mirror of
https://github.com/elementary/gala.git
synced 2024-10-03 18:27:12 +03:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (58 of 58 strings) Translation: Desktop/Gala Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/es/
This commit is contained in:
parent
d91ad2e045
commit
4c032e84ad
74
po/es.po
74
po/es.po
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gala\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 17:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 03:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 23:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Italo Felipe Capasso Ballesteros <edwood.grant@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/es/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/es/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/Dialogs.vala:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«%s» no responde"
|
||||
|
||||
#: src/Dialogs.vala:146
|
||||
msgid "Application is not responding"
|
||||
@ -34,10 +34,12 @@ msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
|
||||
"force it to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si lo desea, puede esperar un momento para que la aplicación continúe, o "
|
||||
"puede forzarla a cerrar."
|
||||
|
||||
#: src/Dialogs.vala:150
|
||||
msgid "Force Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forzar cierre"
|
||||
|
||||
#: src/Dialogs.vala:151
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
@ -46,23 +48,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/Dialogs.vala:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«%s» quiere inhibir los atajos del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/Dialogs.vala:219
|
||||
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una aplicación quiere inhibir los atajos del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/Dialogs.vala:222
|
||||
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los atajos del sistema serán redirigidos a la aplicación."
|
||||
|
||||
#: src/Dialogs.vala:223
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
|
||||
#: src/Dialogs.vala:224
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: src/ScreenshotManager.vala:285
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
@ -110,14 +112,12 @@ msgid "System Settings…"
|
||||
msgstr "Configuración del Sistema…"
|
||||
|
||||
#: daemon/BackgroundMenu.vala:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System Settings…"
|
||||
msgid "Failed to open System Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del sistema…"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir la Configuración del Sistema"
|
||||
|
||||
#: daemon/BackgroundMenu.vala:48
|
||||
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se debe instalar un programa que controle el esquema URI «settings://»."
|
||||
|
||||
#: daemon/WindowMenu.vala:36
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Redimensionar"
|
||||
|
||||
#: daemon/WindowMenu.vala:65
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Siempre encima"
|
||||
msgstr "Siempre visible"
|
||||
|
||||
#: daemon/WindowMenu.vala:73
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Deshacer mosaico"
|
||||
|
||||
#: daemon/WindowMenu.vala:138
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Desmaximizar"
|
||||
msgstr "Deshacer maximizado"
|
||||
|
||||
#: daemon/WindowMenu.vala:140
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@ -198,18 +198,24 @@ msgid ""
|
||||
"Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" "
|
||||
"option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al cambiar el fondo de escritorio o poner en reposo el escritorio, ahora "
|
||||
"respeta la opción «Reducir el movimiento»"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:35
|
||||
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se usan los iconos de puntero apropiados para las acciones de arrastrar y "
|
||||
"soltar"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:36
|
||||
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se corrigió un problema donde los gestos en la Vista Multitarea podrían "
|
||||
"dejar de funcionar"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:37
|
||||
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se mejoraron las áreas de trabajo dinámicas con múltiples monitores"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:38 data/gala.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:75 data/gala.metainfo.xml.in:90
|
||||
@ -219,60 +225,60 @@ msgstr "Traducciones actualizadas"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:59
|
||||
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se mejoró el funcionamiento del atajo de «mover al área de trabajo»"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the keyboard layout correctly at startup so that the indicator matches "
|
||||
"the selected layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora se utiliza la distribución del teclado correcta al iniciar para que el "
|
||||
"indicador coincida con la distribución seleccionada"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:103
|
||||
msgid "Fix screenshot keyboard shortcuts while in Multitasking View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se corrigieron los atajos de captura de pantalla cuando se encuentra en "
|
||||
"Vista Multitarea"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Correctly set the active workspace highlight when entering Multitasking View "
|
||||
"and animate 1:1 with multitouch gestures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora se establece correctamente el área de trabajo activa cuando se entra a "
|
||||
"la Vista Multitarea. También las animaciones coinciden con los gestos "
|
||||
"multitoque 1:1"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:105
|
||||
msgid "Update panel color after dimming the wallpaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ahora se actualiza el color del panel al atenuar el fondo de escritorio"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable rounded corner mask"
|
||||
msgid "Scale rounded corners per-display"
|
||||
msgstr "Activar la máscara de bordes redondeados"
|
||||
msgstr "Ahora se escalan los bordes redondeados de acuerdo a cada pantalla"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:107
|
||||
msgid "Support fractional scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se agregó compatibilidad para escalado fraccional"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Minor visual improvements"
|
||||
msgid "Performance improvements"
|
||||
msgstr "Mejoras visuales menores"
|
||||
msgstr "Mejoras de rendimiento"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Multitasking View"
|
||||
msgid "Remove texture from Multitasking View"
|
||||
msgstr "Vista de multitarea"
|
||||
msgstr "Se eliminó la textura de la Vista Multitarea"
|
||||
|
||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
|
||||
msgid "Avoid accidentally selecting windows in the window switcher"
|
||||
msgstr "Opacidad de ventanas ubicadas detrás del alternador de ventanas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora se evita seleccionar ventanas accidentalmente en alternador de ventanas"
|
||||
|
||||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
||||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
||||
msgid "Multitasking View"
|
||||
msgstr "Vista de multitarea"
|
||||
msgstr "Vista Multitarea"
|
||||
|
||||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
|
||||
msgid "View all open windows and workspaces"
|
||||
@ -280,7 +286,7 @@ msgstr "Ver todas las ventanas y áreas de trabajo"
|
||||
|
||||
#: data/gala-other.desktop.in:4
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otro"
|
||||
msgstr "Otros"
|
||||
|
||||
#: data/gala-other.desktop.in:5
|
||||
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user