gala/po/es.po

694 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-07-24 09:25:01 +04:00
# Spanish translation for gala
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the gala package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gala\n"
2018-06-27 20:30:00 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Italo Felipe Capasso Ballesteros <edwood.grant@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/es/>"
"\n"
Update translations from weblate (#168) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 89.6% (69 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 92.2% (71 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ko/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 97.4% (75 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/id/ * Translated using Weblate (Azerbaijani) Currently translated at 3.9% (3 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/az/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/es/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 94.8% (73 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 96.1% (74 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 77.9% (60 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/vi/ * Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 59.7% (46 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/he/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/
2018-02-14 23:34:13 +03:00
"Language: es\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Update translations from weblate (#168) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 89.6% (69 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 92.2% (71 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ko/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 97.4% (75 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/id/ * Translated using Weblate (Azerbaijani) Currently translated at 3.9% (3 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/az/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/es/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 94.8% (73 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 96.1% (74 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 77.9% (60 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/vi/ * Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 59.7% (46 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/he/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/
2018-02-14 23:34:13 +03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-27 05:44+0000\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon/DBus.vala:82 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr "Cambiar fondo de escritorio…"
#: daemon/DBus.vala:86 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16
msgid "Display Settings…"
msgstr "Configuración de Pantalla…"
#: daemon/DBus.vala:92 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22
msgid "System Settings…"
msgstr "Configuración del Sistema…"
#: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47
msgid "Failed to open System Settings"
msgstr "No se pudo abrir la Configuración del Sistema"
#: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
msgstr ""
"Se debe instalar un programa que controle el esquema URI «settings://»."
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move"
msgstr "Mover"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:57 daemon/WindowMenu.vala:64
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:65 daemon/WindowMenu.vala:74
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Top"
msgstr "Siempre visible"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:73 daemon/WindowMenu.vala:84
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Siempre en el área de trabajo visible"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:81 daemon/WindowMenu.vala:94
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Mover al área de trabajo izquierda"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:89 daemon/WindowMenu.vala:104
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Mover al área de trabajo derecha"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Tomar captura de pantalla"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
msgid "Untile"
msgstr "Deshacer mosaico"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:140 daemon/WindowMenu.vala:169
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: data/gala.metainfo.xml.in:11
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr "Multitarea y gestión de ventanas"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:12
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr "Un gestor y compositor de ventanas para Pantheon"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:14
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
"Un gestor y compositor de ventanas basado en libmutter y diseñado por "
"elementary para su uso con Pantheon."
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:24
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
#: data/gala.metainfo.xml.in:32 data/gala.metainfo.xml.in:45
#: data/gala.metainfo.xml.in:86 data/gala.metainfo.xml.in:111
#: data/gala.metainfo.xml.in:127
msgid "Improvements:"
msgstr "Mejoras:"
#: data/gala.metainfo.xml.in:34 data/gala.metainfo.xml.in:49
#: data/gala.metainfo.xml.in:92 data/gala.metainfo.xml.in:114
#: data/gala.metainfo.xml.in:129
msgid "Updated translations"
msgstr "Traducciones actualizadas"
#: data/gala.metainfo.xml.in:47
msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View"
msgstr "Se mejoró la navegación con el teclado en la Vista Multitarea"
#: data/gala.metainfo.xml.in:48
msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition"
msgstr ""
"Ahora se cambia el color del panel al mismo tiempo que cuando se atenúa el "
"fondo de escritorio"
#: data/gala.metainfo.xml.in:88
msgid ""
"Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" "
"option"
msgstr ""
"Al cambiar el fondo de escritorio o poner en reposo el escritorio, ahora "
"respeta la opción «Reducir el movimiento»"
#: data/gala.metainfo.xml.in:89
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows"
msgstr ""
"Se usan los iconos de puntero apropiados para las acciones de arrastrar y "
"soltar"
#: data/gala.metainfo.xml.in:90
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working"
msgstr ""
"Se corrigió un problema donde los gestos en la Vista Multitarea podrían "
"dejar de funcionar"
#: data/gala.metainfo.xml.in:91
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors"
msgstr "Se mejoraron las áreas de trabajo dinámicas con múltiples monitores"
#: data/gala.metainfo.xml.in:113
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut"
msgstr "Se mejoró el funcionamiento del atajo de «mover al área de trabajo»"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Multitasking View"
msgstr "Vista Multitarea"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Ver todas las ventanas y áreas de trabajo"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-other.desktop.in:4
2016-07-22 17:59:45 +03:00
msgid "Other"
msgstr "Otros"
2016-07-22 17:59:45 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-other.desktop.in:5
2016-07-22 17:59:45 +03:00
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr ""
"Archivo .desktop auxiliar para notificaciones de aplicaciones anticuadas."
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: lib/App.vala:51
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/DesktopIntegration.vala:132
msgid "Window has already focus"
msgstr "La ventana ya está enfocada"
#: src/Dialogs.vala:144
#, c-format
msgid "“%s” is not responding"
msgstr "«%s» no responde"
#: src/Dialogs.vala:146
msgid "Application is not responding"
msgstr "La aplicación no responde"
#: src/Dialogs.vala:149
msgid ""
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
"force it to quit entirely."
msgstr ""
"Si lo desea, puede esperar un momento para que la aplicación continúe, o "
"puede forzarla a cerrar."
#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Force Quit"
msgstr "Forzar cierre"
#: src/Dialogs.vala:151
msgid "Wait"
msgstr "Esperar"
#: src/Dialogs.vala:217
#, c-format
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
msgstr "«%s» quiere inhibir los atajos del sistema"
#: src/Dialogs.vala:219
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
msgstr "Una aplicación quiere inhibir los atajos del sistema"
#: src/Dialogs.vala:222
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
msgstr "Todos los atajos del sistema serán redirigidos a la aplicación."
#: src/Dialogs.vala:223
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/Dialogs.vala:224
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/ScreenshotManager.vala:290
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"
#: src/ScreenshotManager.vala:382
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Se tomó una captura de pantalla"
#: src/Widgets/WindowSwitcher/WindowSwitcher.vala:73
msgid "Window switcher"
msgstr "Selector de ventanas"
#: src/WindowManager.vala:2361
#, c-format
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
msgstr[0] "Los cambios se revertirán automáticamente después de %i segundo."
msgstr[1] "Los cambios se revertirán automáticamente después de %i segundos."
#: src/WindowManager.vala:2368
msgid "Keep new display settings?"
msgstr "¿Desea conservar la nueva configuración de pantalla?"
#: src/WindowManager.vala:2372
msgid "Keep Settings"
msgstr "Conservar configuración"
#: src/WindowManager.vala:2373
msgid "Use Previous Settings"
msgstr "Usar configuración previa"
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2412
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Captura de pantalla de %s"
#~ msgid ""
#~ "Set the keyboard layout correctly at startup so that the indicator "
#~ "matches the selected layout"
#~ msgstr ""
#~ "Ahora se utiliza la distribución del teclado correcta al iniciar para que "
#~ "el indicador coincida con la distribución seleccionada"
#~ msgid ""
#~ "Correctly set the active workspace highlight when entering Multitasking "
#~ "View and animate 1:1 with multitouch gestures"
#~ msgstr ""
#~ "Ahora se establece correctamente el área de trabajo activa cuando se "
#~ "entra a la Vista Multitarea. También las animaciones coinciden con los "
#~ "gestos multitoque 1:1"
#~ msgid "Scale rounded corners per-display"
#~ msgstr "Ahora se escalan los bordes redondeados de acuerdo a cada pantalla"
#~ msgid "Support fractional scaling"
#~ msgstr "Se agregó compatibilidad para escalado fraccional"
#~ msgid "Performance improvements"
#~ msgstr "Mejoras de rendimiento"
#~ msgid "Remove texture from Multitasking View"
#~ msgstr "Se eliminó la textura de la Vista Multitarea"
#~ msgid "Avoid accidentally selecting windows in the window switcher"
#~ msgstr ""
#~ "Ahora se evita seleccionar ventanas accidentalmente en alternador de "
#~ "ventanas"
#, fuzzy
#~| msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
#~ msgid "Prevent window titles from being wider than the window switcher"
#~ msgstr "Opacidad de ventanas ubicadas detrás del alternador de ventanas."
#, fuzzy
#~| msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
#~ msgid "Correctly set the scale of app icons in the window switcher"
#~ msgstr "Opacidad de ventanas ubicadas detrás del alternador de ventanas."
#, fuzzy
#~| msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
#~ msgid "Dim the parents of modal dialogs"
#~ msgstr "Atenuar las ventanas padres cuando generan un diálogo modal"
#~ msgid "applications-other"
#~ msgstr "applications-other"
2016-07-22 17:59:45 +03:00
#~ msgid "Fix a potential crash when taking screenshots"
#~ msgstr "Solucionar un posible bloqueo al tomar capturas de pantalla"
#~ msgid "New features:"
#~ msgstr "Funcionalidades nuevas:"
#, fuzzy
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgid "Fix a potential crash while changing wallpapers"
#~ msgstr "Solucionado un posible bloqueo al tomar capturas de pantalla"
#~ msgid "Close the Alt + Tab switcher by pressing Esc without releasing Alt"
#~ msgstr ""
#~ "Se puede cerrar el alternador Alt + Tab oprimiendo Esc sin soltar Alt"
#~ msgid "Increase maximum zoom level and provide feedback when unable to zoom"
#~ msgstr ""
#~ "Aumentó la escala máxima posible y se brinda información cuando no es "
#~ "posible escalar"
#~ msgid "Show a context menu when secondary clicking the background"
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar menú contextual al pulsar con el botón secundario en el fondo"
#, fuzzy
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgid "Always play shutter sound when taking screenshots"
#~ msgstr "Solucionado un posible bloqueo al tomar capturas de pantalla"
#~ msgid ""
#~ "Fix “Always on Visible Workspace” windows disappearing when changing "
#~ "workspaces"
#~ msgstr ""
#~ "Ya no desaparecen las ventanas con «Siempre en área de trabajo visible» "
#~ "al cambiar de área"
#~ msgid ""
#~ "Fix windows on non-primary displays disappearing when changing workspaces"
#~ msgstr ""
#~ "Ya no desaparecen las ventanas en pantallas no principales al cambiar de "
#~ "área de trabajo"
#~ msgid ""
#~ "Fix crash when changing workspaces while a transient window is opening"
#~ msgstr ""
#~ "Se solucionó un cierre inesperado que tenía lugar al cambiar de áreas de "
#~ "trabajo mientras se abría una ventana temporal"
#~ msgid "Don't show Gala Background Services in the dock"
#~ msgstr "En el dock ya no figura Servicios en segundo plano de Gala"
#~ msgid "Fixes for media key handling"
#~ msgstr "Correcciones para el tratamiento de las teclas multimedia"
#~ msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
#~ msgstr "Se muestran atajos de teclado en los menús de la barra de cabecera"
#~ msgid "Improve window shadows for legacy apps"
#~ msgstr "Mejora en las sombras de las ventanas para aplicaciones heredadas"
#~ msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgstr "Solucionado un posible bloqueo al tomar capturas de pantalla"
#~ msgid "Fix notification position after changing DPI"
#~ msgstr ""
#~ "Se corrigió la posición de notificaciones después de cambiar los PPP"
#~ msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
#~ msgstr ""
#~ "Se corrigieron las animaciones para mover y maximizar ventanas en mosaico"
#~ msgid "multitasking-view"
#~ msgstr "multitasking-view"
#~ msgid "Does the display look OK?"
#~ msgstr "¿Se ve bien la pantalla?"
#~ msgid "Keep This Configuration"
#~ msgstr "Mantener esta configuración"
#~ msgid "Restore Previous Configuration"
#~ msgstr "Restablecer configuración anterior"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimizar"
#~ msgid "Action for the top left corner"
#~ msgstr "Acción para la esquina superior izquierda"
#~ msgid "Algorithm for window overview layout"
#~ msgstr "Algoritmo para la disposicion general de la ventana"
#~ msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
#~ msgstr "Seleccione el algoritmo a utilizar para mostrar las ventanas."
#~ msgid "Action for the top right corner"
#~ msgstr "Acción para la esquina superior derecha"
#~ msgid "Action for the bottom left corner"
#~ msgstr "Acción para la esquina inferior izquierda"
#~ msgid "Action for the bottom right corner"
#~ msgstr "Acción para la esquina inferior derecha"
#~ msgid ""
#~ "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-"
#~ "command' or multiple"
#~ msgstr ""
#~ "El comando que se ejecutará para la esquina activa 'comando-"
#~ "personalizado» o múltiple"
#~ msgid ""
#~ "If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
#~ "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
#~ "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands "
#~ "will be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
#~ "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the "
#~ "command. ';;' is used as delimiter between command defintions."
#~ msgstr ""
#~ "Si solo se define un único comando, se usará para cada esquina activa "
#~ "asignada a «custom-command». Si en su lugar, se usa el patrón «hotcorner-"
#~ "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command» los comandos "
#~ "especificados se usarán para la esquina activa asignada a él. Los "
#~ "posibles identificadores son «hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; "
#~ "bottomright]» seguidos por el carácter «:» y el comando «;;» se usa como "
#~ "delimitador entre varias definiciones de comandos."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Activar recubrimiento de borde al arrastrar la ventana a los bordes de la "
#~ "pantalla"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
#~ msgstr ""
#~ "Si está activada, arrastrar ventanas a los bordes verticales de la "
#~ "pantalla las maximiza verticalmente y las redimensiona horizontalmente "
#~ "para cubrir la mitad del área disponible. Arrastrar ventanas al borde "
#~ "superior de la pantalla las maximiza por completo."
#~ msgid "Panel main menu action"
#~ msgstr "Acción para el panel del menú principal"
#~ msgid ""
#~ "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
#~ msgstr ""
#~ "Establece la orden a ejecutar cuando la combinación de teclas del menú "
#~ "principal del panel es presionada."
#~ msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar espacio de trabajo dinámico en lugar de espacios estáticos"
#~ msgid ""
#~ "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of "
#~ "workspaces instead of a static, fixed number."
#~ msgstr ""
#~ "Utilizar una cantidad dinámica de espacios de trabajo, agregando o "
#~ "quitando conforme vayan siendo necesarios, en lugar de establecer un "
#~ "número fijo de ellos."
#~ msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
#~ msgstr ""
#~ "Nombres reconocidos por el cambiador de ventanas como ventanas del dock"
#~ msgid ""
#~ "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
#~ "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide "
#~ "this window and fade it back in, once the the switcher is closed."
#~ msgstr ""
#~ "Al ejecutar el cambiador de ventanas, Gala itera sobre esta lista e "
#~ "intenta encontrar una ventana comparando nombres. Si lo encuentra, "
#~ "ocultará esta ventana y se desvanecerá de nuevo, una vez que el cambiador "
#~ "de ventanas se haya cerrado."
#~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
#~ msgstr ""
#~ "Mover automáticamente las ventanas maximizadas a un nuevo espacio de "
#~ "trabajo"
#~ msgid "Shortcut to move to first workspace"
#~ msgstr "Atajo para ir al primer espacio de trabajo"
#~ msgid "Shortcut to move to last workspace"
#~ msgstr "Atajo para ir al último espacio de trabajo"
#~ msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
#~ msgstr "Atajo para mover la ventana actual al primer espacio de trabajo"
#~ msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
#~ msgstr "Atajo para mover la ventana actual al último espacio de trabajo"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Ampliar"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Reducir"
#~ msgid "Shortcut to open the window overview"
#~ msgstr "Atajo para abrir la vista general"
#~ msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
#~ msgstr "Atajo para abrir la ventana de vista general de todas las ventanas"
#~ msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
#~ msgstr ""
#~ "Cambiar al siguiente espacio de trabajo a la derecha o para volver al "
#~ "primero"
#~ msgid "Cycle to next keyboard layout"
#~ msgstr "Cambiar a la disposición de teclado siguiente"
#~ msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
#~ msgstr "OBSOLETA: Esta clave está obsoleta y será ignorada."
#~ msgid "Cycle to previous keyboard layout"
#~ msgstr "Cambiar a la disposición de teclado anterior"
#~ msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
#~ msgstr "El atajo de teclado para habilitar el modo picture-in-picture"
#~ msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
#~ msgstr ""
#~ "El atajo de teclado para mostrar el área de selección para elegir una "
#~ "ventana."
#~ msgid "Attach modal dialogs"
#~ msgstr "Adjuntar diálogos modales"
#~ msgid ""
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
#~ "the parent window."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando el valor es verdadero, en lugar de tener barras de título "
#~ "independientes, aparecen diálogos modales junto a la barra de título de "
#~ "la ventana principal de modo que se pueden mover con la venta original."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Distribución de botones en la barra de título"
#~ msgid ""
#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
#~ msgstr ""
#~ "Distribución de botones en la barra de títulos. El valor debe ser una "
#~ "cadena, como «menu:minimize,maximize,spacer,close»; los dos puntos "
#~ "separan la esquina izquierda de la ventana de la esquina derecha y los "
#~ "nombres de los botones están separados por comas. No se permiten botones "
#~ "duplicados. Los nombres de botones desconocidos son ignorados sin avisar, "
#~ "de modo que esos botones puedan añadirse en las versiones futuras de "
#~ "Metacity sin que causen problemas con las versiones más antiguas. Se "
#~ "puede usar una etiqueta espaciadora para insertar algo de espacio entre "
#~ "dos botones adyacentes."
#~ msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
#~ msgstr "Imagen de fondo usada en el gestor de espacios de trabajo"
#~ msgid "Enable Animations"
#~ msgstr "Activar animaciones"
#~ msgid ""
#~ "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
#~ "changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
#~ msgstr ""
#~ "Indica si deben mostrarse las animaciones. Nota: esta es una clave "
#~ "global, cambia el comportamiento del gestor de ventanas, del panel, etc."
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#~ msgid "Duration of the open animation"
#~ msgstr "Duración de la animación de apertura"
#~ msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
#~ msgstr ""
#~ "Duración del complemento de la animación como la usada para maximizar y "
#~ "minimizar"
#~ msgid "Duration of the close animation"
#~ msgstr "Duración de la animación de cierre"
#~ msgid "Duration of the minimize animation"
#~ msgstr "Duración de la animación de minimización"
#~ msgid "Duration of the workspace switch animation"
#~ msgstr "Duración de la animación del cambio de área de trabajo"
#~ msgid "Duration of the menu mapping animation"
#~ msgstr "Duración de la animación de mapeo del menú"
#~ msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
#~ msgstr "Define la sombra de la ventana activa"
#~ msgid ""
#~ "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one "
#~ "the top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and "
#~ "y-offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
#~ "offset, opacity]."
#~ msgstr ""
#~ "El primer valor («blur-radius») es el radio del desenfoque de la sombra, "
#~ "el segundo («top-fade») es el degradado superior (que normalmente es -1), "
#~ "el tercero («x-offset») y el cuarto («y-offset») se corresponden con los "
#~ "offsets «x» e «y» respectivamente mientras que el último valor "
#~ "(«opacity») se corresponde con la opacidad. En resumen: [blur-radius, top-"
#~ "fade, x-offset, y-offset, opacity]."
#~ msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
#~ msgstr "Define la sombra de una ventana normal desenfocada"
#~ msgid "See normal-focused."
#~ msgstr "Ver enfoque normal."
#~ msgid "Defines the shadow of a menu"
#~ msgstr "Define la sombra de un menú"
#~ msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
#~ msgstr "Define la sombra de un diálogo enfocado"
#~ msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
#~ msgstr "Define la sombra de un diálogo fuera de foco"
#~ msgid "Disable all notifications"
#~ msgstr "Desactivar todas las notificaciones"
#~ msgid "Enable bubbles"
#~ msgstr "Habilitar burbujas"
#~ msgid "Enable sounds"
#~ msgstr "Habilitar sonidos"
#~ msgid "Show missed notifications in notification center"
#~ msgstr "Mostrar las notificaciones perdidas en el centro de notificaciones"
#~ msgid "Corner radius"
#~ msgstr "Radio de la esquina"
#~ msgid "Disable corner mask on fullscreen"
#~ msgstr "Desactivar la máscara de las esquinas en pantalla completa"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#~ msgid ""
#~ "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
#~ "corner masks will be disabled on that monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Si está habilitado, cuando una aplicación está en pantalla completa (es "
#~ "decir, usa todo el monitor), las máscaras de uso de las esquinas serán "
#~ "deshabilitadas en ese monitor."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Only show corner masks on primary monitor"
#~ msgstr "Solo mostrar las máscaras de las esquinas en el monitor primario"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Reiniciar"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que desea apagar el sistema?"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Cerrar sesión"
#~ msgid "Are you sure you want to Log Out?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar la sesión?"