mirror of
https://github.com/Huluti/Curtail.git
synced 2024-10-26 15:20:17 +03:00
603 lines
20 KiB
Plaintext
603 lines
20 KiB
Plaintext
# Croatian translation for curtail
|
|
# Copyright (C) 2021 Hugo Posnic
|
|
# This file is distributed under the same license as the curtail package.
|
|
# Hugo Posnic <hugo.posnic@protonmail.com>, 2019.
|
|
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2021.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: curtail\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 11:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 23:09+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:7
|
|
msgid "Curtail"
|
|
msgstr "Curtail"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:8 src/ui/window.ui:213
|
|
#: src/window.py:330
|
|
msgid "Compress your images"
|
|
msgstr "Komprimiraj slike"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:10
|
|
msgid ""
|
|
"Curtail is an useful image compressor, supporting PNG, JPEG and WebP file "
|
|
"types."
|
|
msgstr "Curtail je koristan program za komprimiranje PNG, JPEG i WebP slika."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
|
|
msgid ""
|
|
"It support both lossless and lossy compression modes with an option to "
|
|
"whether keep or not metadata of images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podržava komprimiranje bez gubitka i s gubitkom, uz mogućnost čuvanja "
|
|
"metapodataka slika."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:14
|
|
msgid "Hugo Posnic"
|
|
msgstr "Hugo Posnic"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:38
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:54
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:72
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:90
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:98
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:107
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:115
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:125
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:150
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:158
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:168
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:194
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:203
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:212
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:221
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232
|
|
msgid "Here's the changelog of this version:"
|
|
msgstr "Promjene u ovoj verziji:"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:40
|
|
msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo."
|
|
msgstr "Dodana je podrška za WebP. Hvala @olokelo."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:41
|
|
msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype."
|
|
msgstr "Dodan je hrvatski prijevod. Hvala @milotype."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42
|
|
msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
|
|
msgstr "Aktualiziran je španjolski prijevod. Hvala @oscfdezdz."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:43
|
|
msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves."
|
|
msgstr "Aktualiziran je portugalski (Brazil) prijevod. Hvala @fulvio-alves."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:44
|
|
msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
|
|
msgstr "Prazne datoteke se ne prihvaćaju. Hvala @akozlovskiy119."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:45
|
|
msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119."
|
|
msgstr "Bolje pogađanje proširenja. Hvala @akozlovskiy119."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:46
|
|
msgid ""
|
|
"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to "
|
|
"@akozlovskiy119."
|
|
msgstr ""
|
|
"Korištenje ispravnog formata za popisivanje datoteka. Hvala @akozlovskiy119."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:47
|
|
msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119."
|
|
msgstr "Ispravljeno je rukovanje mapama. Hvala @akozlovskiy119."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48
|
|
msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ispravljanje nedostujuće ikone u LXQt, MATE, XFCE (#76). Hvala @apandada1."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56
|
|
msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst."
|
|
msgstr "Opcija za progresivno kodiranje jpeg slika. Hvala @trst."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57
|
|
msgid "Add Russian translation."
|
|
msgstr "Dodan je ruski prijevod."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58
|
|
msgid "Add Slovak translation."
|
|
msgstr "Dodan je slovački prijevod."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:59
|
|
msgid "Add Swedish translation."
|
|
msgstr "Dodan je švedski prijevod."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:60
|
|
msgid "Better handling of existing files."
|
|
msgstr "Bolji rad s postojećim datotekama."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:61
|
|
msgid "Better appdata summary."
|
|
msgstr "Bolji sažetak o podacima programa."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:62
|
|
msgid "Update Spanish translation."
|
|
msgstr "Aktualiziran je španjolski prijevod."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:63
|
|
msgid "Compress images with extensions in uppercase."
|
|
msgstr "Komprimiranje slika s datotečnim nastavkom pisan velikim slovima."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:64
|
|
msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete."
|
|
msgstr "Centriranje zaglavlja prozora postavaka. Hvala @andrenete."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:65
|
|
msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete."
|
|
msgstr "Ispravljeno je razvrstavanje stupaca. Hvala @andrenete."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:66
|
|
msgid ""
|
|
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to "
|
|
"@andrenete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemoj dozvoliti prazan sufiks (neispravno komprimiranje za JPEG). Hvala "
|
|
"@andrenete."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:74
|
|
msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac."
|
|
msgstr "Novo ime. Hvala @bertob, @jannuary i @jimmac."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:75
|
|
msgid "A new icon designed by @jimmac."
|
|
msgstr "Autor novog dizajna ikone @jimmac."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:76
|
|
msgid "Support for dragging folders."
|
|
msgstr "Podrška za povlačenje mapa."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:84
|
|
msgid "Just fix a packaging file."
|
|
msgstr "Ispravljena datoteka paketiranja."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92
|
|
msgid "Just update GNOME runtime"
|
|
msgstr "Aktualiziranje GNOME-ovog vremena izvođenja"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100
|
|
msgid "Add Portuguese (Brazil) translation"
|
|
msgstr "Dodan je portugalski (Brazil) prijevod"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:101
|
|
msgid "Don't use legacy path for metadata"
|
|
msgstr "Ne koristiti staru stazu za metapodatke"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:109
|
|
msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ispravljeno komprimiranje jpg datoteka koje su proizvele datoteke od 0b"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:117
|
|
msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images"
|
|
msgstr "Dodana je opcija za zadržavanje ili ne zadržavanje metapodataka slika"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:118
|
|
msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim"
|
|
msgstr "Mozjpeg biblioteka je zamijenjena s jpegoptimom"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:119
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:143
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:162
|
|
msgid "Update translations"
|
|
msgstr "Aktualizirani prijevodi"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:127
|
|
msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression"
|
|
msgstr "Dodan je indikator koji označava napredak komprimiranja"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:128
|
|
msgid "Using threads to compress images simultaneously"
|
|
msgstr "Upotreba prolaza za istovremeno komprimiranje slika"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:129
|
|
msgid "Simplification of certain sentences"
|
|
msgstr "Pojednostavljenje određenih rečenica"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:130
|
|
msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression"
|
|
msgstr "Stvarno više ne blokira korisničko sučelje tijekom komprimiranja"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:138
|
|
msgid "Add lossy compression features"
|
|
msgstr "Dodana je funkcija za komprimiranje s gubitkom"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:139
|
|
msgid "Add options to change compression levels"
|
|
msgstr "Dodana je opcija za mijenjanje razine komprimiranja"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:140
|
|
msgid "New layout for the preferences dialog"
|
|
msgstr "Novi raspored za prozor postavki"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:141
|
|
msgid "Don't permit higher resulting size"
|
|
msgstr "Onemogućuje veću rezultirajuću veličinu"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:142
|
|
msgid "Better displaying of the drag area"
|
|
msgstr "Bolji prikaz područja povlačenja"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:144
|
|
msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prepoznaj greške u podprocesu kako bi se izbjegao prekid rada programa"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:152
|
|
msgid "Fix build"
|
|
msgstr "Ispravljena izgradnja"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:160
|
|
msgid "Fix opening files from file managers"
|
|
msgstr "Ispravljeno otvaranja datoteka iz upravljača datoteka"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:161
|
|
msgid "Add Italian translation"
|
|
msgstr "Dodan je talijanski prijevod"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:170
|
|
msgid "Toggle the suffix entry according to new file option"
|
|
msgstr "Mijenjanje unosa sufiksa na osnovi opcije za novu datoteku"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:171
|
|
msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list"
|
|
msgstr "Automatsko premještanje na zadnju komprimiranu sliku na popisu"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:172
|
|
msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oznake s podacima o spremanju također se spremaju na početnu stranicu i "
|
|
"premještaju se na kraj"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:173
|
|
msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poboljšano rukovanje imenima datoteka za izbjegavanje nekih grešaka (npr. "
|
|
"mape)"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:174
|
|
msgid "Various fixes"
|
|
msgstr "Razni ispravci"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:182
|
|
msgid "Add a setting to change the '-min' suffix"
|
|
msgstr "Dodana je postavka za promjenu sufiksa '-min'"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:183
|
|
msgid "Add some explanations of applied settings"
|
|
msgstr "Dodana su neka objašnjenja primijenjenih postavki"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:184
|
|
msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files"
|
|
msgstr "Dodan je prečac Ctrl+O za otvaranje datoteka"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:185
|
|
msgid "Add Dutch and German translations"
|
|
msgstr "Dodani su nizozemski i njemački prijevodi"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:186
|
|
msgid "Display translators' names in about dialog"
|
|
msgstr "Prikaz imena prevodilaca u prozoru s informacijama o programu"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:187
|
|
msgid "Don't block the UI anymore when performing compression"
|
|
msgstr "Korisničko sučelje se više ne blokira tijekom komprimiranja"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:188
|
|
msgid "Fix size of the preferences window"
|
|
msgstr "Ispravljena veličina prozora postavki"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:196
|
|
msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options"
|
|
msgstr "Dodan je prozor postavki s opcijama za novu datoteku i tamnu temu"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:197
|
|
msgid "Various UI changes"
|
|
msgstr "Razne promjene korisničkog sučelja"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:205
|
|
msgid "Permit to sort results by name or saving ratio"
|
|
msgstr "Omogućeno je razvrstavanje rezultata po imenu ili po uštedi"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:206
|
|
msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ispravljenja greška prekida programa prilikom komprimiranja slike s točkama "
|
|
"u imenu"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:214
|
|
msgid "Stick back and forward buttons"
|
|
msgstr "Dodani gumbovi za natrag i naprijed"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:215
|
|
msgid "Change APP id"
|
|
msgstr "Promijeni APP id"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:223
|
|
msgid "Various optimizations"
|
|
msgstr "Razna optimiranja"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:224
|
|
msgid "Improve error messages"
|
|
msgstr "Poboljšane poruke o greškama"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:225
|
|
msgid "Improve some texts"
|
|
msgstr "Poboljšani tekstovi"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:226
|
|
msgid "Change description"
|
|
msgstr "Promjena opisa"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:234
|
|
msgid "Initial version"
|
|
msgstr "Prva verzija"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
|
|
msgid "Save into a new file"
|
|
msgstr "Spremi u novu datoteku"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
|
|
msgid "Save the compressed image into a new file."
|
|
msgstr "Spremi koprimiranu sliku u novu datoteku."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 src/ui/preferences.ui:135
|
|
msgid "Keep metadata"
|
|
msgstr "Sačuvaj metapodatke"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12
|
|
msgid "This setting preserves metadata of images."
|
|
msgstr "Ova postavka čuva metapodatke slike."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16
|
|
msgid "Enable lossy mode"
|
|
msgstr "Aktiviraj komprimiranje s gubitkom"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
|
|
msgid "Use lossy mode to compress images."
|
|
msgstr "Koristi komprimiranje slika s gubitkom kvalitete."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21 src/ui/preferences.ui:85
|
|
msgid "Suffix to append at end of new file"
|
|
msgstr "Dodaj sufiks na kraj nove datoteke"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
|
|
msgid "Suffix to append at end of new file."
|
|
msgstr "Dodaj sufiks na kraj nove datoteke."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 src/ui/preferences.ui:177
|
|
msgid "PNG Lossy Compression Level"
|
|
msgstr "Razina komprimiranja PNG-a s gubitkom"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
|
|
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
|
|
msgstr "Razina komprimiranja s gubitkom koja se koristi za PNG slike."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31
|
|
msgid "PNG Lossless Compression Level"
|
|
msgstr "Razina komprimiranja PNG-a bez gubitka"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
|
|
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
|
|
msgstr "Razina komprimiranja bez gubitka koja se koristi za PNG slike."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36
|
|
msgid "WebP Lossless Compression Level"
|
|
msgstr "Razina komprimiranja WebP-a bez gubitka"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
|
|
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
|
|
msgstr "Razina komprimiranja bez gubitka koja se koristi za WebP slike."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 src/ui/preferences.ui:204
|
|
msgid "JPG Lossy Compression Level"
|
|
msgstr "Razina komprimiranja JPG-a s gubitkom"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
|
|
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
|
|
msgstr "Razina komprimiranja s gubitkom koja se koristi za JPG slike."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 src/ui/preferences.ui:217
|
|
msgid "WebP Lossy Compression Level"
|
|
msgstr "Razina komprimiranja WebP-a s gubitkom"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
|
|
msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
|
|
msgstr "Razina komprimiranja s gubitkom koja se koristi za WebP slike."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51
|
|
msgid "Enable progressive encoding for jpegs"
|
|
msgstr "Aktiviraj progresivno kodiranje za jpeg slike"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
|
|
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
|
|
msgstr "Opcionalno kodiraj jpeg slike progresivno."
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56 src/ui/preferences.ui:59
|
|
msgid "Enable dark theme"
|
|
msgstr "Aktiviraj tamnu temu"
|
|
|
|
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
|
|
msgid "Use dark theme for the windows."
|
|
msgstr "Koristi tamnu temu za prozore."
|
|
|
|
#: src/ui/window.ui:47
|
|
msgid "Drag and drop your images here..."
|
|
msgstr "Povuci i ispusti slike ovamo …"
|
|
|
|
#: src/ui/window.ui:62
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
#: src/ui/window.ui:75 src/window.py:173
|
|
msgid "Browse your files"
|
|
msgstr "Pretraži datoteke"
|
|
|
|
#: src/ui/window.ui:100
|
|
msgid "Lossless"
|
|
msgstr "Bez gubitka"
|
|
|
|
#: src/ui/window.ui:129
|
|
msgid "Lossy"
|
|
msgstr "S gubitkom"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:32 src/ui/menu.ui:6
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:109
|
|
msgid "Save the compressed image into a new file"
|
|
msgstr "Spremi koprimiranu sliku u novu datoteku"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:158
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Opće"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:255
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Komprimiranje"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:288
|
|
msgid ""
|
|
"PNG Lossless Compression Level\n"
|
|
"(the higher it is, the slower it is)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Razina komprimiranja PNG-a bez gubitka\n"
|
|
"(što je veća, to je sporije)"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:315
|
|
msgid ""
|
|
"WebP Lossless Compression Level\n"
|
|
"(the higher it is, the slower it is)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Razina komprimiranja WebP-a bez gubitka\n"
|
|
"(što je veća, to je sporije)"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:329
|
|
msgid "Progressive Encode JPG"
|
|
msgstr "Progresivno kodiranje JPG-a"
|
|
|
|
#: src/ui/preferences.ui:352
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Napredno"
|
|
|
|
#: src/ui/apply.ui:7
|
|
msgid "File already exists"
|
|
msgstr "Datoteka već postoji"
|
|
|
|
#: src/ui/apply.ui:26
|
|
msgid "Compress"
|
|
msgstr "Komprimiraj"
|
|
|
|
#: src/ui/apply.ui:39
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Preskoči"
|
|
|
|
#: src/ui/apply.ui:76
|
|
msgid "Apply to all queue"
|
|
msgstr "Primijeni na sve u popisu"
|
|
|
|
#: src/ui/menu.ui:10
|
|
msgid "About Curtail"
|
|
msgstr "O programu Curtail"
|
|
|
|
#: src/window.py:93
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Datoteka"
|
|
|
|
#: src/window.py:94
|
|
msgid "Old Size"
|
|
msgstr "Stara veličina"
|
|
|
|
#: src/window.py:95
|
|
msgid "New Size"
|
|
msgstr "Nova veličina"
|
|
|
|
#: src/window.py:96
|
|
msgid "Savings"
|
|
msgstr "Ušteda"
|
|
|
|
#: src/window.py:160
|
|
msgid "Images are saved with <b>'{}' suffix</b>."
|
|
msgstr "Slike se spremaju sa sufiksom <b>„{}”</b>."
|
|
|
|
#: src/window.py:163
|
|
msgid "Images are <b>overwritten</b>."
|
|
msgstr "Slike se <b>prepisuju</b>."
|
|
|
|
#: src/window.py:234
|
|
msgid "Format not supported"
|
|
msgstr "Format nije podržan"
|
|
|
|
#: src/window.py:235
|
|
msgid "The format of {} is not supported."
|
|
msgstr "{} format nije podržan."
|
|
|
|
#: src/window.py:239
|
|
msgid "Path not valid"
|
|
msgstr "Staza nije ispravna"
|
|
|
|
#: src/window.py:240
|
|
msgid "{} doesn't exist."
|
|
msgstr "{} ne postoji."
|
|
|
|
#: src/window.py:329
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>"
|
|
|
|
#: src/window.py:331
|
|
msgid "Distributed under the GNU GPL(v3) license.\n"
|
|
msgstr "Izdano pod GNU općom javnom licencom v3.\n"
|
|
|
|
#: src/compressor.py:60
|
|
msgid "An error has occurred"
|
|
msgstr "Dogodila se greška"
|
|
|
|
#: src/apply.py:49
|
|
msgid ""
|
|
"The file <b>{}</b> already exists.\n"
|
|
"Do you want to compress the image anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteka {} već postoji.\n"
|
|
"Želiš li svejedno komprimirati sliku?"
|
|
|
|
#: src/tools.py:47
|
|
msgid "All images"
|
|
msgstr "Sve slike"
|
|
|
|
#: src/tools.py:53
|
|
msgid "PNG images"
|
|
msgstr "PNG slike"
|
|
|
|
#: src/tools.py:57
|
|
msgid "JPEG images"
|
|
msgstr "JPEG slike"
|
|
|
|
#: src/tools.py:61
|
|
msgid "WebP images"
|
|
msgstr "WebP slike"
|