Curtail/po/nl.po
2023-05-05 12:26:49 +02:00

857 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# nl.po
# Copyright 2019 Hugo Posnic
# This file is distributed under the same license as the curtail package.
#
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2019, 2022 (first Author).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: curtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
msgid "Compress your images"
msgstr "Pas compressie toe op uw afbeeldingen"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Optimize your images with Curtail, a useful image compressor that supports "
"PNG, JPEG, WebP and SVG file types."
msgstr ""
"Curtail is een eenvoudige toepassing om afbeeldingen mee te comprimeren en "
"ondersteunt png-, jpeg- en webp-afbeeldingen."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:12
msgid ""
"It supports both lossless and lossy compression modes with an option to "
"whether keep or not metadata of images."
msgstr ""
"Curtail ondersteunt alle compressieniveaus en biedt de optie om metagegevens "
"van afbeeldingen te behouden."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:39
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:54
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:64
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:75
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:89
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:117
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:126
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:142
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:160
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:170
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:178
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:186
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:195
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:203
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:213
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:224
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:238
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:246
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:256
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:268
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:282
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:291
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:300
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:309
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:320
msgid "Here's the changelog of this version:"
msgstr "Hier ziet u het wijzigingslog:"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:41
msgid "Configurable compression timeout"
msgstr "Instelbaar tijdsverloop van compressie"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42
msgid "Compress images in an other thread"
msgstr "Afbeeldingen in los proces comprimeren"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:43
msgid "Better workflow for headerbar"
msgstr "Verbeterde werkwijze van kopbalk"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:44
msgid "Move saving state in the subtitle"
msgstr "De opslagstatus wordt voortaan kleiner getoond"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:45
msgid "Show errors on each line and not in modals anymore"
msgstr ""
"Foutmeldingen worden voortaan per regel en niet in modale vensters getoond"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:46
msgid "Simplify preferences"
msgstr "De voorkeuren zijn vereenvoudigd"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:47
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:69
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:207
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:231
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:250
msgid "Update translations"
msgstr "Vertalingen bijgewerkt"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48
msgid "Fix compression level ranges in UI"
msgstr "Opgelost: compressieniveaubereik in toepassing"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56
msgid "More modern results page"
msgstr "Modernere resultaatpagina"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57
msgid "Reduce images one by one to avoid freezes"
msgstr "Afbeeldingen worden een voor een behandeld om bevriezen te voorkomen"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:66
msgid "Port to GTK 4 and Libadwaita"
msgstr "Overgezet naar GTK4 en libadwaita"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:67
msgid "Update deps"
msgstr "Afhankelijkheden bijgewerkt"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:68
msgid "Less annoying 'Apply dialog'"
msgstr "Minder vervelend toepasvenster"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:77
msgid "Make size columns sortable."
msgstr "Kolommen sorteerbaar gemaakt"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:78
msgid "Add Korean translation. Thank's to @MarongHappy."
msgstr "Koreaanse vertaling, met dank aan @MarongHappy"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:79
msgid "Update screenshots."
msgstr "Schermfoto's bijgewerkt"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:80
msgid "Update Turkish translation. Thank's to @libreajans."
msgstr "Turkse vertaling, met dank aan @libreajans"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:81
msgid "Update French translation. Thank's to @rene-coty."
msgstr "Franse vertaling, met dank aan @rene-coty"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:105
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:107
msgid "Update Dutch translation. Thank's to @Vistaus."
msgstr "Nederlandse vertaling bijgewerkt, met dank aan @Vistaus"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:83
msgid "Fix savings column sorting."
msgstr "Opgelost: kolomsortering tijdens het opslaan"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:91
msgid "Add option to preserve file attributes if possible."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92
msgid "Update image libraries."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:93
msgid "Update French translation."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:94
msgid "Update Russian translation. Thank's to @prokoudine."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:102
msgid "Add Turkish translation. Thank's to @05akalan57."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:103
msgid "Add Occitan translation. Thank's to @Mejans."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:104
msgid "Add Galician translation. Thank's to @Fran Dieguez."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:106
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:130
msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:108
msgid "Update Croatian translation. Thank's to @milotype."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:109
msgid "Update German translation. Thank's to @Etamuk."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:110
msgid "Update Portuguese Brazil translation. Thank's to @fulvio-alves."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:111
msgid "Update Swedish translation. Thank's to @eson57."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:119
msgid "Add 'Apply to all queue' option for existing file dialog."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:120
msgid "Add Polish translation. Thank's to @olokelo."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:128
msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:129
msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:131
msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:132
msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:133
msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:134
msgid ""
"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to "
"@akozlovskiy119."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:135
msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136
msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:144
msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:145
msgid "Add Russian translation."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:146
msgid "Add Slovak translation."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:147
msgid "Add Swedish translation."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:148
msgid "Better handling of existing files."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:149
msgid "Better appdata summary."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:150
msgid "Update Spanish translation."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:151
msgid "Compress images with extensions in uppercase."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:152
msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:153
msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:154
msgid ""
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to "
"@andrenete."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:162
msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:163
msgid "A new icon designed by @jimmac."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:164
msgid "Support for dragging folders."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:172
msgid "Just fix a packaging file."
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180
msgid "Just update GNOME runtime"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:188
msgid "Add Portuguese (Brazil) translation"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:189
msgid "Don't use legacy path for metadata"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:197
msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:205
msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:206
msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:215
msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:216
msgid "Using threads to compress images simultaneously"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:217
msgid "Simplification of certain sentences"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:218
msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:226
msgid "Add lossy compression features"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:227
msgid "Add options to change compression levels"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:228
msgid "New layout for the preferences dialog"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:229
msgid "Don't permit higher resulting size"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:230
msgid "Better displaying of the drag area"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232
msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:240
msgid "Fix build"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:248
msgid "Fix opening files from file managers"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:249
msgid "Add Italian translation"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:258
msgid "Toggle the suffix entry according to new file option"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:259
msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:260
msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:261
msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:262
msgid "Various fixes"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:270
msgid "Add a setting to change the '-min' suffix"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:271
msgid "Add some explanations of applied settings"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:272
msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:273
msgid "Add Dutch and German translations"
msgstr "Nieuw: Nederlandse en Duitse vertalingen"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:274
msgid "Display translators' names in about dialog"
msgstr ""
"Nieuw: namen van vertalers worden voortaan getoond op het venster Over"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:275
msgid "Don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:276
msgid "Fix size of the preferences window"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:284
msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:285
msgid "Various UI changes"
msgstr "Verschillende vormgevingsaanpassingen"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:293
msgid "Permit to sort results by name or saving ratio"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:294
msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:302
msgid "Stick back and forward buttons"
msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:303
msgid "Change APP id"
msgstr "De toepassingsid is gewijzigd"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:311
msgid "Various optimizations"
msgstr "Enkele optimalisaties"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:312
msgid "Improve error messages"
msgstr "Verbeterd: enkele foutmeldingen"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:313
msgid "Improve some texts"
msgstr "Verbeterd: enkele teksten"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:314
msgid "Change description"
msgstr "De omschrijving is aangepast"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:322
msgid "Initial version"
msgstr "Eerste versie"
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4
#: data/ui/window.ui:122
msgid "Curtail"
msgstr "Curtail"
#. Keywords, do not translate
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:15
msgid "compress;optimize;image;photo;"
msgstr "compressie;optimaliseren;afbeelding;foto;"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
msgid "Save into a new file"
msgstr "Opslaan als nieuw bestand"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
msgid "Save the compressed image into a new file."
msgstr "Sla de gecomprimeerde afbeelding op als een nieuw bestand."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 data/ui/preferences.ui:31
msgid "Keep metadata"
msgstr "Metagegevens behouden"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
msgid "This setting preserves metadata of images."
msgstr "Hiermee worden de metagegevens van afbeeldingen bewaard."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:42
msgid "Preserve file attributes if possible"
msgstr "Bestandseigenschappen behouden (indien mogelijk)"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21
msgid "Enable lossy mode"
msgstr "Verliesloze modus gebruiken"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
msgid "Use lossy mode to compress images."
msgstr "Comprimeer afbeeldingen zonder kwaliteitsverlies."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 data/ui/preferences.ui:26
msgid "Suffix to append at end of new file"
msgstr "Bestandsextensie achter bestandsnaam"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
msgid "Suffix to append at end of new file."
msgstr "Bestandsextensie achter de bestandsnaam."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 data/ui/preferences.ui:85
msgid "PNG Lossy Compression Level"
msgstr "Png-compressieniveau"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
msgstr "Het te gebruiken png-compressieniveau."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 data/ui/preferences.ui:104
msgid "PNG Lossless Compression Level"
msgstr "Png-compressieniveau (zonder kwaliteitsverlies)"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
msgstr "Het te gebruiken png-compressieniveau (zonder kwaliteitsverlies)."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 data/ui/preferences.ui:129
msgid "JPG Lossy Compression Level"
msgstr "Jpg-compressieniveau"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
msgstr "Het te gebruiken jpg-compressieniveau."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 data/ui/preferences.ui:164
msgid "WebP Lossy Compression Level"
msgstr "Webp-compressieniveau"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
msgstr "Het te gebruiken webp-compressieniveau."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 data/ui/preferences.ui:183
msgid "WebP Lossless Compression Level"
msgstr "Webp-compressieniveau (zonder kwaliteitsverlies)"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
msgstr "Het te gebruiken webp-compressieniveau (zonder kwaliteitsverlies)."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56
msgid "Enable progressive encoding for JPEG images."
msgstr "Schakel progressieve jpeg-encodering in."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
msgstr "Encodeer jpeg-afbeeldingen progressief (optioneel)."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61
msgid "Enable maximum compression for SVG images."
msgstr "Schakel het maximale compressieniveau van svg-afbeeldingen in."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62
msgid "Optionally enable maximum cleaning of SVG images."
msgstr "Optioneel: schakel de maximale opruiming van svg-afbeeldingen in."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:66
msgid "Compression Timeout"
msgstr "Compressie-tijdsverloop"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:67
msgid "Compression timeout for each image."
msgstr "Het compressie-tijdsverloop van iedere afbeelding."
#: data/ui/help_overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: data/ui/help_overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select File"
msgstr "Kies een bestand"
#: data/ui/help_overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/ui/help_overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: data/ui/help_overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/ui/preferences.ui:8
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: data/ui/preferences.ui:14
msgid "Safe Mode"
msgstr "Veilige modus"
#: data/ui/preferences.ui:15
msgid "Save the compressed image into a new file"
msgstr "Sla de gecomprimeerde afbeelding op als een nieuw bestand"
#: data/ui/preferences.ui:53
msgid "Compression timeout"
msgstr "Compressie-tijdsverloop"
#: data/ui/preferences.ui:54
msgid "For each image"
msgstr "Per afbeelding"
#: data/ui/preferences.ui:78
msgid "Compression"
msgstr "Compressie"
#: data/ui/preferences.ui:105 data/ui/preferences.ui:184
msgid "The higher it is, the slower it is"
msgstr "Hoe hoger, hoe langzamer"
#: data/ui/preferences.ui:148
msgid "Progressive Encode JPG"
msgstr "Jpeg progressief encoderen"
#: data/ui/preferences.ui:208
msgid "SVG Maximum Compression Level"
msgstr "Maximaal compressieniveau van svg-afbeeldingen"
#: data/ui/preferences.ui:209
msgid "Can be more destructive for the image"
msgstr "Let op: dit kan schade toebrengen aan de afbeelding"
#: data/ui/menu.ui:10
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: data/ui/menu.ui:14
msgid "About Curtail"
msgstr "Over Curtail"
#: data/ui/window.ui:12
msgid "_Change Mode"
msgstr "Modus wij_zigen"
#: data/ui/window.ui:13
msgid "Images will be overwritten, proceed carefully."
msgstr "De bestanden worden overschreven - ga voorzichtig te werk."
#: data/ui/window.ui:21
msgid "Drop images here to compress them"
msgstr "Sleep afbeeldingen hierheen om ze te comprimeren"
#: data/ui/window.ui:27
msgid "_Browse Files"
msgstr "_Bestanden kiezen"
#: data/ui/window.ui:46
msgid "Lossless"
msgstr "Zonder kwaliteitsverlies"
#: data/ui/window.ui:58
msgid "Lossy"
msgstr "Enig kwaliteitsverlies"
#: data/ui/window.ui:108 src/window.py:186
msgid "Browse Files"
msgstr "Bal"
#: data/ui/window.ui:115
msgid "Clear Results"
msgstr "Resultaten wissen"
#: data/ui/window.ui:129
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: src/compressor.py:90
msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds."
msgstr ""
"De compressie heeft het ingestelde tijdsverloop van {} seconden bereikt."
#: src/compressor.py:94
msgid "An unknown error has occurred"
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
#: src/tools.py:30
msgid "All images"
msgstr "Alle afbeeldingen"
#: src/tools.py:37
msgid "PNG images"
msgstr "Png-afbeeldingen"
#: src/tools.py:41
msgid "JPEG images"
msgstr "Jpeg-afbeeldingen"
#: src/tools.py:45
msgid "WebP images"
msgstr "Webp-afbeeldingen"
#: src/tools.py:49
msgid "SVG images"
msgstr "Svg-afbeeldingen"
#: src/tools.py:121 src/tools.py:128 src/tools.py:135 src/tools.py:142
#: src/tools.py:149 src/tools.py:179
msgid "Version not found"
msgstr "Versie niet gevonden"
#: src/window.py:173
msgid "Safe mode with '{}' suffix"
msgstr "Veilige modus met {}-achtervoegsel"
#: src/window.py:176
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overschrijfmodus"
#: src/window.py:263
msgid "This file doesn't exist."
msgstr "Dit bestand bestaat niet."
#: src/window.py:268
msgid "Format of this file is not supported."
msgstr "Dit bestandsformaat wordt niet ondersteund."
#: src/window.py:320
msgid "translator-credits"
msgstr "Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>"
#: src/window.py:324
msgid "Contributors"
msgstr "Bijdragers"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Geavanceerd"
#~ msgid "Drag and drop your images here…"
#~ msgstr "Sleep uw afbeeldingen hierheen…"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "of"
#~ msgid "Compress Images"
#~ msgstr "Compressie toepassen op afbeeldingen"
#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Oké"
#~ msgid "Images are <b>overwritten</b>."
#~ msgstr "De afbeeldingen worden <b>overschreven</b>."
#~ msgid "Format not supported"
#~ msgstr "Geen ondersteuning"
#~ msgid "Path not valid"
#~ msgstr "Ongeldige locatie"
#~ msgid "Some files already exists"
#~ msgstr "Sommige bestanden bestaan al"
#~ msgid "If you continue, some files will be overwritten."
#~ msgstr "Als u doorgaat, dan worden ze overschreven."
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Annuleren"
#~ msgid "C_onfirm"
#~ msgstr "D_oorgaan"
#~ msgid "Hugo Posnic"
#~ msgstr "Hugo Posnic"
#~ msgid "Enable dark theme"
#~ msgstr "Donker thema gebruiken"
#~ msgid "Use dark theme for the windows."
#~ msgstr "Voorzie de vensters van een donkere kleur."
#~ msgid ""
#~ "WebP Lossless Compression Level\n"
#~ "(the higher it is, the slower it is)"
#~ msgstr ""
#~ "Het te gebruiken webp-compressieniveau (zonder kwaliteitsverlies)\n"
#~ "Hoe hoger, hoe langzamer."
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "Comprimeren"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Overslaan"
#~ msgid "Apply to all queue"
#~ msgstr "Toepassen op alles in wachtrij"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Bestandsnaam"
#~ msgid "Old Size"
#~ msgstr "Oorspronkelijke grootte"
#~ msgid "New Size"
#~ msgstr "Nieuwe grootte"
#~ msgid "Distributed under the GNU GPL(v3) license.\n"
#~ msgstr "Uitgebracht onder de GNU GPL(v3)-licentie.\n"
#~ msgid ""
#~ "The file <b>{}</b> already exists.\n"
#~ "Do you want to compress the image anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "<b>{}</b> bestaat al.\n"
#~ "Weet u zeker dat u de afbeelding wilt comprimeren?"
#~ msgid "Simple & useful image compressor."
#~ msgstr "Eenvoudig programma voor afbeeldingscompressie."
#~ msgid "Simple &amp; useful image compressor"
#~ msgstr "Eenvoudig programma voor afbeeldingscompressie"
#~ msgid "Simple & useful image compressor"
#~ msgstr "Eenvoudig programma voor afbeeldingscompressie"
#~ msgid "Nothing"
#~ msgstr "Niets"
#~ msgid "{} is already compressed at max with current options."
#~ msgstr "'{}' is, door de huidige opties, al maximaal gecomprimeerd."