Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 68.7% (55 of 80 strings)

Translation: Desktop/Gala
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/ko/
This commit is contained in:
Jung-Kyu Park 2022-08-07 23:06:26 +00:00 committed by Weblate
parent ceb0627470
commit 8f8623aa16

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: noise\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Jung-Kyu Park <bagjunggyu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/ko/"
">\n"
"Language-Team: Korean <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/ko/>"
"\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,25 +23,25 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:152
#, c-format
msgid "“%s” is not responding"
msgstr ""
msgstr "“%s”의 반응이 없습니다"
#: src/Dialogs.vala:154
msgid "Application is not responding"
msgstr ""
msgstr "애플리케이션이 반응하지 않습니다"
#: src/Dialogs.vala:157
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application quit entirely."
msgstr ""
msgstr "계속 진행하거나 애플리케이션을 강제 종료할 때까지 잠시 기다리거나 할 수 있습니다."
#: src/Dialogs.vala:158
msgid "Force Quit"
msgstr ""
msgstr "강제 종료"
#: src/Dialogs.vala:159
msgid "Wait"
msgstr ""
msgstr "기다려주세요"
#: src/ScreenshotManager.vala:256
msgid "Screenshots"
@ -49,33 +49,33 @@ msgstr "스크린샷"
#: src/ScreenshotManager.vala:336
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
msgstr "찍은 스크린샷"
#: src/WindowManager.vala:2120
msgid "Keep new display settings?"
msgstr ""
msgstr "새로운 디스플레이 설정을 유지하시겠습니까?"
#: src/WindowManager.vala:2121
msgid "Changes will automatically revert after 30 seconds."
msgstr ""
msgstr "변경 사항이 30초 후에 자동으로 되돌아갑니다."
#: src/WindowManager.vala:2124
msgid "Keep Settings"
msgstr ""
msgstr "설정 유지"
#: src/WindowManager.vala:2125
msgid "Use Previous Settings"
msgstr ""
msgstr "이전 설정 사용"
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2161
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr ""
msgstr "%s에 스크린샷 찍기"
#: daemon/MenuDaemon.vala:115
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "숨기기"
#: daemon/MenuDaemon.vala:128
msgid "Move"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "오른쪽 작업 공간으로 이동"
#: daemon/MenuDaemon.vala:176
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
msgstr "스크린샷 찍기"
#: daemon/MenuDaemon.vala:184
msgid "Close"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "닫기"
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
msgid "Untile"
msgstr ""
msgstr "타일 해제"
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
msgid "Unmaximize"
@ -123,38 +123,38 @@ msgstr "최대화"
#: daemon/MenuDaemon.vala:291
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr ""
msgstr "배경화면 바꾸기…"
#: daemon/MenuDaemon.vala:308
msgid "Display Settings…"
msgstr ""
msgstr "디스플레이 설정…"
#: daemon/MenuDaemon.vala:325
msgid "System Settings…"
msgstr ""
msgstr "시스템 설정…"
#: data/gala.appdata.xml.in:7
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr ""
msgstr "멀티태스킹 &amp; 창 관리"
#: data/gala.appdata.xml.in:8
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr ""
msgstr "Pantheon 창 &amp; 합성 관리자"
#: data/gala.appdata.xml.in:11
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
msgstr "창 &amp; 합성 관리자는 libmutter 기반이며 Pantheon을 위해 elementary가 디자인했습니다."
#: data/gala.appdata.xml.in:16 data/gala.appdata.xml.in:29
#: data/gala.appdata.xml.in:47
msgid "Fixes:"
msgstr ""
msgstr "수정:"
#: data/gala.appdata.xml.in:18
msgid "Fix regressions for OS 7"
msgstr ""
msgstr "OS 7 용 퇴행 수정"
#: data/gala.appdata.xml.in:20 data/gala.appdata.xml.in:37
#: data/gala.appdata.xml.in:51 data/gala.appdata.xml.in:63
@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:123 data/gala.appdata.xml.in:132
#: data/gala.appdata.xml.in:143
msgid "Improvements:"
msgstr ""
msgstr "개선:"
#: data/gala.appdata.xml.in:22
msgid "Use access portal for force quit"
msgstr ""
msgstr "강제 종료에 포털 접근 사용"
#: data/gala.appdata.xml.in:23 data/gala.appdata.xml.in:41
#: data/gala.appdata.xml.in:57 data/gala.appdata.xml.in:66
@ -187,49 +187,47 @@ msgstr "창 변환기 아래의 창 선택하기 수정"
#: data/gala.appdata.xml.in:33
msgid "Prevent potential crashes"
msgstr ""
msgstr "잠재적 충돌 방지"
#: data/gala.appdata.xml.in:34
msgid "Resize workspaces when displays change"
msgstr ""
msgstr "디스플레이 변경 시 작업 공간 크기 조정"
#: data/gala.appdata.xml.in:35
msgid "Handle windows with no title"
msgstr ""
msgstr "제목 없는 창 처리"
#: data/gala.appdata.xml.in:39
msgid "Use access portal for display settings confirmation"
msgstr ""
msgstr "디스플레이 설정 확인을 위해 포털 접근 사용"
#: data/gala.appdata.xml.in:40
msgid "Allow closing multitasking view with Super"
msgstr ""
msgstr "Super키로 멀티태스킹 보기 닫기 허용"
#: data/gala.appdata.xml.in:49
msgid "Fix shadow clipping on server-side decorated windows"
msgstr ""
msgstr "서버 측 장식 창에서 그림자 클리핑 수정"
#: data/gala.appdata.xml.in:53
msgid "Support for high-resolution scroll events"
msgstr ""
msgstr "고해상도 스크롤 이벤트 지원"
#: data/gala.appdata.xml.in:54
msgid "Redesigned Alt + Tab switcher"
msgstr ""
msgstr "Alt + Tab 전환기 다시 설계"
#: data/gala.appdata.xml.in:55
#, fuzzy
#| msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
msgid "Dim the parents of modal dialogs"
msgstr "하부 대화 상자를 만들 땐 상위 창을 희미하게 하기"
msgstr "상위 창을 희미하게 하기"
#: data/gala.appdata.xml.in:56
msgid "Dialogs fall down on parents instead of shooting out"
msgstr ""
msgstr "대화창은 사라지지 않고 상위 창으로 갑니다"
#: data/gala.appdata.xml.in:65
msgid "Fix a potential crash when taking screenshots"
msgstr ""
msgstr "스크린샷 찍을 때 생길 수 있는 충돌 수정"
#: data/gala.appdata.xml.in:72
msgid "New features:"