mirror of
https://github.com/Huluti/Curtail.git
synced 2024-09-17 09:17:39 +03:00
428 lines
11 KiB
Plaintext
428 lines
11 KiB
Plaintext
# curtail.pot
|
||
# Copyright (C) 2021 Hugo Posnic
|
||
# This file is distributed under the same license as the curtail package.
|
||
# Hugo Posnic <hugo.posnic@protonmail.com>, 2019.
|
||
# 余航 <yuhldr@qq.com>, 2023.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: curtail\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 14:53+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:54+0800\n"
|
||
"Last-Translator: 余航 <yuhldr@qq.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:8
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
|
||
msgid "Compress your images"
|
||
msgstr "压缩图像"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"Optimize your images with Curtail, a useful image compressor that supports "
|
||
"PNG, JPEG, WebP and SVG file types."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用Curtail优化您的图像,Curtail是一种有用的图像压缩器,支持PNG、JPEG、WebP和"
|
||
"SVG文件类型。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
|
||
msgid ""
|
||
"It supports both lossless and lossy compression modes with an option to "
|
||
"whether keep or not metadata of images."
|
||
msgstr "它支持无损和有损压缩模式,并可以选择是否保留图像的元数据。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4
|
||
#: data/ui/window.ui:32
|
||
msgid "Curtail"
|
||
msgstr "Curtail"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:15
|
||
msgid "compress;optimize;image;photo;"
|
||
msgstr "压缩;优化;图片;照片;"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
|
||
msgid "Save into a new file"
|
||
msgstr "保存到一个新文件"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
|
||
msgid "Save the compressed image into a new file."
|
||
msgstr "将压缩图像保存到一个新文件中。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11
|
||
msgid "Keep metadata"
|
||
msgstr "保持元数据"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
|
||
msgid "This setting preserves metadata of images."
|
||
msgstr "此设置保留图像的元数据。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16
|
||
msgid "Preserve file attributes if possible"
|
||
msgstr "尽可能保留文件属性"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21
|
||
msgid "Enable lossy mode"
|
||
msgstr "启用有损模式"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
|
||
msgid "Use lossy mode to compress images."
|
||
msgstr "使用有损模式来压缩图像。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26
|
||
msgid "Suffix to append at end of new file"
|
||
msgstr "附加在新文件末尾的后缀"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
|
||
msgid "Suffix to append at end of new file."
|
||
msgstr "附加在新文件末尾的后缀。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31
|
||
msgid "PNG Lossy Compression Level"
|
||
msgstr "PNG有损压缩级别"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
|
||
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
|
||
msgstr "有损压缩级别用于PNG图像。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36
|
||
msgid "PNG Lossless Compression Level"
|
||
msgstr "PNG无损压缩级别"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
|
||
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
|
||
msgstr "用于PNG图像的无损压缩级别。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41
|
||
msgid "JPG Lossy Compression Level"
|
||
msgstr "JPG有损压缩级别"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
|
||
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
|
||
msgstr "有损压缩级别用于JPG图像。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46
|
||
msgid "WebP Lossy Compression Level"
|
||
msgstr "WebP有损压缩级别"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
|
||
msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
|
||
msgstr "用于WebP图像的有损压缩级别。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51
|
||
msgid "WebP Lossless Compression Level"
|
||
msgstr "WebP无损压缩级别"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
|
||
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
|
||
msgstr "用于WebP图像的无损压缩级别。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56
|
||
msgid "Enable progressive encoding for JPEG images."
|
||
msgstr "为JPEG图像启用渐进式编码。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
|
||
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
|
||
msgstr "可选地逐步编码jpeg图像。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61
|
||
msgid "Enable maximum compression for SVG images."
|
||
msgstr "为SVG图像启用最大压缩。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62
|
||
msgid "Optionally enable maximum cleaning of SVG images."
|
||
msgstr "可选地启用最大限度地清理SVG图像。"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:66 data/ui/preferences.ui:55
|
||
msgid "Compression Timeout"
|
||
msgstr "压缩超时"
|
||
|
||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:67
|
||
msgid "Compression timeout for each image."
|
||
msgstr "每个图像的压缩超时。"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "通用"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.ui:14
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "选择文件"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.ui:20
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "首选项"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.ui:26
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "快捷键"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.ui:32
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "辞职"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "首选项"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:8
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "通用"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:14
|
||
msgid "Safe Mode"
|
||
msgstr "安全模式"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save the compressed image in a new file"
|
||
msgstr "将压缩图像保存到新文件中"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:26
|
||
msgid "New File Suffix"
|
||
msgstr "新文件后缀"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep Metadata"
|
||
msgstr "保持元数据"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep metadata chunks that do not affect rendering"
|
||
msgstr "保留不影响渲染的元数据块"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep File Attributes When Possible"
|
||
msgstr "尽可能保留文件属性"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure the new file has the same permissions and timestamps as the original "
|
||
"file"
|
||
msgstr "确保输出文件与输入文件具有相同的权限和时间戳。"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:56
|
||
msgid "Set the timeout between images"
|
||
msgstr "设置图像之间的超时时间"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:80
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "压缩"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:87 data/ui/preferences.ui:132
|
||
#: data/ui/preferences.ui:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lossy Compression"
|
||
msgstr "压缩"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:88 data/ui/preferences.ui:133
|
||
#: data/ui/preferences.ui:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the quality of the generated image, 100 is the best quality"
|
||
msgstr "以百分比表示,100%是最好的质量。"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:107 data/ui/preferences.ui:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lossless Compression Level"
|
||
msgstr "PNG无损压缩级别"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:108 data/ui/preferences.ui:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the level of the compression, 6 is the highest but slowest level"
|
||
msgstr "介于0和6之间。6是最高(但较慢)级别。"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Progressive Encode"
|
||
msgstr "渐进式JPG编码"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable incremental image rendering, going from blurry to clear"
|
||
msgstr "启用增量图像渲染:从模糊到清除。"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum Compression Level"
|
||
msgstr "SVG最大压缩级别"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.ui:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This can be more destructive for the image"
|
||
msgstr "可能对图像更具破坏性"
|
||
|
||
#: data/ui/menu.ui:6
|
||
msgid "Bulk Compress Directory (Recursive)"
|
||
msgstr "大容量压缩目录(递归)"
|
||
|
||
#: data/ui/menu.ui:14
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "键盘快捷键"
|
||
|
||
#: data/ui/menu.ui:18
|
||
msgid "About Curtail"
|
||
msgstr "关于Curtail"
|
||
|
||
#: data/ui/window.ui:18 src/window.py:188
|
||
msgid "Browse Files"
|
||
msgstr "浏览文件"
|
||
|
||
#: data/ui/window.ui:25
|
||
msgid "Clear Results"
|
||
msgstr "清除结果"
|
||
|
||
#: data/ui/window.ui:39
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "主菜单"
|
||
|
||
#: data/ui/window.ui:51
|
||
msgid "_Change Mode"
|
||
msgstr "_更改模式"
|
||
|
||
#: data/ui/window.ui:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Images will be overwritten, proceed carefully"
|
||
msgstr "图像将被覆盖,请小心操作。"
|
||
|
||
#: data/ui/window.ui:60
|
||
msgid "Drop images here to compress them"
|
||
msgstr "将图像放在此处进行压缩"
|
||
|
||
#: data/ui/window.ui:66
|
||
msgid "_Browse Files"
|
||
msgstr "_浏览文件"
|
||
|
||
#: data/ui/window.ui:85
|
||
msgid "Lossless"
|
||
msgstr "无损"
|
||
|
||
#: data/ui/window.ui:97
|
||
msgid "Lossy"
|
||
msgstr "有损"
|
||
|
||
#: src/compressor.py:89
|
||
msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds."
|
||
msgstr "压缩已达到配置的超时 {} 秒。"
|
||
|
||
#: src/compressor.py:93
|
||
msgid "An unknown error has occurred"
|
||
msgstr "发生未知错误"
|
||
|
||
#: src/compressor.py:102
|
||
msgid "Can't find the compressed file"
|
||
msgstr "找不到压缩文件"
|
||
|
||
#: src/tools.py:32
|
||
msgid "All images"
|
||
msgstr "所有图像"
|
||
|
||
#: src/tools.py:39
|
||
msgid "PNG images"
|
||
msgstr "PNG图像"
|
||
|
||
#: src/tools.py:43
|
||
msgid "JPEG images"
|
||
msgstr "JPEG图像"
|
||
|
||
#: src/tools.py:47
|
||
msgid "WebP images"
|
||
msgstr "WebP图像"
|
||
|
||
#: src/tools.py:51
|
||
msgid "SVG images"
|
||
msgstr "SVG图像"
|
||
|
||
#: src/tools.py:134 src/tools.py:141 src/tools.py:148 src/tools.py:155
|
||
#: src/tools.py:162 src/tools.py:192
|
||
msgid "Version not found"
|
||
msgstr "找不到版本"
|
||
|
||
#: src/window.py:175
|
||
msgid "Safe mode with '{}' suffix"
|
||
msgstr "后缀为 '{}' 的安全模式"
|
||
|
||
#: src/window.py:178
|
||
msgid "Overwrite mode"
|
||
msgstr "此文件不存在。"
|
||
|
||
#: src/window.py:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse Directories"
|
||
msgstr "浏览文件"
|
||
|
||
#: src/window.py:236 src/window.py:242
|
||
msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?"
|
||
msgstr "您确定要压缩这些目录中的图像吗?"
|
||
|
||
#: src/window.py:237
|
||
msgid ""
|
||
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
|
||
"be compressed. The original images will not be modified."
|
||
msgstr "所选目录及其子目录中的所有图像都将被压缩。原始图像不会被修改。"
|
||
|
||
#: src/window.py:243
|
||
msgid ""
|
||
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
|
||
"be compressed and overwritten!"
|
||
msgstr "所选目录及其子目录中的所有图像都将被压缩和覆盖!"
|
||
|
||
#: src/window.py:246
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: src/window.py:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compress"
|
||
msgstr "压缩"
|
||
|
||
#: src/window.py:317
|
||
msgid "This file doesn't exist."
|
||
msgstr "此文件不存在。"
|
||
|
||
#: src/window.py:322
|
||
msgid "Format of this file is not supported."
|
||
msgstr "不支持此文件的格式。"
|
||
|
||
#: src/window.py:374
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "余航 <yuhldr@qq.com>"
|
||
|
||
#: src/window.py:378
|
||
msgid "Contributors"
|
||
msgstr "余航 <yuhldr@qq.com>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "compress"
|
||
#~ msgstr "压缩"
|
||
|
||
#~ msgid "optimize"
|
||
#~ msgstr "优化"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "image"
|
||
#~ msgstr "所有图像"
|
||
|
||
#~ msgid "photo"
|
||
#~ msgstr "图片"
|
||
|
||
#~ msgid "Compression timeout"
|
||
#~ msgstr "压缩超时"
|
||
|
||
#~ msgid "For each image"
|
||
#~ msgstr "对于每个图像"
|