mirror of
https://github.com/elementary/gala.git
synced 2024-12-26 02:33:27 +03:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings) Translation: Desktop/Gala Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
4e30226de3
commit
980f5a34c1
78
po/pt_BR.po
78
po/pt_BR.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: beat-box\n"
|
"Project-Id-Version: beat-box\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 20:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 20:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 09:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 10:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Hewitt <davidmhewitt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Rafael <jrafaeldesantana@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.elementary.io/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.elementary.io/projects/"
|
||||||
"desktop/gala/pt_BR/>\n"
|
"desktop/gala/pt_BR/>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@ -17,32 +17,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: daemon/DBus.vala:82 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
|
#: daemon/DBus.vala:82 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
|
||||||
msgid "Change Wallpaper…"
|
msgid "Change Wallpaper…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alterar papel de parede…"
|
||||||
|
|
||||||
#: daemon/DBus.vala:86 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16
|
#: daemon/DBus.vala:86 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16
|
||||||
msgid "Display Settings…"
|
msgid "Display Settings…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configurações de tela…"
|
||||||
|
|
||||||
#: daemon/DBus.vala:92 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22
|
#: daemon/DBus.vala:92 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22
|
||||||
msgid "System Settings…"
|
msgid "System Settings…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configurações do sistema…"
|
||||||
|
|
||||||
#: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47
|
#: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47
|
||||||
msgid "Failed to open System Settings"
|
msgid "Failed to open System Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Falha ao abrir as configurações do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48
|
#: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48
|
||||||
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
|
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Um handler para o esquema URI “settings://” deve ser instalado."
|
||||||
|
|
||||||
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38
|
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38
|
||||||
msgid "Hide"
|
msgid "Hide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esconder"
|
||||||
|
|
||||||
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54
|
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54
|
||||||
msgid "Move"
|
msgid "Move"
|
||||||
@ -69,10 +69,8 @@ msgid "Move to Workspace Right"
|
|||||||
msgstr "Mover para área de trabalho à direita"
|
msgstr "Mover para área de trabalho à direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114
|
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Screenshots"
|
|
||||||
msgid "Take Screenshot"
|
msgid "Take Screenshot"
|
||||||
msgstr "Capturas de tela"
|
msgstr "Capturar tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124
|
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Fechar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
|
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
|
||||||
msgid "Untile"
|
msgid "Untile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desagrupar"
|
||||||
|
|
||||||
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
|
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
@ -117,14 +115,12 @@ msgid "Improvements:"
|
|||||||
msgstr "Melhorias:"
|
msgstr "Melhorias:"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:34
|
#: data/gala.metainfo.xml.in:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Multitasking View"
|
|
||||||
msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View"
|
msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View"
|
||||||
msgstr "Visão Multitarefa"
|
msgstr "Melhore a navegação pelo teclado no modo multitarefa"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:35
|
#: data/gala.metainfo.xml.in:35
|
||||||
msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition"
|
msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alterar a cor do painel durante a transição do papel de parede"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:36 data/gala.metainfo.xml.in:73
|
#: data/gala.metainfo.xml.in:36 data/gala.metainfo.xml.in:73
|
||||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:95 data/gala.metainfo.xml.in:110
|
#: data/gala.metainfo.xml.in:95 data/gala.metainfo.xml.in:110
|
||||||
@ -137,22 +133,28 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" "
|
"Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" "
|
||||||
"option"
|
"option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alterar o papel de parede ou suspender agora respeita a opção \"Reduzir "
|
||||||
|
"Movimento\""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:70
|
#: data/gala.metainfo.xml.in:70
|
||||||
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows"
|
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Use os ponteiros de arrastar e soltar apropriados ao mover janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:71
|
#: data/gala.metainfo.xml.in:71
|
||||||
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working"
|
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Corrigido um problema em que os gestos na visualização multitarefa podiam "
|
||||||
|
"parar de funcionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:72
|
#: data/gala.metainfo.xml.in:72
|
||||||
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors"
|
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Melhore o comportamento dos espaços de trabalho dinâmicos com vários "
|
||||||
|
"monitores"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gala.metainfo.xml.in:94
|
#: data/gala.metainfo.xml.in:94
|
||||||
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut"
|
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Melhoria do funcionamento do atalho de mover para a área de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
||||||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
||||||
@ -174,84 +176,84 @@ msgstr "Arquivo reserva para notificações de aplicativos desatualizados."
|
|||||||
#: lib/App.vala:51
|
#: lib/App.vala:51
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DesktopIntegration.vala:128
|
#: src/DesktopIntegration.vala:128
|
||||||
msgid "Window has already focus"
|
msgid "Window has already focus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A janela já está focada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Dialogs.vala:144
|
#: src/Dialogs.vala:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not responding"
|
msgid "“%s” is not responding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“%s” não está respondendo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Dialogs.vala:146
|
#: src/Dialogs.vala:146
|
||||||
msgid "Application is not responding"
|
msgid "Application is not responding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A aplicação não está respondendo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Dialogs.vala:149
|
#: src/Dialogs.vala:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
|
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
|
||||||
"force it to quit entirely."
|
"force it to quit entirely."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você pode optar por esperar um momento para continuar ou forçar o "
|
||||||
|
"encerramento da aplicação."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Dialogs.vala:150
|
#: src/Dialogs.vala:150
|
||||||
msgid "Force Quit"
|
msgid "Force Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forçar encerramento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Dialogs.vala:151
|
#: src/Dialogs.vala:151
|
||||||
msgid "Wait"
|
msgid "Wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aguardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Dialogs.vala:217
|
#: src/Dialogs.vala:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
|
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“%s” quer inibir os atalhos do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Dialogs.vala:219
|
#: src/Dialogs.vala:219
|
||||||
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
|
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uma aplicação quer inibir os atalhos do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Dialogs.vala:222
|
#: src/Dialogs.vala:222
|
||||||
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
|
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todos os atalhos do sistema serão direcionados para a aplicação."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Dialogs.vala:223
|
#: src/Dialogs.vala:223
|
||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permitir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Dialogs.vala:224
|
#: src/Dialogs.vala:224
|
||||||
msgid "Deny"
|
msgid "Deny"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recusar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ScreenshotManager.vala:290
|
#: src/ScreenshotManager.vala:290
|
||||||
msgid "Screenshots"
|
msgid "Screenshots"
|
||||||
msgstr "Capturas de tela"
|
msgstr "Capturas de tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ScreenshotManager.vala:369
|
#: src/ScreenshotManager.vala:369
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Screenshots"
|
|
||||||
msgid "Screenshot taken"
|
msgid "Screenshot taken"
|
||||||
msgstr "Capturas de tela"
|
msgstr "Captura de tela realizada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/WindowManager.vala:2318
|
#: src/WindowManager.vala:2318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
|
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
|
||||||
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
|
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "As alterações serão revertidas automaticamente após %i segundo."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "As alterações serão revertidas automaticamente após %i segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/WindowManager.vala:2325
|
#: src/WindowManager.vala:2325
|
||||||
msgid "Keep new display settings?"
|
msgid "Keep new display settings?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manter as novas configurações de tela?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/WindowManager.vala:2329
|
#: src/WindowManager.vala:2329
|
||||||
msgid "Keep Settings"
|
msgid "Keep Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manter configurações"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/WindowManager.vala:2330
|
#: src/WindowManager.vala:2330
|
||||||
msgid "Use Previous Settings"
|
msgid "Use Previous Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usar configurações anteriores"
|
||||||
|
|
||||||
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
|
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
|
||||||
#: src/WindowManager.vala:2369
|
#: src/WindowManager.vala:2369
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user