Curtail/po/ru.po
2022-10-14 19:17:18 +02:00

616 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# curtail.pot
# Copyright (C) 2021 Hugo Posnic
# This file is distributed under the same license as the curtail package.
# Hugo Posnic <hugo.posnic@protonmail.com>, 2019.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2021-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: curtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 11:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 15:37+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:7
msgid "Curtail"
msgstr "Curtail"
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:8 src/ui/window.ui:213
#: src/window.py:330
msgid "Compress your images"
msgstr "Сжатие изображений"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Curtail is an useful image compressor, supporting PNG, JPEG and WebP file "
"types."
msgstr ""
"Curtail — программа для сжатия изображений в форматах PNG, JPEG и WebP."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It support both lossless and lossy compression modes with an option to "
"whether keep or not metadata of images."
msgstr ""
"Она поддерживает сжатие с потерями и без потерь в качестве и позволяет "
"выбрать, сохранять ли метаданные."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:14
msgid "Hugo Posnic"
msgstr "Hugo Posnic"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:38
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:54
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:72
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:90
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:98
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:107
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:115
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:125
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:150
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:158
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:168
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:194
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:203
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:212
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:221
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232
msgid "Here's the changelog of this version:"
msgstr "Вот список изменений в этой версии:"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:40
msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo."
msgstr "Добавлена поддержка WebP. Спасибо @olokelo."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:41
msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype."
msgstr "Добавлен перевод на хорватский. Спасибо @milotype."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42
msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
msgstr "Добавлен перевод на испанский. Спасибо @oscfdezdz."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:43
msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves."
msgstr "Обновлен перевод на бразильский португальский. Спасибо @fulvio-alves."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:44
msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Больше не обрабатываются пустые файлы. Спасибо @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:45
msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Лучше угадываются расширения файлов. Спасибо @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:46
msgid ""
"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to "
"@akozlovskiy119."
msgstr ""
"Используется корректный формат перечисления файлов для перетаскивания. "
"Спасибо @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:47
msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Исправлена обработка каталогов. Спасибо @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48
msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1."
msgstr ""
"Исправлен отсутствующий значок в LXQt, MATE, XFCE (#76). Спасибо @apandada1."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56
msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst."
msgstr "Добавлена запись прогрессивных JPEG. Спасибо @trst."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57
msgid "Add Russian translation."
msgstr "Добавлен перевод на русский."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58
msgid "Add Slovak translation."
msgstr "Добавлен перевод на словацкий."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:59
msgid "Add Swedish translation."
msgstr "Добавлен перевод на шведский."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:60
msgid "Better handling of existing files."
msgstr "Улучшена обработка ситуаций, когда файлы уже существуют"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:61
msgid "Better appdata summary."
msgstr "Улучшено описание в appdata."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:62
msgid "Update Spanish translation."
msgstr "Обновлен перевод на испанский."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:63
msgid "Compress images with extensions in uppercase."
msgstr ""
"Теперь можно сжимать изображения с расширением файла в верхнем регистре"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:64
msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete."
msgstr ""
"Окно настроек программы теперь центрируется на экране. Спасибо @andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:65
msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete."
msgstr "Исправлена сортировка в столбцах. Спасибо @andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:66
msgid ""
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to "
"@andrenete."
msgstr ""
"Больше не принимается пустой суффикс, из-за чего некорректно сжимались JPEG. "
"Спасибо @andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:74
msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac."
msgstr "Новое название программы. Спасибо @bertob, @jannuary и @jimmac."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:75
msgid "A new icon designed by @jimmac."
msgstr "Новый значок программы, дизайн выполнил @jimmac."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:76
msgid "Support for dragging folders."
msgstr "Добавлена поддержка перетаскивания папок"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:84
msgid "Just fix a packaging file."
msgstr "Исправлен файл упаковки"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92
msgid "Just update GNOME runtime"
msgstr "Обновлена среда выполнения GNOME"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100
msgid "Add Portuguese (Brazil) translation"
msgstr "Добавлен перевод на бразильский португальский"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:101
msgid "Don't use legacy path for metadata"
msgstr "Больше не используется старый путь к метаданным"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:109
msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files"
msgstr "Исправлена ошибка сжатия JPEG, при которой писались пустые файлы"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:117
msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images"
msgstr "Добавлен переключатель сохранения метаданных"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:118
msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim"
msgstr "Библиотека mozjpeg заменена на jpegoptim"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:119
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:143
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:162
msgid "Update translations"
msgstr "Обновлены переводы"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:127
msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression"
msgstr "Добавлен вращающийся индикатор прогресса сжатия"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:128
msgid "Using threads to compress images simultaneously"
msgstr "Изображения теперь сжимаются в несколько одновременных потоков"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:129
msgid "Simplification of certain sentences"
msgstr "Некоторые предложения упрощены"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:130
msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr "Ну теперь интерфейс точно не блокируется при сжимании изображений"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:138
msgid "Add lossy compression features"
msgstr "Добавлена возможность сжимать с потерей качества"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:139
msgid "Add options to change compression levels"
msgstr "Добавлены настройки уровней сжатия"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:140
msgid "New layout for the preferences dialog"
msgstr "Обновлен дизайн диалога настройки программы"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:141
msgid "Don't permit higher resulting size"
msgstr "Больший конечный размер файлов больше не допускается"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:142
msgid "Better displaying of the drag area"
msgstr "Область перетаскивания изображений стала очевиднее"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:144
msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app"
msgstr "Теперь ошибки отлавливаются подпроцессом, чтобы программа не падала"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:152
msgid "Fix build"
msgstr "Исправлена сборка"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:160
msgid "Fix opening files from file managers"
msgstr "Исправлена ошибка при открытии файлов из файловых менеджеров"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:161
msgid "Add Italian translation"
msgstr "Добавлен перевод на итальянский язык"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:170
msgid "Toggle the suffix entry according to new file option"
msgstr ""
"Теперь ввод суффикса переключается в соответствии с настройками для новых "
"файлов"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:171
msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list"
msgstr ""
"Теперь список автоматически прокручивается до последнего сжатого изображения"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:172
msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:173
msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)"
msgstr ""
"Улучшена обработка имен файлов, чтобы избегать некоторых ошибок, например, с "
"папками"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:174
msgid "Various fixes"
msgstr "Разные исправления"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:182
msgid "Add a setting to change the '-min' suffix"
msgstr "Добавлена возможность поменять суффикс '-min' на другой"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:183
msgid "Add some explanations of applied settings"
msgstr "Добавлены пояснения к примененным параметрам"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:184
msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files"
msgstr "Добавлена комбинация Ctrl+O для открытия файлов"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:185
msgid "Add Dutch and German translations"
msgstr "Добавлены переводы на нидерландский и немецкий"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:186
msgid "Display translators' names in about dialog"
msgstr "Имена переводчиков теперь показываются в диалоге о программе"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:187
msgid "Don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr "Интерфейс больше не блокируется во время сжатия"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:188
msgid "Fix size of the preferences window"
msgstr "Исправлен размер диалога настройки"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:196
msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options"
msgstr ""
"Добавлен диалог настройки программы с параметрами создания новых файлов и "
"возможностью выбрать темную тему"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:197
msgid "Various UI changes"
msgstr "Разные изменения в пользовательском интерфейсе"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:205
msgid "Permit to sort results by name or saving ratio"
msgstr ""
"Теперь можно сортировать результаты по имени файлов или по степени их сжатия"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:206
msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name"
msgstr "Исправлено падение при сжатии изображения с точкой в имени файла"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:214
msgid "Stick back and forward buttons"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:215
msgid "Change APP id"
msgstr "Изменен ID приложения"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:223
msgid "Various optimizations"
msgstr "Разные оптимизации"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:224
msgid "Improve error messages"
msgstr "Улучшены сообщения об ошибках"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:225
msgid "Improve some texts"
msgstr "Переписаны некоторые тексты"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:226
msgid "Change description"
msgstr "Изменено описание"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:234
msgid "Initial version"
msgstr "Первая публичная версия"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
msgid "Save into a new file"
msgstr "Сохранить в новый файл"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
msgid "Save the compressed image into a new file."
msgstr "Сохранять сжатые данные в новый файл"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 src/ui/preferences.ui:135
msgid "Keep metadata"
msgstr "Сохранить метаданные"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12
msgid "This setting preserves metadata of images."
msgstr "Не удалять уже существующие метаданные изображений"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16
msgid "Enable lossy mode"
msgstr "Включить режим с потерей качества"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
msgid "Use lossy mode to compress images."
msgstr "Использовать режим с потерей качества для сжатия изображений"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21 src/ui/preferences.ui:85
msgid "Suffix to append at end of new file"
msgstr "Суффикс для имени нового файла"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
msgid "Suffix to append at end of new file."
msgstr "Суффикс для имени нового файла"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 src/ui/preferences.ui:177
msgid "PNG Lossy Compression Level"
msgstr "Уровень сжатия PNG с потерями"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
msgstr "Уровень сжатия с потерей качества для изображений PNG"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31
msgid "PNG Lossless Compression Level"
msgstr "Уровень сжатия PNG без потерь"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
msgstr "Уровень сжатия без потери качества для изображений PNG"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36
msgid "WebP Lossless Compression Level"
msgstr "Уровень сжатия WebP без потерь"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
msgstr "Уровень сжатия без потери качества для изображений WebP"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 src/ui/preferences.ui:204
msgid "JPG Lossy Compression Level"
msgstr "Уровень сжатия JPEG с потерями"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
msgstr "Уровень сжатия без потери качества для изображений JPEG"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 src/ui/preferences.ui:217
msgid "WebP Lossy Compression Level"
msgstr "Уровень сжатия WebP с потерями"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
msgstr "Уровень сжатия с потерей качества для изображений WebP"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51
msgid "Enable progressive encoding for jpegs"
msgstr "Использовать прогрессивное кодирование при записи JPEG "
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
msgstr "Записывать прогрессивный JPEG"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56 src/ui/preferences.ui:59
msgid "Enable dark theme"
msgstr "Использовать темную тему"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
msgid "Use dark theme for the windows."
msgstr "Использовать темную тему оформления в окнах программы"
#: src/ui/window.ui:47
msgid "Drag and drop your images here..."
msgstr "Перетащите и бросьте сюда изображения…"
#: src/ui/window.ui:62
msgid "or"
msgstr "или"
#: src/ui/window.ui:75 src/window.py:173
msgid "Browse your files"
msgstr "Укажите файлы"
#: src/ui/window.ui:100
msgid "Lossless"
msgstr "Без потерь"
#: src/ui/window.ui:129
msgid "Lossy"
msgstr "С потерями"
#: src/ui/preferences.ui:32 src/ui/menu.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: src/ui/preferences.ui:109
msgid "Save the compressed image into a new file"
msgstr "Сохранить сжатое изображение в новый файл"
#: src/ui/preferences.ui:158
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/ui/preferences.ui:255
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: src/ui/preferences.ui:288
msgid ""
"PNG Lossless Compression Level\n"
"(the higher it is, the slower it is)"
msgstr ""
"Уровень сжатия PNG без потерь\n"
"(чем выше значение, тем медленнее сжатие)"
#: src/ui/preferences.ui:315
msgid ""
"WebP Lossless Compression Level\n"
"(the higher it is, the slower it is)"
msgstr ""
"Уровень сжатия WebP без потерь\n"
"(чем выше значение, тем медленнее сжатие)"
#: src/ui/preferences.ui:329
msgid "Progressive Encode JPG"
msgstr "Прогрессивное кодирование JPEG"
#: src/ui/preferences.ui:352
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: src/ui/apply.ui:7
msgid "File already exists"
msgstr "Файл уже существует"
#: src/ui/apply.ui:26
msgid "Compress"
msgstr "Сжать"
#: src/ui/apply.ui:39
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
#: src/ui/apply.ui:76
msgid "Apply to all queue"
msgstr "Применить ко всей очереди"
#: src/ui/menu.ui:10
msgid "About Curtail"
msgstr "О программе"
#: src/window.py:93
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: src/window.py:94
msgid "Old Size"
msgstr "Старый размер"
#: src/window.py:95
msgid "New Size"
msgstr "Новый размер"
#: src/window.py:96
msgid "Savings"
msgstr "Экономия"
#: src/window.py:160
msgid "Images are saved with <b>'{}' suffix</b>."
msgstr "Изображения сохраняются с <b>суффиксом '{}'</b>. "
#: src/window.py:163
msgid "Images are <b>overwritten</b>."
msgstr "Файлы изображений <b>перезаписаны</b>."
#: src/window.py:234
msgid "Format not supported"
msgstr "Формат не поддерживается"
#: src/window.py:235
msgid "The format of {} is not supported."
msgstr "Формат {} не поддерживается."
#: src/window.py:239
msgid "Path not valid"
msgstr "Некорректно указано расположение"
#: src/window.py:240
msgid "{} doesn't exist."
msgstr "{} не существует."
#: src/window.py:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>"
#: src/window.py:331
msgid "Distributed under the GNU GPL(v3) license.\n"
msgstr "Распространяется на условиях GNU GPL(v3) license.\n"
#: src/compressor.py:60
msgid "An error has occured"
msgstr "Произошла ошибка"
#: src/apply.py:49
msgid ""
"The file <b>{}</b> already exists.\n"
"Do you want to compress the image anyway?"
msgstr ""
"Файл <b>{}</b> уже существует.\n"
"Все равно сжать изображение?"
#: src/tools.py:47
msgid "All images"
msgstr "Все изображения"
#: src/tools.py:53
msgid "PNG images"
msgstr "Изображения PNG"
#: src/tools.py:57
msgid "JPEG images"
msgstr "Изображения JPEG"
#: src/tools.py:61
msgid "WebP images"
msgstr "Изображения WebP"
#~ msgid "Nothing"
#~ msgstr "Ничего"
#~ msgid "Compression not useful"
#~ msgstr "Сжатие бесполезно"
#~ msgid "{} is already compressed at max with current options."
#~ msgstr "{} уже сжат до предела с текущими параметрами."