gala/po/ug.po

455 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-12-31 11:16:02 +03:00
# Uyghur translation for gala
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the gala package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gala\n"
2018-06-27 20:30:00 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Foré <daniel@elementary.io>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/ug/"
">\n"
2018-06-27 20:30:00 +03:00
"Language: ug\n"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#: src/ScreenshotManager.vala:251
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2191
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "نورمال كۆرۈنىۋاتامدۇ؟"
#: src/WindowManager.vala:2194
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Keep This Configuration"
msgstr "بى تەڭشەكلەرنى ساقلاش"
#: src/WindowManager.vala:2195
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "ئىلگىرىكى تەڭشەكلەرنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
#: daemon/MenuDaemon.vala:111
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Minimize"
msgstr "كىچىكلىتىش"
#: daemon/MenuDaemon.vala:124
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Move"
msgstr "يۆتكەش"
#: daemon/MenuDaemon.vala:132
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Resize"
msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى ئۆزگەرتىش"
#: daemon/MenuDaemon.vala:140
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Always on Top"
msgstr "ھەمىشە ئەڭ ئۈستىدە"
#: daemon/MenuDaemon.vala:148
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "ھەمىشە كۆرگىلى بولىدىغان خىزمەت رايونىدا"
#: daemon/MenuDaemon.vala:156
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "سول تەرەپتىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
#: daemon/MenuDaemon.vala:164
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "ئوڭ تەرەپتىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
#: daemon/MenuDaemon.vala:172
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Close"
msgstr "تاقاش"
#: daemon/MenuDaemon.vala:205
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Unmaximize"
msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش"
#: daemon/MenuDaemon.vala:205
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Maximize"
msgstr "چوڭايتىش"
#: daemon/MenuDaemon.vala:268
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:285
msgid "Display Settings…"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:302
msgid "System Settings…"
msgstr ""
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.appdata.xml.in:7
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:8
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:15 data/gala.appdata.xml.in:24
#: data/gala.appdata.xml.in:34 data/gala.appdata.xml.in:43
#: data/gala.appdata.xml.in:54
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Improvements:"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:17
msgid "Show a context menu when secondary clicking the background"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:18 data/gala.appdata.xml.in:28
#: data/gala.appdata.xml.in:37 data/gala.appdata.xml.in:48
msgid "Updated translations"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:26
msgid ""
"Fix “Always on Visible Workspace” windows disappearing when changing "
"workspaces"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Fix windows on non-primary displays disappearing when changing workspaces"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:36
msgid "Fix crash when changing workspaces while a transient window is opening"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:45
msgid "Don't show Gala Background Services in the dock"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:46
msgid "Fixes for media key handling"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:47
msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:56
msgid "Improve window shadows for legacy apps"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:57
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:58
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Fix notification position after changing DPI"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:59
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:65
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Multitasking View"
msgstr "كۆپ ۋەزىپىلىك كۆرۈنۈش"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "بارلىق ئىچىلغان كۆزنەكلەرنى ۋە خىزمەت رايونلىرىنى كۆرۈش"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
msgid "multitasking-view"
msgstr ""
#: data/gala-other.desktop.in:4
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Other"
msgstr "باشقا"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-other.desktop.in:5
2016-12-31 11:16:02 +03:00
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr ""
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr ""
#~ msgid "Action for the top left corner"
#~ msgstr "سول تەرەپ ئۈستى بۇلۇڭنىڭ ھەركىتى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Algorithm for window overview layout"
#~ msgstr "كۆزنەك لايىھەسىنىڭ ئومۇمىي كۆرۈنۈشى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2019-02-10 00:24:15 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
#~ msgstr "كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇش لايىھەسىنى تاللاڭ"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Action for the top right corner"
#~ msgstr "ئوڭ تەرەپ ئۈستى بۇلۇڭنىڭ ھەركىتى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Action for the bottom left corner"
#~ msgstr "سول تەرەپ ئاستى بۇلۇڭنىڭ ھەركىتى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Action for the bottom right corner"
#~ msgstr "ئوڭ تەرەپ ئاستى بۇلۇڭنىڭ ھەركىتى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2018-06-27 20:30:00 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-"
#~ "command' or multiple"
#~ msgstr ""
#~ "قىزىق بۇلۇڭنىڭ ھەركىتىنى ئىجرا قىلىدىغان ئۆزگەرتىلگەن كوماندا ياكى كۆپ "
#~ "قاتلاملىق كوماندا"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2018-06-27 20:30:00 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
#~ "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
#~ "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands "
#~ "will be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
#~ "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the "
#~ "command. ';;' is used as delimiter between command defintions."
#~ msgstr ""
#~ "ئەگەر بىرلا كوماندا كىرگۈزسىڭىز، ئۇ ھالدا بۇ كوماندا ’ئۆزگەرتىلگەن "
#~ "كوماندا‘ قىلىپ بەلگىلەنگەن بارلىق قىزىق نۇقتىلارنىڭ ھەركىتىنى ئىجرا "
#~ "قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ。ئەگەر سىز ’قىزىق نۇقتا-سول ئۈستى بۇلۇڭ:كوماندا؛ "
#~ "قىزىق نۇقتا ئوڭ ئاستى بۇلۇق:كوماندا‘ ئەندىزىسىنى ئىشلەتسىڭىز ھەربىر "
#~ "بۇلۇڭنىڭ مەخسۇس كوماندىسى ئىجرا بولىدۇ. \"قىزىق نۇقتا- [سول ئۈستى بۇلۇڭ؛ "
#~ "ئوڭ ئۈستى بۇلۇڭ؛ سول ئاستى بۇلۇڭ؛ ئوڭ ئاستى بۇلۇڭ\" قاتارلىق سۆزلەرنى "
#~ "ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ، ۋە ئوخشىمىغان كوماندىلارنىڭ ئارىسىنى ئېنگلىزچە \";"
#~ "\"بىلەن ئايرىپ يىزىڭ."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "كۆزنەك ئىكراننىڭ گىرۋىكىگە يىقىنلاشقاندا ئاپتوماتىك جىپىسلىشىش "
#~ "ئىقتىدارىنى قوزغىتىش"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
#~ msgstr ""
#~ "بۇ ئىقتىدارنى قوزغاتقان ۋاقىتتا، كۆزنەكنى ئىكراننىڭ سول گىرۋىكىگە "
#~ "يىقىنلاشتۇرسىڭىز،كۆزنەك ئاپتوماتىك ھالدا ئىكراننىڭ ئوڭ ياكى سول يىرىمىنى "
#~ "پۈتۈن ئىگىلەيدۇ؛ ئەگەر كۆزنەكنى ئىكراننىڭ ئۈستى گىرۋىكىگە "
#~ "يىقىنلاشتۇرسىڭىز، كۆزنەك ئاپتوماتىك ھالدا پۈتۈن ئىكراننى ئىگىلەيدۇ."
#~ msgid "Panel main menu action"
#~ msgstr "تاختا ئاساسىي تىزىملىك ھەركىتى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2019-02-10 00:24:15 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
#~ msgstr ""
#~ "panel-main-menu كۇنۇپكىلىرى تەڭ بىسىلغان ۋاقىتتا بۇ كوماندىنى ئىجرا "
#~ "قىلىدىغان قىلىپ تەڭشەش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
#~ msgstr ""
#~ "جىم ھالەتتىكى خىزمەت رايونىنى ئىشلەتمەي ھەركەتچان خىزمەت رايونىنى قوزغىتىش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2019-02-10 00:24:15 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of "
#~ "workspaces instead of a static, fixed number."
#~ msgstr ""
#~ "مۇقىم، ئۆزگەرمەيدىغان سان ئىشلەتمەي، ھەركەتچان چوڭىيىدىغان ياكى "
#~ "كىچىكلەيدىغان سان ئىشلىتىش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
#~ msgstr "كۆزنەك ئالماشتۇرغۇچ تەرىپىدىن dock كۆزنەكلىرى دەپ تونۇلغان ئىسىملار"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2018-06-27 20:30:00 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
#~ "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide "
#~ "this window and fade it back in, once the the switcher is closed."
#~ msgstr ""
#~ "كۆزنەك ئالماشتۇرغۇچنى قوزغاتقان ۋاقىتتا،Gala بۇ تىزىمكىكتىن بۇ ئىسىم "
#~ "بىلەن ماس كىلىدىغان كۆزنەكنى ئاختۇرىدۇ. ئەگەر تاپالىسا بۇ كۆزنەكنى "
#~ "يوشۇرۇپ قويىدۇ، ۋە كۆزنەك ئالماشتۇرغۇچ تاقالغاندىن كىيىن قايتا كۆرسىتىدۇ."
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
#~ msgstr "بارلىق ئىچىلغان كۆزنەكلەرنى ۋە خىزمەت رايونلىرىنى كۆرۈش"
#~ msgid "Shortcut to move to first workspace"
#~ msgstr "تۇنجى خىزمەت رايونىغا يۆتكەشنىڭ قولاي كۇنۇپكىسى"
#~ msgid "Shortcut to move to last workspace"
#~ msgstr "ئاخىرقى خىزمەت رايونىغا يۆتكەشنىڭ قولاي كۇنۇپكىسى"
#~ msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
#~ msgstr ""
#~ "نۆۋەتتىكى كۆزنەكنى بىرىنچى خىزمەت رايونىغا يۆتكەشنىڭ قولاي كۇنۇپكىسى"
#~ msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
#~ msgstr ""
#~ "نۆۋەتتىكى كۆزنەكنى ئاخىرقى خىزمەت رايونىغا يۆتكەشنىڭ قولاي كۇنۇپكىسى"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "چوڭايتىش"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "كىچىكلىتىش"
#~ msgid "Shortcut to open the window overview"
#~ msgstr "كۆزنەكنىڭ ئومۇمىي كۆرۈنىشىنى ئىچىشنىڭ قولاي كۇنۇپكىسى"
#~ msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
#~ msgstr "بارلىق كۆزنەكلەرنىڭ ئومۇمىي كۆرۈنىشىنى ئىچىشنىڭ قولاي كۇنۇپكىسى"
#~ msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
#~ msgstr ""
#~ "دەۋرىي ھالدا كىيىنكى خىزمەت رايونىغا ياكى بىرىنچى خىزمەت رايونىغا "
#~ "ئالماشتۇرۇش"
#~ msgid "Cycle to next keyboard layout"
#~ msgstr "دەۋرىي ھالدا كىيىنكى كۇنۇپكا تاختىسى لايىھەسىگە ئالماشتۇرۇش"
#~ msgid "Cycle to previous keyboard layout"
#~ msgstr "دەۋرىي ھالدا ئالدىنقى كۇنۇپكا تاختىسى لايىھەسىگە ئالماشتۇرۇش"
#~ msgid "Attach modal dialogs"
#~ msgstr "modal لىك دىئالوگ كۆزنىكى"
#~ msgid ""
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
#~ "the parent window."
#~ msgstr ""
#~ "قىممىتى راسىت بولغاندا، modal دىئالوگ كۆزنىكى ئاتا كۆزنەكنىڭ ماۋزۇ "
#~ "سىتونىغا ئەگىشىپ كۆرۈنىدۇ، ۋە ئاتا كۆزنەككە ئەگىشىپ يۆتكىلىدۇ، ئايرىم "
#~ "ماۋزۇ سىتونى ئىشلەتمەيدۇ."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "ماۋزۇ سىتونىدىكى كۇنۇپكىلارنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلىشى"
#~ msgid ""
#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
#~ msgstr ""
#~ "ماۋزۇ سىتونىدىكى كۇنۇپكىلارنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇش ئەھۋالى. ئەگەر قىممىت ھەرپ-"
#~ "بەلگە تىزىقى بولسا، ”تىزىملىك: كىچىكلىتىش، چوڭايتىش، ئوتتۇراھال قىلىش، "
#~ "تاقاش“ دىگەندەك، قوش چىكىت كۆزنەكنىڭ سول ئۈستى بۇلۇڭى بىلەن ئوڭ ئۈستى "
#~ "بۇلۇڭىنى ئايرىدۇ。 كۇنۇپكىنىڭ تەكرار بولىشىغا بولمايدۇ。نامەلۇم كۇنۇپكا "
#~ "قىممىتى كۈچكە ئىگە بولمايدۇ، بۇنداق قىلغاندا كىيىنكى metacity نەشىرىدە "
#~ "كۇنۇپكىنى جىقلاتقاندا كونا نەشىرىنى بۇزۇۋەتمەيدۇ。 ئالاھىدە بوشلۇق "
#~ "خەتكۈچى بىلەن كۇنۇپكىلارنىڭ ئارىسىدىكى بوشلۇقنى چوڭايتىشقا بولىدۇ。"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2018-06-27 20:30:00 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
#~ msgstr "modal كۆزنەك ئىچىلغان ۋاقىتتا ئاتا كۆزنەكنى خىرەلەشتۈرۈش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2018-06-27 20:30:00 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
#~ msgstr ""
#~ "alt ۋە tab كۇنۇپكىسىنى تەڭ بىسىپ كۆزنەك ئالماشتۇرغاندا ۋاقىتتا "
#~ "ئارقىسىدىكى كۆزنەكنىڭ سۈزۈكلۈك دەرىجىسى."
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
#~ msgstr "خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرغۇچتا ئىشلىتىلگەن ئارقا كۆرۈنۈش رەسىمى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Enable Animations"
#~ msgstr "ھەركەتلىك رەسىمنى قوزغىتىش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
#~ "changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
#~ msgstr ""
#~ "ھەركەتلىك رەسىمنى كۆرسىتەمدۇ؟ دىققەت: بۇ بىر ئومۇمىي رايون كۇنۇپكىسى، ئۇ "
#~ "كۆزنەك باشقۇرغۇچ، تاختاي قاتارلىقلارنىڭ ھەممىسىنىڭ ھەركىتىنى ئۆزگەرتىدۇ."
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Duration of the open animation"
#~ msgstr "تاقاشنىڭ ھەركەتلىك رەسىمىنىڭ ۋاقتى"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#~ msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
#~ msgstr "چوڭايتىش/كىچىكلىتىش ئىشلەتكەن ھەركەتلىك رەسىمنىڭ چىقىش ۋاقتى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Duration of the close animation"
#~ msgstr "تاقاشنىڭ ھەركەتلىك رەسىمىنىڭ ۋاقتى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Duration of the minimize animation"
#~ msgstr "كىچىكلىتىشنىڭ ھەركەتلىك رەسىم ۋاقتى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Duration of the workspace switch animation"
#~ msgstr "خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇشنىڭ ھەركەتلىك رەسىم ۋاقتى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Duration of the menu mapping animation"
#~ msgstr "تىزىملىك خەرىتىسىنىڭ ھەركەتلىك رەسىم ۋاقتى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
#~ msgstr "نورمال فوكۇس كۆزنەك سايىسىنى بىكىتىش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
2019-02-10 00:24:15 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one "
#~ "the top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and "
#~ "y-offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
#~ "offset, opacity]."
#~ msgstr ""
#~ "بىرىنچى قىممەت سايىنىڭ رادىئۇس قىممىتى، ئىككىنجىسى ئۈستىنىڭ خىرەلىشىش "
#~ "قىممىتى(قىممىتى ئادەتتە 1-)، ئۈچىنجى ۋە تۆتىنجىسى گورىزۇنتال ۋە ۋېرتىكال "
#~ "سىلجىش قىممىتى، ئاخىرقىسى سۈزۈكلۈك دەرىجىسى قىممىتى。"
#~ msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
#~ msgstr "نورمال غەيرى فوكۇس كۆزنەكنىڭ سايە رادىئۇسىنى بەلگىلەش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "See normal-focused."
#~ msgstr "نورمال فوكۇسقا قاراڭ"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Defines the shadow of a menu"
#~ msgstr "تىزىملىك سايىسىنى بەلگىلەش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
#~ msgstr "فوكۇس دىئالوگ كۆزنىكىنىڭ سايىسىنى بەلگىلەش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
#~ msgstr "غەيرى فوكۇس دىئالوگ كۆزنىكىنىڭ سايىسىنى بەلگىلەش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Disable all notifications"
#~ msgstr "ھەممە ئۇقتۇرۇشلارنى چەكلەش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Enable bubbles"
#~ msgstr "گاز كۆپۈكچىسىنى قوزغىتىش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Enable sounds"
#~ msgstr "ئاۋازنى قوزغىتىش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Show missed notifications in notification center"
#~ msgstr "ئۇقتۇرۇش مەركىزىدە ئوقۇلمىغان ئۇقتۇرۇشلارنى كۆرسىتىش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Enable rounded corner mask"
#~ msgstr "يۇمىلاق بۇلۇڭلۇق كۆزنەكنى قوزغىتىش"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Corner radius"
#~ msgstr "بۇلۇڭ رادىئۇسى"
2016-12-31 11:16:02 +03:00
#~ msgid "Disable corner mask on fullscreen"
#~ msgstr "پۈتۈن ئىكراندا كۆرسەتكەندە يۇمىلاق بۇلۇڭ ئىشلىتىشنى چەكلەش"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#~ msgid "Only show corner masks on primary monitor"
#~ msgstr "ئاساسىي كۆزەتكۈچتىلا يۇمىلاق بۇلۇڭلۇق كۆزنەكنى كۆرسىتىش"