Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings)

Translation: Desktop/Gala
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/pt_BR/
This commit is contained in:
José Rafael 2024-08-15 00:23:30 +00:00 committed by Weblate
parent 4e30226de3
commit 980f5a34c1

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: beat-box\n" "Project-Id-Version: beat-box\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 20:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-08 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 09:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-15 10:16+0000\n"
"Last-Translator: David Hewitt <davidmhewitt@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Rafael <jrafaeldesantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.elementary.io/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.elementary.io/projects/"
"desktop/gala/pt_BR/>\n" "desktop/gala/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -17,32 +17,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
#: daemon/DBus.vala:82 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11 #: daemon/DBus.vala:82 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
msgid "Change Wallpaper…" msgid "Change Wallpaper…"
msgstr "" msgstr "Alterar papel de parede…"
#: daemon/DBus.vala:86 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16 #: daemon/DBus.vala:86 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16
msgid "Display Settings…" msgid "Display Settings…"
msgstr "" msgstr "Configurações de tela…"
#: daemon/DBus.vala:92 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22 #: daemon/DBus.vala:92 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22
msgid "System Settings…" msgid "System Settings…"
msgstr "" msgstr "Configurações do sistema…"
#: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47 #: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47
msgid "Failed to open System Settings" msgid "Failed to open System Settings"
msgstr "" msgstr "Falha ao abrir as configurações do sistema"
#: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48 #: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed." msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
msgstr "" msgstr "Um handler para o esquema URI “settings://” deve ser instalado."
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Esconder"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54
msgid "Move" msgid "Move"
@ -69,10 +69,8 @@ msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Mover para área de trabalho à direita" msgstr "Mover para área de trabalho à direita"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgid "Take Screenshot" msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturas de tela" msgstr "Capturar tela"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124
msgid "Close" msgid "Close"
@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Fechar"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
msgid "Untile" msgid "Untile"
msgstr "" msgstr "Desagrupar"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
@ -117,14 +115,12 @@ msgid "Improvements:"
msgstr "Melhorias:" msgstr "Melhorias:"
#: data/gala.metainfo.xml.in:34 #: data/gala.metainfo.xml.in:34
#, fuzzy
#| msgid "Multitasking View"
msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View" msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View"
msgstr "Visão Multitarefa" msgstr "Melhore a navegação pelo teclado no modo multitarefa"
#: data/gala.metainfo.xml.in:35 #: data/gala.metainfo.xml.in:35
msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition" msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition"
msgstr "" msgstr "Alterar a cor do painel durante a transição do papel de parede"
#: data/gala.metainfo.xml.in:36 data/gala.metainfo.xml.in:73 #: data/gala.metainfo.xml.in:36 data/gala.metainfo.xml.in:73
#: data/gala.metainfo.xml.in:95 data/gala.metainfo.xml.in:110 #: data/gala.metainfo.xml.in:95 data/gala.metainfo.xml.in:110
@ -137,22 +133,28 @@ msgid ""
"Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" " "Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" "
"option" "option"
msgstr "" msgstr ""
"Alterar o papel de parede ou suspender agora respeita a opção \"Reduzir "
"Movimento\""
#: data/gala.metainfo.xml.in:70 #: data/gala.metainfo.xml.in:70
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows" msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows"
msgstr "" msgstr "Use os ponteiros de arrastar e soltar apropriados ao mover janelas"
#: data/gala.metainfo.xml.in:71 #: data/gala.metainfo.xml.in:71
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working" msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working"
msgstr "" msgstr ""
"Corrigido um problema em que os gestos na visualização multitarefa podiam "
"parar de funcionar"
#: data/gala.metainfo.xml.in:72 #: data/gala.metainfo.xml.in:72
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors" msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors"
msgstr "" msgstr ""
"Melhore o comportamento dos espaços de trabalho dinâmicos com vários "
"monitores"
#: data/gala.metainfo.xml.in:94 #: data/gala.metainfo.xml.in:94
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut" msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut"
msgstr "" msgstr "Melhoria do funcionamento do atalho de mover para a área de trabalho"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
@ -174,84 +176,84 @@ msgstr "Arquivo reserva para notificações de aplicativos desatualizados."
#: lib/App.vala:51 #: lib/App.vala:51
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Desconhecido"
#: src/DesktopIntegration.vala:128 #: src/DesktopIntegration.vala:128
msgid "Window has already focus" msgid "Window has already focus"
msgstr "" msgstr "A janela já está focada"
#: src/Dialogs.vala:144 #: src/Dialogs.vala:144
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” is not responding" msgid "“%s” is not responding"
msgstr "" msgstr "“%s” não está respondendo"
#: src/Dialogs.vala:146 #: src/Dialogs.vala:146
msgid "Application is not responding" msgid "Application is not responding"
msgstr "" msgstr "A aplicação não está respondendo"
#: src/Dialogs.vala:149 #: src/Dialogs.vala:149
msgid "" msgid ""
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or " "You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
"force it to quit entirely." "force it to quit entirely."
msgstr "" msgstr ""
"Você pode optar por esperar um momento para continuar ou forçar o "
"encerramento da aplicação."
#: src/Dialogs.vala:150 #: src/Dialogs.vala:150
msgid "Force Quit" msgid "Force Quit"
msgstr "" msgstr "Forçar encerramento"
#: src/Dialogs.vala:151 #: src/Dialogs.vala:151
msgid "Wait" msgid "Wait"
msgstr "" msgstr "Aguardar"
#: src/Dialogs.vala:217 #: src/Dialogs.vala:217
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts" msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
msgstr "" msgstr "“%s” quer inibir os atalhos do sistema"
#: src/Dialogs.vala:219 #: src/Dialogs.vala:219
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts" msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
msgstr "" msgstr "Uma aplicação quer inibir os atalhos do sistema"
#: src/Dialogs.vala:222 #: src/Dialogs.vala:222
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application." msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
msgstr "" msgstr "Todos os atalhos do sistema serão direcionados para a aplicação."
#: src/Dialogs.vala:223 #: src/Dialogs.vala:223
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr "Permitir"
#: src/Dialogs.vala:224 #: src/Dialogs.vala:224
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr "Recusar"
#: src/ScreenshotManager.vala:290 #: src/ScreenshotManager.vala:290
msgid "Screenshots" msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de tela" msgstr "Capturas de tela"
#: src/ScreenshotManager.vala:369 #: src/ScreenshotManager.vala:369
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot taken"
msgstr "Capturas de tela" msgstr "Captura de tela realizada"
#: src/WindowManager.vala:2318 #: src/WindowManager.vala:2318
#, c-format #, c-format
msgid "Changes will automatically revert after %i second." msgid "Changes will automatically revert after %i second."
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds." msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
msgstr[0] "" msgstr[0] "As alterações serão revertidas automaticamente após %i segundo."
msgstr[1] "" msgstr[1] "As alterações serão revertidas automaticamente após %i segundos."
#: src/WindowManager.vala:2325 #: src/WindowManager.vala:2325
msgid "Keep new display settings?" msgid "Keep new display settings?"
msgstr "" msgstr "Manter as novas configurações de tela?"
#: src/WindowManager.vala:2329 #: src/WindowManager.vala:2329
msgid "Keep Settings" msgid "Keep Settings"
msgstr "" msgstr "Manter configurações"
#: src/WindowManager.vala:2330 #: src/WindowManager.vala:2330
msgid "Use Previous Settings" msgid "Use Previous Settings"
msgstr "" msgstr "Usar configurações anteriores"
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here #. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2369 #: src/WindowManager.vala:2369