."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62
|
|
msgid "Optionally enable maximum cleaning of SVG images."
|
|
msgstr "Opcionalmente, active la limpieza máxima de imágenes SVG."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:66
|
|
msgid "Compression Timeout"
|
|
msgstr "Tiempo límite de compresión"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:67
|
|
msgid "Compression timeout for each image."
|
|
msgstr "Tiempo límite de compresión para cada imagen."
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.ui:11
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.ui:14
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Seleccionar archivo"
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.ui:20
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.ui:26
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Atajos del teclado"
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.ui:32
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.ui:8
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.ui:14
|
|
msgid "Safe Mode"
|
|
msgstr "Modo seguro"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.ui:15
|
|
msgid "Save the compressed image into a new file"
|
|
msgstr "Guardar imagen comprimida en un archivo nuevo"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.ui:53
|
|
msgid "Compression timeout"
|
|
msgstr "Tiempo límite de compresión"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.ui:54
|
|
msgid "For each image"
|
|
msgstr "Para cada imagen"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.ui:78
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Compresión"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.ui:105 data/ui/preferences.ui:184
|
|
msgid "The higher it is, the slower it is"
|
|
msgstr "Cuanto más alto, más lento."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.ui:148
|
|
msgid "Progressive Encode JPG"
|
|
msgstr "Codificación progresiva JPG"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.ui:208
|
|
msgid "SVG Maximum Compression Level"
|
|
msgstr "Nivel máximo de compresión SVG"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.ui:209
|
|
msgid "Can be more destructive for the image"
|
|
msgstr "Puede ser más destructivo para la imagen"
|
|
|
|
#: data/ui/menu.ui:6
|
|
msgid "Bulk Compress Directory (Recursive)"
|
|
msgstr "Compresión masiva de directorios (recursiva)"
|
|
|
|
#: data/ui/menu.ui:14
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Atajos del teclado"
|
|
|
|
#: data/ui/menu.ui:18
|
|
msgid "About Curtail"
|
|
msgstr "Acerca de Curtail"
|
|
|
|
#: data/ui/window.ui:12
|
|
msgid "_Change Mode"
|
|
msgstr "_Cambiar modo"
|
|
|
|
#: data/ui/window.ui:13
|
|
msgid "Images will be overwritten, proceed carefully."
|
|
msgstr "Las imágenes se sobrescribirán, proceda con cuidado."
|
|
|
|
#: data/ui/window.ui:21
|
|
msgid "Drop images here to compress them"
|
|
msgstr "Suelte aquí las imágenes para comprimirlas"
|
|
|
|
#: data/ui/window.ui:27
|
|
msgid "_Browse Files"
|
|
msgstr "_Examinar archivos"
|
|
|
|
#: data/ui/window.ui:46
|
|
msgid "Lossless"
|
|
msgstr "Sin pérdida"
|
|
|
|
#: data/ui/window.ui:58
|
|
msgid "Lossy"
|
|
msgstr "Con pérdida"
|
|
|
|
#: data/ui/window.ui:108 src/window.py:188
|
|
msgid "Browse Files"
|
|
msgstr "Examinar archivos"
|
|
|
|
#: data/ui/window.ui:115
|
|
msgid "Clear Results"
|
|
msgstr "Limpiar resultados"
|
|
|
|
#: data/ui/window.ui:129
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menú principal"
|
|
|
|
#: src/compressor.py:89
|
|
msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"La compresión ha alcanzado el tiempo de espera configurado de {} segundos."
|
|
|
|
#: src/compressor.py:93
|
|
msgid "An unknown error has occurred"
|
|
msgstr "Se ha producido un error desconocido"
|
|
|
|
#: src/compressor.py:102
|
|
msgid "Can't find the compressed file"
|
|
msgstr "No se encuentra el archivo comprimido"
|
|
|
|
#: src/tools.py:32
|
|
msgid "All images"
|
|
msgstr "Todas las imágenes"
|
|
|
|
#: src/tools.py:39
|
|
msgid "PNG images"
|
|
msgstr "Imágenes PNG"
|
|
|
|
#: src/tools.py:43
|
|
msgid "JPEG images"
|
|
msgstr "Imágenes JPEG"
|
|
|
|
#: src/tools.py:47
|
|
msgid "WebP images"
|
|
msgstr "Imágenes WebP"
|
|
|
|
#: src/tools.py:51
|
|
msgid "SVG images"
|
|
msgstr "Imágenes SVG"
|
|
|
|
#: src/tools.py:137 src/tools.py:144 src/tools.py:151 src/tools.py:158
|
|
#: src/tools.py:165 src/tools.py:195
|
|
msgid "Version not found"
|
|
msgstr "Versión no encontrada"
|
|
|
|
#: src/window.py:175
|
|
msgid "Safe mode with '{}' suffix"
|
|
msgstr "Modo seguro con sufijo '{}'"
|
|
|
|
#: src/window.py:178
|
|
msgid "Overwrite mode"
|
|
msgstr "Modo de sobrescritura"
|
|
|
|
#: src/window.py:206
|
|
msgid "Browse Directories"
|
|
msgstr "Examinar directorios"
|
|
|
|
#: src/window.py:236 src/window.py:242
|
|
msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de que desea comprimir las imágenes de estos directorios?"
|
|
|
|
#: src/window.py:237
|
|
msgid ""
|
|
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
|
|
"be compressed. The original images will not be modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se comprimirán todas las imágenes de los directorios seleccionados y sus "
|
|
"subdirectorios. Las imágenes originales no se modificarán."
|
|
|
|
#: src/window.py:243
|
|
msgid ""
|
|
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
|
|
"be compressed and overwritten!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Todas las imágenes de los directorios seleccionados y sus subdirectorios se "
|
|
"comprimirán y sobrescribirán."
|
|
|
|
#: src/window.py:246
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: src/window.py:247
|
|
msgid "Compress"
|
|
msgstr "Comprimir"
|
|
|
|
#: src/window.py:316
|
|
msgid "This file doesn't exist."
|
|
msgstr "Este archivo no existe."
|
|
|
|
#: src/window.py:321
|
|
msgid "Format of this file is not supported."
|
|
msgstr "El formato de este archivo no es compatible."
|
|
|
|
#: src/window.py:373
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Josué Quilón Barrios\n"
|
|
"Óscar Fernández Díaz"
|
|
|
|
#: src/window.py:377
|
|
msgid "Contributors"
|
|
msgstr "Colaboradores"
|