Curtail/po/ko.po
2023-05-05 12:26:49 +02:00

647 lines
23 KiB
Plaintext

# curtail.pot
# Copyright (C) 2021 Hugo Posnic
# This file is distributed under the same license as the curtail package.
# Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022.
# Jaeeun Lee <jaeeun02@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: curtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 21:40+0900\n"
"Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://www.transifex.com/marong/curtail/\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3
msgid "Curtail"
msgstr "Curtail"
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9 src/ui/window.ui:213
#: src/window.py:330
msgid "Compress your images"
msgstr "사용자의 이미지를 압축합니다"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Curtail is an useful image compressor, supporting PNG, JPEG and WebP file "
"types."
msgstr ""
"Curtail은 PNG, JPEG, WebP 파일 형식을 지원하는 유용한 이미지 압축기입니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:12
msgid ""
"It support both lossless and lossy compression modes with an option to "
"whether keep or not metadata of images."
msgstr ""
"이미지의 메타데이터를 유지할지 여부에 대한 옵션으로 무손실 및 손실 압축 모"
"드를 모두 지원합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:40
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:65
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:74
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:90
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:108
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:118
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:126
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:134
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:143
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:151
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:161
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:172
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:186
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:194
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:204
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:216
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:230
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:239
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:248
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:257
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:268
msgid "Here's the changelog of this version:"
msgstr "이 버전의 변경 로그는 다음과 같습니다:"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:50
msgid "Add Turkish translation. Thank's to @05akalan57."
msgstr "터키어 번역을 추가합니다. @05akalan57님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:51
msgid "Add Occitan translation. Thank's to @Mejans."
msgstr "프로방스어 번역을 추가합니다. @Mejans님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:52
msgid "Add Galician translation. Thank's to @Fran Dieguez."
msgstr "갈리시아어 번역을 추가합니다. @Fran Diegues님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:53
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:55
msgid "Update Dutch translation. Thank's to @Vistaus."
msgstr "네덜란드어 번역을 업데이트합니다. @Vistaus님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:54
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:78
msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
msgstr "스페인어 번역을 업데이트합니다. @oscfdez님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56
msgid "Update Croatian translation. Thank's to @milotype."
msgstr "크로아티아어 번역을 업데이트합니다. @milotype님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57
msgid "Update German translation. Thank's to @Etamuk."
msgstr "독일어 번역을 업데이트합니다. @Etamuk님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58
msgid "Update Portuguese Brazil translation. Thank's to @fulvio-alves."
msgstr ""
"브라질 포르투갈어 번역을 업데이트합니다. @ful vio-alve님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:59
msgid "Update Swedish translation. Thank's to @eson57."
msgstr "스웨덴어 번역을 업데이트합니다. @eson57님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:67
msgid "Add 'Apply to all queue' option for existing file dialog."
msgstr "기존 파일 대화상자의 '모든 대기열에 적용하기' 옵션을 추가합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:68
msgid "Add Polish translation. Thank's to @olokelo."
msgstr "폴란드어 번역을 추가합니다. @olokelo님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:76
msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo."
msgstr "WebP 지원을 추가합니다. @olokelo님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:77
msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype."
msgstr "크로아티아어 번역을 추가합니다. @milotype님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:79
msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves."
msgstr ""
"포르투갈어(브라질) 번역을 업데이트합니다. @ful vio-alve님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:80
msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "빈 파일을 허용하지 않습니다. @akozlovskiy119님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:81
msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "확장자를 더 잘 추측합니다. @akozlovskiy119님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82
msgid ""
"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to "
"@akozlovskiy119."
msgstr ""
"드래그 앤 드롭에 올바른 파일 목록 형식을 사용합니다. @akozlovskyy119님께 "
"감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:83
msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "디렉터리 처리를 수정합니다. @akozlovskyy119님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:84
msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1."
msgstr ""
"LXQt, MATE, XFCE(#76)에서 누락된 아이콘을 수정합니다. @apandada1님께 감사"
"드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92
msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst."
msgstr "JPEG를 점진적으로 인코딩하는 옵션입니다. @trst님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:93
msgid "Add Russian translation."
msgstr "러시아어 번역을 추가합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:94
msgid "Add Slovak translation."
msgstr "슬로바키아어 번역을 추가합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:95
msgid "Add Swedish translation."
msgstr "스웨덴어 번역을 추가합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:96
msgid "Better handling of existing files."
msgstr "기존 파일을 더 잘 처리합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:97
msgid "Better appdata summary."
msgstr "앱데이터 요약이 개선됩니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:98
msgid "Update Spanish translation."
msgstr "스페인어 번역을 업데이트합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:99
msgid "Compress images with extensions in uppercase."
msgstr "확장자를 대문자로 하여 이미지를 압축합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100
msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete."
msgstr "중앙 환경설정 창 헤더 전환도구입니다. @andrenete님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:101
msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete."
msgstr "열 정렬을 수정합니다. @andrenete님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:102
msgid ""
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to "
"@andrenete."
msgstr ""
"빈 접미사를 허용하지 않습니다(JPEG의 잘못된 압축). @andrenete님께 감사드립"
"니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:110
msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac."
msgstr "새로운 이름. @bertob, @jannuary 및 @jimmac님께 감사드립니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:111
msgid "A new icon designed by @jimmac."
msgstr "@jimmac님이 디자인한 새로운 아이콘입니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:112
msgid "Support for dragging folders."
msgstr "폴더 드래그하기를 지원합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:120
msgid "Just fix a packaging file."
msgstr "패키징 파일만 수정합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:128
msgid "Just update GNOME runtime"
msgstr "GNOME 런타임을 업데이트하십시오"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136
msgid "Add Portuguese (Brazil) translation"
msgstr "포르투갈어(브라질) 번역을 추가합니다"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:137
msgid "Don't use legacy path for metadata"
msgstr "메타데이터에 기존 경로를 사용하지 않음"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:145
msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files"
msgstr "0바이트 파일을 생성한 jpg 파일의 압축 수정"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:153
msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images"
msgstr "이미지의 메타데이터를 유지할지 여부를 지정하는 옵션 추가하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:154
msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim"
msgstr "jpegoptim으로 mozjpeg lib 바꾸기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:155
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:179
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:198
msgid "Update translations"
msgstr "번역 업데이트하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:163
msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression"
msgstr "압축 진행 상황을 나타내는 회전자 추가하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:164
msgid "Using threads to compress images simultaneously"
msgstr "스레드를 사용하여 동시에 이미지 압축"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:165
msgid "Simplification of certain sentences"
msgstr "특정 문장의 단순화"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:166
msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr "압축을 수행할 때 더 이상 UI를 차단하지 마십시오"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:174
msgid "Add lossy compression features"
msgstr "손실 압축 기능 추가하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:175
msgid "Add options to change compression levels"
msgstr "압축 수준을 변경하는 옵션 추가하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:176
msgid "New layout for the preferences dialog"
msgstr "환경설정 대화상자의 새로운 레이아웃"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:177
msgid "Don't permit higher resulting size"
msgstr "더 큰 결과 크기를 허용하지 않습니다"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:178
msgid "Better displaying of the drag area"
msgstr "드래그 영역의 더 좋은 표시"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180
msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app"
msgstr "하위 프로세스에서 오류를 잡아 앱 충돌을 방지합니다"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:188
msgid "Fix build"
msgstr "빌드 수정하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:196
msgid "Fix opening files from file managers"
msgstr "파일 관리자에서 파일 열기 수정하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:197
msgid "Add Italian translation"
msgstr "이탈리아어 번역을 추가합니다"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:206
msgid "Toggle the suffix entry according to new file option"
msgstr "새 파일 옵션에 따라 접미사 항목 전환하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:207
msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list"
msgstr "목록에서 마지막으로 압축된 이미지로 자동 스크롤하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:208
msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom"
msgstr "홈페이지에도 정보 저장 레이블을 추가하고 하단에 위치시킵니다"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:209
msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)"
msgstr "일부 오류(예: 폴더)를 방지하기 위해 파일 이름 처리 개선하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:210
msgid "Various fixes"
msgstr "다양한 수정 사항"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:218
msgid "Add a setting to change the '-min' suffix"
msgstr "'-min' 접미사를 변경하는 설정 추가하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:219
msgid "Add some explanations of applied settings"
msgstr "적용된 설정에 대한 설명 추가하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:220
msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files"
msgstr "파일을 열려면 Ctrl+O 단축키 추가하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:221
msgid "Add Dutch and German translations"
msgstr "네덜란드어 및 독일어 번역을 추가합니다"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:222
msgid "Display translators' names in about dialog"
msgstr "정보 대화상자에 번역자 이름 표시하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:223
msgid "Don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr "압축을 수행할 때 UI를 더 이상 차단하지 않음"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:224
msgid "Fix size of the preferences window"
msgstr "환경설정 창의 크기 수정하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232
msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options"
msgstr "새 파일 및 어두운 테마 옵션이 있는 환경설정 창 추가하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:233
msgid "Various UI changes"
msgstr "다양한 UI 변경"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:241
msgid "Permit to sort results by name or saving ratio"
msgstr "이름 또는 저장 비율별로 결과 정렬 허용하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:242
msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name"
msgstr "이름에 점이 있는 이미지를 압축할 때 충돌 수정하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:250
msgid "Stick back and forward buttons"
msgstr "뒤로 및 앞으로 버튼 고정하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:251
msgid "Change APP id"
msgstr "앱 ID 변경하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:259
msgid "Various optimizations"
msgstr "다양한 최적화"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:260
msgid "Improve error messages"
msgstr "오류 메시지 개선하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:261
msgid "Improve some texts"
msgstr "일부 텍스트 개선하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:262
msgid "Change description"
msgstr "설명 변경하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:270
msgid "Initial version"
msgstr "초기 버전"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
msgid "Save into a new file"
msgstr "새 파일에 저장하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
msgid "Save the compressed image into a new file."
msgstr "압축된 이미지를 새 파일에 저장합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 src/ui/preferences.ui:135
msgid "Keep metadata"
msgstr "메타데이터 유지하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
msgid "This setting preserves metadata of images."
msgstr "이 설정은 이미지의 메타데이터를 보존합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 src/ui/preferences.ui:161
msgid "Preserve file attributes if possible"
msgstr "가능한 경우 파일 속성 보존하기"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21
msgid "Enable lossy mode"
msgstr "손실 모드 활성화"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
msgid "Use lossy mode to compress images."
msgstr "손실 모드를 사용하여 이미지를 압축합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 src/ui/preferences.ui:85
msgid "Suffix to append at end of new file"
msgstr "새 파일 끝에 추가할 접미사"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
msgid "Suffix to append at end of new file."
msgstr "새 파일의 끝에 추가할 접미사입니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 src/ui/preferences.ui:203
msgid "PNG Lossy Compression Level"
msgstr "PNG 손실 압축 수준"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
msgstr "PNG 이미지에 사용할 손실 압축 수준입니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36
msgid "PNG Lossless Compression Level"
msgstr "PNG 무손실 압축 수준"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
msgstr "PNG 이미지에 사용할 무손실 압축 수준입니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41
msgid "WebP Lossless Compression Level"
msgstr "WebP 무손실 압축 수준"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
msgstr "WebP 이미지에 사용할 무손실 압축 수준입니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 src/ui/preferences.ui:230
msgid "JPG Lossy Compression Level"
msgstr "JPG 손실 압축 수준"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
msgstr "JPG 이미지에 사용할 손실 압축 수준입니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 src/ui/preferences.ui:243
msgid "WebP Lossy Compression Level"
msgstr "WebP 손실 압축 수준"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
msgstr "WebP 이미지에 사용할 손실 압축 수준입니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56
msgid "Enable progressive encoding for jpegs"
msgstr "JPEG에 대한 프로그레시브 인코딩 활성화"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
msgstr "선택적으로 JPEG 이미지들을 점진적으로 인코딩합니다."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61 src/ui/preferences.ui:59
msgid "Enable dark theme"
msgstr "어두운 테마 활성화"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62
msgid "Use dark theme for the windows."
msgstr "창에 어두운 테마를 사용합니다."
#: src/ui/window.ui:47
msgid "Drag and drop your images here..."
msgstr "이미지를 여기에 끌어다 놓기..."
#: src/ui/window.ui:62
msgid "or"
msgstr "또는"
#: src/ui/window.ui:75 src/window.py:173
msgid "Browse your files"
msgstr "사용자의 파일 찾아보기"
#: src/ui/window.ui:100
msgid "Lossless"
msgstr "무손실"
#: src/ui/window.ui:129
msgid "Lossy"
msgstr "손실"
#: src/ui/preferences.ui:32 src/ui/menu.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr "환경설정"
#: src/ui/preferences.ui:109
msgid "Save the compressed image into a new file"
msgstr "압축된 이미지를 새 파일에 저장하기"
#: src/ui/preferences.ui:184
msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/ui/preferences.ui:281
msgid "Compression"
msgstr "압축"
#: src/ui/preferences.ui:314
msgid ""
"PNG Lossless Compression Level\n"
"(the higher it is, the slower it is)"
msgstr ""
"PNG 무손실 압축 수준\n"
"(높을수록 더 느림)"
#: src/ui/preferences.ui:341
msgid ""
"WebP Lossless Compression Level\n"
"(the higher it is, the slower it is)"
msgstr ""
"WebP 무손실 압축 수준\n"
"(높을수록 더 느림)"
#: src/ui/preferences.ui:355
msgid "Progressive Encode JPG"
msgstr "프로그레시브 인코딩 JPG"
#: src/ui/preferences.ui:378
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: src/ui/apply.ui:7
msgid "File already exists"
msgstr "파일이 이미 있습니다"
#: src/ui/apply.ui:26
msgid "Compress"
msgstr "압축하기"
#: src/ui/apply.ui:39
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"
#: src/ui/apply.ui:76
msgid "Apply to all queue"
msgstr "모든 대기열에 적용하기"
#: src/ui/menu.ui:10
msgid "About Curtail"
msgstr "Curtail 정보"
#: src/window.py:93
msgid "Filename"
msgstr "파일이름"
#: src/window.py:94
msgid "Old Size"
msgstr "이전 크기"
#: src/window.py:95
msgid "New Size"
msgstr "새로운 크기"
#: src/window.py:96
msgid "Savings"
msgstr "절감"
#: src/window.py:160
msgid "Images are saved with <b>'{}' suffix</b>."
msgstr "이미지는 <b>'{}' 접미사</b>로 저장됩니다."
#: src/window.py:163
msgid "Images are <b>overwritten</b>."
msgstr "이미지를 <b>덮어씁니다</b>."
#: src/window.py:234
msgid "Format not supported"
msgstr "지원되지 않는 형식"
#: src/window.py:235
msgid "The format of {} is not supported."
msgstr "{}의 형식은 지원되지 않습니다."
#: src/window.py:239
msgid "Path not valid"
msgstr "경로가 올바르지 않음"
#: src/window.py:240
msgid "{} doesn't exist."
msgstr "{}이(가) 존재하지 않습니다."
#: src/window.py:329
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Junghee Lee <daemul72@gmail.com>\n"
"Jaeeun Lee <jaeeun02@gmail.com>"
#: src/window.py:331
msgid "Distributed under the GNU GPL(v3) license.\n"
msgstr "GNU GPL(v3) 라이선스에 따라 배포됩니다.\n"
#: src/compressor.py:60
msgid "An error has occurred"
msgstr "오류가 발생했습니다"
#: src/apply.py:49
msgid ""
"The file <b>{}</b> already exists.\n"
"Do you want to compress the image anyway?"
msgstr ""
"<b>{}</b> 파일이 이미 존재합니다.\n"
"그래도 이미지를 압축하시겠습니까?"
#: src/tools.py:47
msgid "All images"
msgstr "모든 이미지"
#: src/tools.py:53
msgid "PNG images"
msgstr "PNG 이미지"
#: src/tools.py:57
msgid "JPEG images"
msgstr "JPEG 이미지"
#: src/tools.py:61
msgid "WebP images"
msgstr "WebP 이미지"