gala/po/fr.po

540 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-07-24 09:25:01 +04:00
# French translation for gala
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the gala package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gala\n"
2018-06-27 20:30:00 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/>"
"\n"
Update translations from weblate (#168) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 89.6% (69 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 92.2% (71 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ko/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 97.4% (75 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/id/ * Translated using Weblate (Azerbaijani) Currently translated at 3.9% (3 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/az/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/es/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 94.8% (73 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 96.1% (74 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 77.9% (60 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/vi/ * Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 59.7% (46 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/he/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/
2018-02-14 23:34:13 +03:00
"Language: fr\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Update translations from weblate (#168) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 89.6% (69 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 92.2% (71 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ko/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 97.4% (75 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/id/ * Translated using Weblate (Azerbaijani) Currently translated at 3.9% (3 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/az/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/es/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 94.8% (73 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 96.1% (74 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 77.9% (60 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/vi/ * Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 59.7% (46 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/he/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/
2018-02-14 23:34:13 +03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-28 05:04+0000\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: src/ScreenshotManager.vala:255
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures d'écran"
#: src/ScreenshotManager.vala:335
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captures d'écran effectuée"
#: src/WindowManager.vala:2116
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Does the display look OK?"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "L'affichage semble-t-il correct ?"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: src/WindowManager.vala:2119
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Keep This Configuration"
2019-02-10 00:24:15 +03:00
msgstr "Conserver cette configuration"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: src/WindowManager.vala:2120
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "Restaurer la configuration précédente"
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Captures d'écran de %s"
#: daemon/MenuDaemon.vala:115
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: daemon/MenuDaemon.vala:128
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: daemon/MenuDaemon.vala:136
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Resize"
2015-04-23 09:59:01 +03:00
msgstr "Redimensionner"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Top"
msgstr "Toujours au premier plan"
#: daemon/MenuDaemon.vala:152
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Toujours sur l'espace de travail visible"
#: daemon/MenuDaemon.vala:160
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de gauche"
#: daemon/MenuDaemon.vala:168
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de droite"
#: daemon/MenuDaemon.vala:176
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Prendre une capture d'écran"
#: daemon/MenuDaemon.vala:184
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
msgid "Untile"
msgstr "Détuiler"
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Unmaximize"
2019-02-10 00:24:15 +03:00
msgstr "Restaurer"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon/MenuDaemon.vala:225
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon/MenuDaemon.vala:291
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr "Modifier le fond d'écran…"
#: daemon/MenuDaemon.vala:308
msgid "Display Settings…"
msgstr "Paramètres d'affichage…"
#: daemon/MenuDaemon.vala:325
msgid "System Settings…"
msgstr "Paramètres du système…"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.appdata.xml.in:7
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr "Multitâche et gestion des fenêtres"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.appdata.xml.in:8
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr "Un gestionnaire de fenêtres et de positionnement pour Panthéon"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
"Un gestionnaire de fenêtres et de positionnement basé sur libmutter et conçu "
"par elementary pour être utilisé avec Panthéon."
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.appdata.xml.in:15 data/gala.appdata.xml.in:26
#: data/gala.appdata.xml.in:36 data/gala.appdata.xml.in:45
#: data/gala.appdata.xml.in:56
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Improvements:"
msgstr "Améliorations :"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.appdata.xml.in:17
msgid "Close the Alt + Tab switcher by pressing Esc without releasing Alt"
msgstr ""
"Fermez le gestionnaire de fenêtres Alt + Tab en appuyant sur Échap sans "
"relâcher la touche Alt"
#: data/gala.appdata.xml.in:18
msgid "Increase maximum zoom level and provide feedback when unable to zoom"
msgstr ""
"Augmentation du niveau de zoom maximum et envoi de commentaires si il est "
"impossible de zoomer"
#: data/gala.appdata.xml.in:19
msgid "Show a context menu when secondary clicking the background"
msgstr "Affiche un menu contextuel lors d'un clic droit sur le fond d'écran"
#: data/gala.appdata.xml.in:20 data/gala.appdata.xml.in:30
#: data/gala.appdata.xml.in:39 data/gala.appdata.xml.in:50
msgid "Updated translations"
msgstr "Mise à jour des traductions"
#: data/gala.appdata.xml.in:28
msgid ""
"Fix “Always on Visible Workspace” windows disappearing when changing "
"workspaces"
msgstr ""
"Correction des fenêtres configurées comme « toujours sur l'espace de travail "
"visible » qui disparaissaient lors du changement d'espace de travail"
#: data/gala.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Fix windows on non-primary displays disappearing when changing workspaces"
msgstr ""
"Correction des fenêtres qui disparaissaient lors du changement d'espace de "
"travail sur les écrans non-principaux"
#: data/gala.appdata.xml.in:38
msgid "Fix crash when changing workspaces while a transient window is opening"
msgstr ""
"Correction d'un plantage au moment du changement d'espace de travail lors de "
"l'ouverture d'une fenêtre"
#: data/gala.appdata.xml.in:47
msgid "Don't show Gala Background Services in the dock"
msgstr ""
"Les services en arrière-plan de Gala ne sont plus affichés dans le dock"
#: data/gala.appdata.xml.in:48
msgid "Fixes for media key handling"
msgstr "Corrections pour la gestion des touches de média"
#: data/gala.appdata.xml.in:49
msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
msgstr "Affichage des raccourcis claviers dans les menus d'entête"
#: data/gala.appdata.xml.in:58
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Improve window shadows for legacy apps"
msgstr "Amélioration des ombres des fenêtres pour les applications officielles"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.appdata.xml.in:59
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
msgstr ""
"Correction de plantages potentiels lors de la prise de captures d'écran"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.appdata.xml.in:60
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Fix notification position after changing DPI"
msgstr ""
"Correction de la position des notifications après la modification du DPI"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.appdata.xml.in:61
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
msgstr ""
"Correction des animations de déplacement et d'agrandissement des fenêtres "
"tuilées"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.appdata.xml.in:67
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
2019-12-10 21:01:20 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Multitasking View"
msgstr "Vue multitâche"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Afficher toutes les fenêtres ouvertes et les espaces de travail"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
msgid "multitasking-view"
msgstr "multitasking-view"
#: data/gala-other.desktop.in:4
2016-07-22 17:59:45 +03:00
msgid "Other"
msgstr "Autre"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-other.desktop.in:5
2016-07-22 17:59:45 +03:00
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr ""
2017-05-15 22:58:11 +03:00
"Fichier desktop de secours pour les notifications provenant des vieilles "
"applications."
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr "applications-other"
2016-07-22 17:59:45 +03:00
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Réduire"
#~ msgid "Action for the top left corner"
#~ msgstr "Action pour le coin supérieur gauche"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Algorithm for window overview layout"
#~ msgstr "Algorithme de disposition de l'aperçu des fenêtres"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#~ msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
#~ msgstr "Choisissez lalgorithme employé pour lexposition des fenêtres."
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#~ msgid "Action for the top right corner"
#~ msgstr "Action pour le coin supérieur droit"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#~ msgid "Action for the bottom left corner"
#~ msgstr "Action pour le coin inférieur gauche"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#~ msgid "Action for the bottom right corner"
#~ msgstr "Action pour le coin inférieur droit"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#~ msgid ""
#~ "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-"
#~ "command' or multiple"
#~ msgstr ""
#~ "La commande qui sera exécutée pour l'action des coins actifs « custom-"
#~ "command » ou multiples"
#~ msgid ""
#~ "If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
#~ "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
#~ "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands "
#~ "will be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
#~ "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the "
#~ "command. ';;' is used as delimiter between command defintions."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous saisissez une commande unique, celle-ci sera utilisée comme "
#~ "action pour tous les coins actifs affectés à « commande personnalisée ». "
#~ "Si vous utilisez à la place le modèle « hotcorner-topleft:command;;"
#~ "hotcorner-bottomright:command », les commandes spécifiques seront "
#~ "utilisées par le coin actif. Les variables possibles sont « hotcorner-"
#~ "[topleft; topright; bottomleft; bottomright] » suivi de « : » puis la "
#~ "commande « ;; » est utilisée comme séparateur entre les différentes "
#~ "commandes."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Activer le positionnement en tuile lors du déplacement d'une fenêtre sur "
#~ "la bordure écran"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#~ msgid ""
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
#~ msgstr ""
#~ "Si activé, déplacer les fenêtres sur les bords verticaux de l'écran "
#~ "agrandira le cadre de la fenêtre et couvrira la moitié de la surface "
#~ "disponible horizontalement. Déplacer les fenêtres sur le bord supérieur "
#~ "les agrandira complètement."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Panel main menu action"
#~ msgstr "Action du menu principal du panneau"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
#~ msgstr ""
#~ "Défini la commande à exécuter quand la touche du menu principal est "
#~ "utilisée."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
#~ msgstr "Activer les espaces de travail dynamiques au lieu des statiques"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of "
#~ "workspaces instead of a static, fixed number."
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser un nombre variable d'espaces de travail au lieu d'un nombre fixe."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
#~ msgstr ""
#~ "Noms reconnus comme des fenêtres du dock pour le commutateur de fenêtres"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid ""
#~ "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
#~ "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide "
#~ "this window and fade it back in, once the the switcher is closed."
#~ msgstr ""
#~ "Lors du basculement de fenêtres, gala lit cette liste et essaie de "
#~ "chercher chaque nom de fenêtre correspondant. Si cela en est le cas, la "
#~ "fenêtre sera cachée et reprendra le focus à la fin du basculement."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
#~ msgstr ""
#~ "Déplacer automatiquement les fenêtres agrandies dans un nouvel espace de "
#~ "travail"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Shortcut to move to first workspace"
#~ msgstr "Raccourci pour aller au premier espace de travail"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#~ msgid "Shortcut to move to last workspace"
#~ msgstr "Raccourci pour aller au dernier espace de travail"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
#~ msgstr ""
#~ "Raccourci pour déplacer la fenêtre actuelle vers le premier espace de "
#~ "travail"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
#~ msgstr ""
#~ "Raccourci pour déplacer la fenêtre actuelle vers le dernier espace de "
#~ "travail"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zoom avant"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Zoom arrière"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Shortcut to open the window overview"
#~ msgstr "Raccourci pour l'ouverture de la vue d'ensemble d'une fenêtre"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
#~ msgstr ""
#~ "Raccourci pour l'ouverture de la vue d'ensemble de toutes les fenêtres"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
#~ msgstr ""
#~ "Aller au prochain espace de travail vers la droite ou retour à l'espace "
#~ "initial"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Cycle to next keyboard layout"
#~ msgstr "Basculer vers la prochaine disposition clavier"
2018-06-27 20:30:00 +03:00
#~ msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
#~ msgstr "OBSOLÈTE : Cette clé est obsolète et ignorée."
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#~ msgid "Cycle to previous keyboard layout"
#~ msgstr "Basculer vers la précédente disposition clavier"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
#~ msgstr "Le raccourci pour activer le mode Picture-In-Picture"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
#~ msgstr ""
#~ "Le raccourci pour afficher la zone de sélection pour choisir une fenêtre."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Attach modal dialogs"
#~ msgstr "Attacher les boîtes de dialogue"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid ""
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
#~ "the parent window."
#~ msgstr ""
#~ "Si activé, à la place d'avoir des barres de titre indépendantes, les "
#~ "boîtes de dialogue apparaîtront attachées à la barre de titre de la "
#~ "fenêtre parente et seront déplacées avec la fenêtre parente."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Agencement des boutons sur la barre de titre"
#~ msgid ""
#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
#~ msgstr ""
#~ "Agencement des boutons sur la barre de titre. La valeur doit être une "
#~ "chaîne, par exemple « menu:minimize,maximize,spacer,close » ; les deux-"
#~ "points séparent le coin gauche de la fenêtre du coin droit, et les noms "
#~ "des boutons doivent être séparés par des virgules. Les boutons dupliqués "
#~ "ne sont pas autorisés. Les noms de bouton inconnus sont silencieusement "
#~ "ignorés, ainsi des boutons pourront être ajoutés dans des futures "
#~ "versions de metacity sans casser les anciennes versions. Une balise "
#~ "spéciale « spacer » permet d'insérer un peu d'espace entre deux boutons "
#~ "adjacents."
#~ msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
#~ msgstr ""
#~ "Rendre une fenêtre parente assombrie lorsque celle-ci ouvre une boîte de "
#~ "dialogue"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
#~ msgstr ""
#~ "L'opacité des fenêtres se trouvant en arrière plan lors du basculement "
#~ "entre fenêtres."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
#~ msgstr "Arrière-plan utilisé avec la bascule d'espaces de travail"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Enable Animations"
#~ msgstr "Activer les animations"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
#~ "changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
#~ msgstr ""
#~ "Indique si les animations devraient être affichées. Note : Ceci est une "
#~ "clé globale, elle change le comportement du gestionnaire de fenêtre, du "
#~ "tableau de bord, etc."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Duration of the open animation"
#~ msgstr "Durée de l'animation d'ouverture"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
#~ msgstr "Durée de l'animation lors de l'agrandissement/restauration"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Duration of the close animation"
#~ msgstr "Durée de l'animation de fermeture"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Duration of the minimize animation"
#~ msgstr "Durée de l'animation de réduction"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Duration of the workspace switch animation"
#~ msgstr "Durée de l'animation de changement d'espace de travail"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Duration of the menu mapping animation"
#~ msgstr "Durée de l'animation de composition du menu"
#~ msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
#~ msgstr "Définit l'ombre des fenêtres focalisées normales"
#~ msgid ""
#~ "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one "
#~ "the top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and "
#~ "y-offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
#~ "offset, opacity]."
#~ msgstr ""
#~ "La première valeur est le rayon du flou de l'ombre, la seconde le fondu "
#~ "en surface (qui n'est en réalité que -1), la troisième et la quatrième le "
#~ "décalage horizontal et vertical et la dernière l'opacité. Donc [rayon-du-"
#~ "flou, fondu, décalage-x, décalage-y, opacité]."
#~ msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
#~ msgstr "Définit l'ombre d'une fenêtre normale en arrière-plan"
#~ msgid "See normal-focused."
#~ msgstr "Vue normale-centrée."
#~ msgid "Defines the shadow of a menu"
#~ msgstr "Définit l'ombre d'un menu"
#~ msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
#~ msgstr "Définit l'ombre d'une boîte de dialogue focalisée"
#~ msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
#~ msgstr "Définit l'ombre d'une fenêtre en arrière plan"
#~ msgid "Disable all notifications"
#~ msgstr "Désactiver toutes les notifications"
#~ msgid "Enable bubbles"
#~ msgstr "Activer les bulles"
#~ msgid "Enable sounds"
#~ msgstr "Activer les sons"
#~ msgid "Show missed notifications in notification center"
#~ msgstr "Afficher les notifications manquées dans le centre de notification"
#~ msgid "Enable rounded corner mask"
#~ msgstr "Activer le masque des coins arrondis"
#~ msgid "Corner radius"
#~ msgstr "Rayon des coins"
#~ msgid "Disable corner mask on fullscreen"
#~ msgstr "Désactiver le masque des coins en plein écran"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
#~ "corner masks will be disabled on that monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Si activé, lorsqu'une application est en plein écran (remplit le "
#~ "moniteur), les masques de coin seront désactivés sur ce moniteur."
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#~ msgid "Only show corner masks on primary monitor"
#~ msgstr "Ne pas afficher le masque des coins sur les écrans secondaires"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#~ msgid "This will close any open app and turn off your device."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci fermera toutes les applications en cours et éteindra l'ordinateur."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Redémarrer"
#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre l'ordinateur ?"
#~ msgid "Are you sure you want to Log Out?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment fermer la session ?"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Fermer la session"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Éteindre"