mirror of
https://github.com/Huluti/Curtail.git
synced 2024-10-26 07:09:00 +03:00
490 lines
15 KiB
Plaintext
490 lines
15 KiB
Plaintext
# curtail.pot
|
|
# Copyright 2019 Hugo Posnic
|
|
# This file is distributed under the same license as the curtail package.
|
|
# vikdevelop <super-vik1@protonmail.com>, 2022 (first Author).
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: curtail\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 22:05\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:41\n"
|
|
"Last-Translator: vikdevelop <super-vik1@protonmail.com\n"
|
|
"Language-Team: Czechia <>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:7
|
|
msgid "Curtail"
|
|
msgstr "Curtail"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:8 src/ui/window.ui:213
|
|
#: src/window.py:330
|
|
msgid "Compress your images"
|
|
msgstr "Komprimujte vaše obrázky"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:10
|
|
msgid ""
|
|
"Curtail is an useful image compressor, supporting PNG, JPEG and WebP file "
|
|
"types."
|
|
msgstr ""
|
|
"Curtail je použitelný kompresor obrázků, popdporující PNG, JPEG a WebP soubory."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
|
|
msgid ""
|
|
"It support both lossless and lossy compression modes with an option to "
|
|
"whether keep or not metadata of images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podporuje režimy bezeztrátové i ztrátové komprese s možností "
|
|
"zachovat nebo nezachovat metadata obrázků."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:14
|
|
msgid "Hugo Posnic"
|
|
msgstr "Hugo Posnic"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:38
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:54
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:72
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:90
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:98
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:107
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:115
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:125
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:150
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:158
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:168
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:194
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:203
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:212
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:221
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232
|
|
msgid "Here's the changelog of this version:"
|
|
msgstr "Zde je seznam změn této verze:"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:40
|
|
msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo."
|
|
msgstr "Přidána podpora WebP. Díky patří @olokelo."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:41
|
|
msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype."
|
|
msgstr "Přidány chorvatské překlady. Díky patří @milotype."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42
|
|
msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
|
|
msgstr "Aktualizovány španělské překlady. Díky patří @oscofdezdz."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:43
|
|
msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktualizovány portugalské (Brazílie) překlady. Díky patří @fulvio-alves."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:44
|
|
msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
|
|
msgstr "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:45
|
|
msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119."
|
|
msgstr "Lepší rozšíření (guess). Díky patří @akozlovskiy119"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:46
|
|
msgid ""
|
|
"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to "
|
|
"@akozlovskiy119."
|
|
msgstr ""
|
|
"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to "
|
|
"@akozlovskiy119."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:47
|
|
msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119."
|
|
msgstr "Opraveno předávání adresáře. Díky patří @akozlovskiy119."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48
|
|
msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opraveny chybějící ikony v LXQt, MATE, XFCE (#76). Díky patří @apandada1."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56
|
|
msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst."
|
|
msgstr "An option to progressive encode jpegs. Díky patří @trst."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57
|
|
msgid "Add Russian translation."
|
|
msgstr "Přidány ruské překlady."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58
|
|
msgid "Add Slovak translation."
|
|
msgstr "Přidány slovenské překlady."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:59
|
|
msgid "Add Swedish translation."
|
|
msgstr "Přidány švedské překlady."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:60
|
|
msgid "Better handling of existing files."
|
|
msgstr "Better handling of existing files."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:61
|
|
msgid "Better appdata summary."
|
|
msgstr "Better appdata summary."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:62
|
|
msgid "Update Spanish translation."
|
|
msgstr "Aktualizovány španělské překlady."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:63
|
|
msgid "Compress images with extensions in uppercase."
|
|
msgstr "Compress images with extensions in uppercase."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:64
|
|
msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete."
|
|
msgstr "Center preferences window header switcher. Díky patří @andrenete."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:65
|
|
msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete."
|
|
msgstr "Fix columns sorting. Díky patří @andrenete."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:66
|
|
msgid ""
|
|
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to "
|
|
"@andrenete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Díky patří "
|
|
"@andrenete."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:74
|
|
msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac."
|
|
msgstr "Nové jméno. Díky patří @bertob, @jannuary und @jimmac."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:75
|
|
msgid "A new icon designed by @jimmac."
|
|
msgstr "Nová ikona navržená od @jimmac."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:76
|
|
msgid "Support for dragging folders."
|
|
msgstr "Podpora pro přenášení složek."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:84
|
|
msgid "Just fix a packaging file."
|
|
msgstr "Just fix a packaging file."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92
|
|
msgid "Just update GNOME runtime"
|
|
msgstr "Just update GNOME runtime"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100
|
|
msgid "Add Portuguese (Brazil) translation"
|
|
msgstr "Přidány portugalské (Brazílie) překladů."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:101
|
|
msgid "Don't use legacy path for metadata"
|
|
msgstr "Již nepoužívejte staré umíštění pro metadata"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:109
|
|
msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files"
|
|
msgstr "Oprava komprese souborů jpg, která vytvářela soubory 0b"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:117
|
|
msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images"
|
|
msgstr "Přidána možnost, zda zachovat nebo nezachovat metadata obrázků"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:118
|
|
msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim"
|
|
msgstr "Nahrazena knihovna mozjpeg knihovnou jpegoptim"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:119
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:143
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:162
|
|
msgid "Update translations"
|
|
msgstr "Aktualizovány překlady"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:223
|
|
msgid "Various optimizations"
|
|
msgstr "Různé optimalizace"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:224
|
|
msgid "Improve error messages"
|
|
msgstr "Zlepšení chybových hlášení"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:225
|
|
msgid "Improve some texts"
|
|
msgstr "Zlepšení některých textů"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:226
|
|
msgid "Change description"
|
|
msgstr "Změněn popisek"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:234
|
|
msgid "Initial version"
|
|
msgstr "První verze"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
|
|
msgid "Save into a new file"
|
|
msgstr "Uložit do nového souboru"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
|
|
msgid "Save the compressed image into a new file."
|
|
msgstr "Uložit komprimovaný obrázek do nového souboru."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 src/ui/preferences.ui:135
|
|
msgid "Keep metadata"
|
|
msgstr "Zachovat metadata"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12
|
|
msgid "This setting preserves metadata of images."
|
|
msgstr "Toto nastavení zachovává metadata obrázků."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16
|
|
msgid "Enable lossy mode"
|
|
msgstr "Povolit ztrátový režim."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
|
|
msgid "Use lossy mode to compress images."
|
|
msgstr "Povolit ztrátový režim pro komprimované obrázky."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21 src/ui/preferences.ui:85
|
|
msgid "Suffix to append at end of new file"
|
|
msgstr "Přípona, která se připojí na konec nového souboru"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
|
|
msgid "Suffix to append at end of new file."
|
|
msgstr "Přípona, která se připojí na konec nového souboru."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 src/ui/preferences.ui:177
|
|
msgid "PNG Lossy Compression Level"
|
|
msgstr "Úroveň ztrátové komprese PNG"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
|
|
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
|
|
msgstr "Úroveň ztrátové komprese, která se použije pro obrázky PNG."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31
|
|
msgid "PNG Lossless Compression Level"
|
|
msgstr "Úroveň bezztrátové komprese PNG"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
|
|
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
|
|
msgstr "Úroveň bezeztrátové komprese, která se použije pro obrázky PNG.."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36
|
|
msgid "WebP Lossless Compression Level"
|
|
msgstr "Úroveň bezeztrátové komprese WebP"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
|
|
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
|
|
msgstr "Úroveň bezeztrátové komprese, která se použije pro obrázky WebP."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 src/ui/preferences.ui:204
|
|
msgid "JPG Lossy Compression Level"
|
|
msgstr "Úroveň ztrátové komprese JPG"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
|
|
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
|
|
msgstr "Úroveň ztrátové komprese, která se použije pro obrázky JPG."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 src/ui/preferences.ui:217
|
|
msgid "WebP Lossy Compression Level"
|
|
msgstr "Úroveň ztrátové komprese WebP"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
|
|
msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
|
|
msgstr "Úroveň ztrátové komprese, která se použije pro obrázky WebP."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51
|
|
msgid "Enable progressive encoding for jpegs"
|
|
msgstr "Progressives Encodieren für jpegs aktivieren"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
|
|
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
|
|
msgstr "Volitelně můžete obrázky jpeg kódovat postupně."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56 src/ui/preferences.ui:59
|
|
msgid "Enable dark theme"
|
|
msgstr "Povolit tmavý motiv"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
|
|
msgid "Use dark theme for the windows."
|
|
msgstr "Použít tmavý motiv pro okna."
|
|
|
|
#: src/ui/window.ui:47
|
|
msgid "Drag and drop your images here..."
|
|
msgstr "Přetáhněte sem vaše obrázky..."
|
|
|
|
#: src/ui/window.ui:62
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "nebo"
|
|
|
|
#: src/ui/window.ui:75 src/window.py:173
|
|
msgid "Browse your files"
|
|
msgstr "Procházejte vaše soubory"
|
|
|
|
#: src/ui/window.ui:100
|
|
msgid "Lossless"
|
|
msgstr "Bezztrátový"
|
|
|
|
#: src/ui/window.ui:129
|
|
msgid "Lossy"
|
|
msgstr "Ztrátový"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:32 src/ui/menu.ui:6
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Předvolby"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:109
|
|
msgid "Save the compressed image into a new file"
|
|
msgstr "Uložit komprimovaný obrázek do nového souboru"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:158
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:255
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Komprese"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:288
|
|
msgid ""
|
|
"PNG Lossless Compression Level\n"
|
|
"(the higher it is, the slower it is)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Úroveň bezeztrátové komprese PNG\n"
|
|
"(čím vyšší, tím pomalejší)"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:315
|
|
msgid ""
|
|
"WebP Lossless Compression Level\n"
|
|
"(the higher it is, the slower it is)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bezeztrátová komprese WebP\n"
|
|
"(čím vyšší, tím pomalejší)"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:329
|
|
msgid "Progressive Encode JPG"
|
|
msgstr "Progresivní kódování JPG"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:352
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#: src/ui/apply.ui:7
|
|
msgid "File already exists"
|
|
msgstr "Soubor již existuje"
|
|
|
|
#: src/ui/apply.ui:26
|
|
msgid "Compress"
|
|
msgstr "Komprimovat"
|
|
|
|
#: src/ui/apply.ui:39
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Přeskočit"
|
|
|
|
#: src/ui/apply.ui:76
|
|
msgid "Apply to all queue"
|
|
msgstr "Použít pro všechny fronty"
|
|
|
|
#: src/ui/menu.ui:10
|
|
msgid "About Curtail"
|
|
msgstr "O programu Curtail"
|
|
|
|
#: src/window.py:93
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Název souboru"
|
|
|
|
#: src/window.py:94
|
|
msgid "Old Size"
|
|
msgstr "Stará velikost"
|
|
|
|
#: src/window.py:95
|
|
msgid "New Size"
|
|
msgstr "Nová velikost"
|
|
|
|
#: src/window.py:96
|
|
msgid "Savings"
|
|
msgstr "Úspory"
|
|
|
|
#: src/window.py:160
|
|
msgid "Images are saved with <b>'{}' suffix</b>."
|
|
msgstr "Obrázky jsou uloženy a <b>'{}' příponou</b>"
|
|
|
|
#: src/window.py:163
|
|
msgid "Images are <b>overwritten</b>."
|
|
msgstr "Obrázky jsou <b>přepsané</b>"
|
|
|
|
#: src/window.py:234
|
|
msgid "Format not supported"
|
|
msgstr "Formát není podporován"
|
|
|
|
#: src/window.py:235
|
|
msgid "The format of {} is not supported."
|
|
msgstr "Formát {} není podporován."
|
|
|
|
#: src/window.py:239
|
|
msgid "Path not valid"
|
|
msgstr "Umíštění není správné"
|
|
|
|
#: src/window.py:240
|
|
msgid "{} doesn't exist."
|
|
msgstr "{} neexistuje."
|
|
|
|
#: src/window.py:329
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "vikdevelop"
|
|
|
|
#: src/window.py:331
|
|
msgid "Distributed under the GNU GPL(v3) license.\n"
|
|
msgstr "Šířeno pod licencí GNU GPL(v3).\n"
|
|
|
|
#: src/compressor.py:60
|
|
msgid "An error has occured"
|
|
msgstr "Vyskytla se chyba"
|
|
|
|
#: src/apply.py:49
|
|
msgid ""
|
|
"The file <b>{}</b> already exists.\n"
|
|
"Do you want to compress the image anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor <b>{}</b> již existuje.\n"
|
|
"Přejete si obrázek komprimovat znovu?"
|
|
|
|
#: src/tools.py:47
|
|
msgid "All images"
|
|
msgstr "Všechny obrázky"
|
|
|
|
#: src/tools.py:53
|
|
msgid "PNG images"
|
|
msgstr "PNG obrázky"
|
|
|
|
#: src/tools.py:57
|
|
msgid "JPEG images"
|
|
msgstr "JPEG obrázky"
|
|
|
|
#: src/tools.py:61
|
|
msgid "WebP images"
|
|
msgstr "WebP obrázky"
|
|
|
|
#~ msgid "Simple & useful image compressor."
|
|
#~ msgstr "Jednoduchý a použitelný kompresor obrázků."
|
|
|
|
#~ msgid "Simple & useful image compressor"
|
|
#~ msgstr "Jednoduchý a použitelný kompresor obrázků"
|
|
|
|
#~ msgid "Simple & useful image compressor"
|
|
#~ msgstr "Jednoduchý a použitelný kompresor obrázků"
|
|
|
|
#~ msgid "Nothing"
|
|
#~ msgstr "Nic"
|
|
|
|
#~ msgid "Compression not useful"
|
|
#~ msgstr "Komprese není použitelná"
|
|
|
|
#~ msgid "{} is already compressed at max with current options."
|
|
#~ msgstr "{} je při současných možnostech již komprimován na maximum."
|