Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 98.1% (53 of 54 strings)

Translation: Desktop/Gala
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_Hant/
This commit is contained in:
Kisaragi Hiu 2024-09-02 22:01:46 +00:00 committed by Weblate
parent 10697763a9
commit cacd273092

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 17:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-21 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 22:33+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://l10n.elementary.io/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://l10n.elementary.io/projects/"
"desktop/gala/zh_Hant/>\n" "desktop/gala/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -22,27 +22,27 @@ msgstr ""
#: daemon/DBus.vala:82 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11 #: daemon/DBus.vala:82 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
msgid "Change Wallpaper…" msgid "Change Wallpaper…"
msgstr "" msgstr "變更桌布…"
#: daemon/DBus.vala:86 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16 #: daemon/DBus.vala:86 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16
msgid "Display Settings…" msgid "Display Settings…"
msgstr "" msgstr "顯示器設定…"
#: daemon/DBus.vala:92 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22 #: daemon/DBus.vala:92 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22
msgid "System Settings…" msgid "System Settings…"
msgstr "" msgstr "系統設定值…"
#: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47 #: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47
msgid "Failed to open System Settings" msgid "Failed to open System Settings"
msgstr "" msgstr "開啟系統設定失敗了"
#: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48 #: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed." msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
msgstr "" msgstr "必須安裝 \"settings://\" URI 協定的處理程式。"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "隱藏"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54
msgid "Move" msgid "Move"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "向右移動工作區"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114
msgid "Take Screenshot" msgid "Take Screenshot"
msgstr "" msgstr "拍攝畫面快照"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124
msgid "Close" msgid "Close"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "關閉"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
msgid "Untile" msgid "Untile"
msgstr "" msgstr "解除鋪排"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167 #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
@ -90,17 +90,17 @@ msgstr "最大化"
#: data/gala.metainfo.xml.in:11 #: data/gala.metainfo.xml.in:11
msgid "Multitasking &amp; Window Management" msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr "" msgstr "多工作業和視窗管理"
#: data/gala.metainfo.xml.in:12 #: data/gala.metainfo.xml.in:12
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon" msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr "" msgstr "Pantheon 的視窗與合成管理器"
#: data/gala.metainfo.xml.in:14 #: data/gala.metainfo.xml.in:14
msgid "" msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by " "A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon." "elementary for use with Pantheon."
msgstr "" msgstr "設計給 elementary 與 Pantheon 一同使用的視窗與合成管理器,基於 libmutter。"
#: data/gala.metainfo.xml.in:24 #: data/gala.metainfo.xml.in:24
msgid "elementary, Inc." msgid "elementary, Inc."
@ -110,23 +110,21 @@ msgstr "elementary, Inc."
#: data/gala.metainfo.xml.in:86 data/gala.metainfo.xml.in:111 #: data/gala.metainfo.xml.in:86 data/gala.metainfo.xml.in:111
#: data/gala.metainfo.xml.in:127 #: data/gala.metainfo.xml.in:127
msgid "Improvements:" msgid "Improvements:"
msgstr "" msgstr "改善項目:"
#: data/gala.metainfo.xml.in:34 data/gala.metainfo.xml.in:49 #: data/gala.metainfo.xml.in:34 data/gala.metainfo.xml.in:49
#: data/gala.metainfo.xml.in:92 data/gala.metainfo.xml.in:114 #: data/gala.metainfo.xml.in:92 data/gala.metainfo.xml.in:114
#: data/gala.metainfo.xml.in:129 #: data/gala.metainfo.xml.in:129
msgid "Updated translations" msgid "Updated translations"
msgstr "" msgstr "更新翻譯"
#: data/gala.metainfo.xml.in:47 #: data/gala.metainfo.xml.in:47
#, fuzzy
#| msgid "Multitasking View"
msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View" msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View"
msgstr "多工作業檢視" msgstr "改善多工作業檢視中的鍵盤瀏覽"
#: data/gala.metainfo.xml.in:48 #: data/gala.metainfo.xml.in:48
msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition" msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition"
msgstr "" msgstr "桌布切換的同時一起變更面板顏色"
#: data/gala.metainfo.xml.in:88 #: data/gala.metainfo.xml.in:88
msgid "" msgid ""
@ -136,19 +134,19 @@ msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:89 #: data/gala.metainfo.xml.in:89
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows" msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows"
msgstr "" msgstr "移動視窗時使用合適的拖放游標"
#: data/gala.metainfo.xml.in:90 #: data/gala.metainfo.xml.in:90
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working" msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working"
msgstr "" msgstr "修正多工作業檢視中手勢可能會停止運作的問題"
#: data/gala.metainfo.xml.in:91 #: data/gala.metainfo.xml.in:91
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors" msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors"
msgstr "" msgstr "改善多螢幕時的動態工作空間行為"
#: data/gala.metainfo.xml.in:113 #: data/gala.metainfo.xml.in:113
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut" msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut"
msgstr "" msgstr "改善移動到工作空間快捷鍵的處理"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
@ -170,55 +168,55 @@ msgstr "過期應用程式通知的後備桌面檔。"
#: lib/App.vala:51 #: lib/App.vala:51
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "未知"
#: src/DesktopIntegration.vala:132 #: src/DesktopIntegration.vala:132
msgid "Window has already focus" msgid "Window has already focus"
msgstr "" msgstr "視窗已有焦點"
#: src/Dialogs.vala:144 #: src/Dialogs.vala:144
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” is not responding" msgid "“%s” is not responding"
msgstr "" msgstr "「%s」沒有回應"
#: src/Dialogs.vala:146 #: src/Dialogs.vala:146
msgid "Application is not responding" msgid "Application is not responding"
msgstr "" msgstr "應用程式沒有回應"
#: src/Dialogs.vala:149 #: src/Dialogs.vala:149
msgid "" msgid ""
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or " "You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
"force it to quit entirely." "force it to quit entirely."
msgstr "" msgstr "您可以選擇稍候片刻等應用程式繼續進行,或是強制它完全終止。"
#: src/Dialogs.vala:150 #: src/Dialogs.vala:150
msgid "Force Quit" msgid "Force Quit"
msgstr "" msgstr "強制終止"
#: src/Dialogs.vala:151 #: src/Dialogs.vala:151
msgid "Wait" msgid "Wait"
msgstr "" msgstr "等待"
#: src/Dialogs.vala:217 #: src/Dialogs.vala:217
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts" msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
msgstr "" msgstr "「%s」希望阻擋系統快捷鍵"
#: src/Dialogs.vala:219 #: src/Dialogs.vala:219
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts" msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
msgstr "" msgstr "有應用程式希望阻擋系統快捷鍵"
#: src/Dialogs.vala:222 #: src/Dialogs.vala:222
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application." msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
msgstr "" msgstr "所有系統快捷鍵都會改送給該應用程式。"
#: src/Dialogs.vala:223 #: src/Dialogs.vala:223
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr "允許"
#: src/Dialogs.vala:224 #: src/Dialogs.vala:224
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr "拒絕"
#: src/ScreenshotManager.vala:290 #: src/ScreenshotManager.vala:290
msgid "Screenshots" msgid "Screenshots"
@ -226,35 +224,35 @@ msgstr "螢幕快照"
#: src/ScreenshotManager.vala:382 #: src/ScreenshotManager.vala:382
msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot taken"
msgstr "" msgstr "已拍攝螢幕快照"
#: src/Widgets/WindowSwitcher/WindowSwitcher.vala:73 #: src/Widgets/WindowSwitcher/WindowSwitcher.vala:73
msgid "Window switcher" msgid "Window switcher"
msgstr "" msgstr "視窗切換器"
#: src/WindowManager.vala:2361 #: src/WindowManager.vala:2361
#, c-format #, c-format
msgid "Changes will automatically revert after %i second." msgid "Changes will automatically revert after %i second."
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds." msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
msgstr[0] "" msgstr[0] "變更將會在 %i 秒後自動復原。"
#: src/WindowManager.vala:2368 #: src/WindowManager.vala:2368
msgid "Keep new display settings?" msgid "Keep new display settings?"
msgstr "" msgstr "要保留新的顯示器設定嗎?"
#: src/WindowManager.vala:2372 #: src/WindowManager.vala:2372
msgid "Keep Settings" msgid "Keep Settings"
msgstr "" msgstr "保留設定"
#: src/WindowManager.vala:2373 #: src/WindowManager.vala:2373
msgid "Use Previous Settings" msgid "Use Previous Settings"
msgstr "" msgstr "使用先前的設定"
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here #. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2412 #: src/WindowManager.vala:2412
#, c-format #, c-format
msgid "Screenshot from %s" msgid "Screenshot from %s"
msgstr "" msgstr "%s 的畫面快照"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Enable rounded corner mask" #~| msgid "Enable rounded corner mask"