# Arabic translation for noise # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the noise package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noise\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-29 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-04 17:03+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Al-Jayyousi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n" #: src/Dialogs.vala:152 #, c-format msgid "“%s” is not responding" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:154 msgid "Application is not responding" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:157 msgid "" "You may choose to wait a short while for the application to continue, or " "force it to quit entirely." msgstr "" #: src/Dialogs.vala:158 msgid "Force Quit" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:159 msgid "Wait" msgstr "" #: src/ScreenshotManager.vala:281 msgid "Screenshots" msgstr "لقطات الشاشة" #: src/ScreenshotManager.vala:360 msgid "Screenshot taken" msgstr "لقطات الشاشة الملتقطة" #: src/WindowManager.vala:2211 #, c-format msgid "Changes will automatically revert after %i second." msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: src/WindowManager.vala:2218 #, fuzzy #| msgid "Display Settings…" msgid "Keep new display settings?" msgstr "إعدادات شاشة العرض…" #: src/WindowManager.vala:2222 #, fuzzy #| msgid "System Settings…" msgid "Keep Settings" msgstr "إعدادات النظام…" #: src/WindowManager.vala:2223 msgid "Use Previous Settings" msgstr "" #. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here #: src/WindowManager.vala:2265 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "لقطات شاشة من %s" #: daemon/MenuDaemon.vala:115 msgid "Hide" msgstr "أخف" #: daemon/MenuDaemon.vala:128 msgid "Move" msgstr "حرك" #: daemon/MenuDaemon.vala:136 msgid "Resize" msgstr "غير الحجم" #: daemon/MenuDaemon.vala:144 msgid "Always on Top" msgstr "دائماً في المقدمة" #: daemon/MenuDaemon.vala:152 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "دائماً في مساحة العمل الظاهرة" #: daemon/MenuDaemon.vala:160 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "انتقل إلى مساحة العمل على اليسار" #: daemon/MenuDaemon.vala:168 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "انتقل إلى مساحة العمل على اليمين" #: daemon/MenuDaemon.vala:176 msgid "Take Screenshot" msgstr "التقط صورة للشاشة" #: daemon/MenuDaemon.vala:184 msgid "Close" msgstr "أغلق" #: daemon/MenuDaemon.vala:223 msgid "Untile" msgstr "ألغ التجانب" #: daemon/MenuDaemon.vala:223 msgid "Unmaximize" msgstr "ألغ التكبير" #: daemon/MenuDaemon.vala:225 msgid "Maximize" msgstr "قم بالتكبير" #: daemon/MenuDaemon.vala:298 msgid "Change Wallpaper…" msgstr "قم بتغيير صورة الخلفية…" #: daemon/MenuDaemon.vala:315 msgid "Display Settings…" msgstr "إعدادات شاشة العرض…" #: daemon/MenuDaemon.vala:332 msgid "System Settings…" msgstr "إعدادات النظام…" #: data/gala.metainfo.xml.in:11 msgid "Multitasking & Window Management" msgstr "تعدد المهام وإدارة النوافذ" #: data/gala.metainfo.xml.in:12 msgid "A window & compositing manager for Pantheon" msgstr "مدير نوافذ ل Pantheon" #: data/gala.metainfo.xml.in:14 msgid "" "A window & compositing manager based on libmutter and designed by " "elementary for use with Pantheon." msgstr "" "مدير نوافذ مبني على libmutter ومصمم من قبل elementary للاستخدام مع Pantheon." #: data/gala.metainfo.xml.in:23 msgid "elementary, Inc." msgstr "elementary, Inc." #: data/gala.metainfo.xml.in:30 data/gala.metainfo.xml.in:42 #: data/gala.metainfo.xml.in:58 data/gala.metainfo.xml.in:73 #: data/gala.metainfo.xml.in:85 data/gala.metainfo.xml.in:110 msgid "Improvements:" msgstr "التحسينات:" #: data/gala.metainfo.xml.in:32 data/gala.metainfo.xml.in:45 #: data/gala.metainfo.xml.in:60 data/gala.metainfo.xml.in:75 #: data/gala.metainfo.xml.in:93 data/gala.metainfo.xml.in:115 msgid "Updated translations" msgstr "تحديثات على الترجمة" #: data/gala.metainfo.xml.in:44 msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:87 msgid "" "Set the keyboard layout correctly at startup so that the indicator matches " "the selected layout" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:88 msgid "Fix screenshot keyboard shortcuts while in Multitasking View" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:89 msgid "" "Correctly set the active workspace highlight when entering Multitasking View " "and animate 1:1 with multitouch gestures" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:90 msgid "Update panel color after dimming the wallpaper" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:91 msgid "Scale rounded corners per-display" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:92 msgid "Support fractional scaling" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:112 msgid "Performance improvements" msgstr "تحسينات على الأداء" #: data/gala.metainfo.xml.in:113 #, fuzzy #| msgid "Multitasking View" msgid "Remove texture from Multitasking View" msgstr "منظور تعدد المهام" #: data/gala.metainfo.xml.in:114 msgid "Avoid accidentally selecting windows in the window switcher" msgstr "" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "منظور تعدد المهام" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "اعرض جميع النوافذ المفتوحة ومساحات العمل" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "ملف سطح مكتب احتياطي للإشعارات من التطبيقات القديمة." #, fuzzy #~| msgid "Show window titles in multitasking view" #~ msgid "Fix awkward two-finger scroll in multitasking view" #~ msgstr "إظهار عناوين النوافذ في منظور تعدد المهام" #, fuzzy #~| msgid "Show window titles in multitasking view" #~ msgid "Allow closing multitasking view with Super" #~ msgstr "إظهار عناوين النوافذ في منظور تعدد المهام" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Include window decorations in screenshots for server-side decorated " #~| "windows" #~ msgid "Fix shadow clipping on server-side decorated windows" #~ msgstr "تضمين زينة النافذة في لقطات الشاشة للنوافذ المزينة من جانب الخادم" #, fuzzy #~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots" #~ msgid "Fix a potential crash when taking screenshots" #~ msgstr "إصلاح التعطل المحتمل عند التقاط صورة للشاشة" #~ msgid "New features:" #~ msgstr "الميزات الجديدة:" #~ msgid "Stash the picture-in-picture window by pushing it off screen" #~ msgstr "" #~ "قم بإخفاء وضع \"صورة داخل صورة\" عن طريق سحب النافذة إلى خارج الشاشة" #, fuzzy #~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots" #~ msgid "Fix a potential crash while changing wallpapers" #~ msgstr "إصلاح التعطل المحتمل عند التقاط صورة للشاشة" #~ msgid "" #~ "Include window decorations in screenshots for server-side decorated " #~ "windows" #~ msgstr "تضمين زينة النافذة في لقطات الشاشة للنوافذ المزينة من جانب الخادم" #~ msgid "Add multitouch gestures" #~ msgstr "إضافة حركات اللمس المتعدد" #~ msgid "Close the Alt + Tab switcher by pressing Esc without releasing Alt" #~ msgstr "إغلاق متنقل ال Alt + Tab عن طريق الضغط على Esc دون ترك مفتاح Alt" #~ msgid "Increase maximum zoom level and provide feedback when unable to zoom" #~ msgstr "" #~ "زيادة درجة التكبير القصوى والتمكن من تقديم إبلاغ مشكلة عند عدم التمكن من " #~ "التكبير" #~ msgid "Show a context menu when secondary clicking the background" #~ msgstr "إظهار القائمة المنبثقة عند الضغط بالضغطة الثانوية على خلفية الشاشة" #~ msgid "New Dwell Click and Locate Pointer animations" #~ msgstr "ميزة \"الأزرار الساكنة\" الجديدة والتمكن من تحديد حركات المؤشر" #~ msgid "Add Take Screenshot to window context menu" #~ msgstr "إضافة خيار \"التقط صورة للشاشة\" على القائمة المنبثقة للنافذة" #~ msgid "Always play shutter sound when taking screenshots" #~ msgstr "تشغيل صوت التصوير دائماً عند التقاط صورة للشاشة" #~ msgid "Minor visual improvements" #~ msgstr "تحسينات مرئية طفيفة" #~ msgid "HiDPI fixes" #~ msgstr "إصلاحات للشاشات ذات الدقة العالية" #~ msgid "" #~ "Fix “Always on Visible Workspace” windows disappearing when changing " #~ "workspaces" #~ msgstr "" #~ "إصلاح اختفاء نوافذ \"دائماً في مساحة العمل الظاهرة\" عند التبديل بين " #~ "مساحات العمل" #~ msgid "" #~ "Fix windows on non-primary displays disappearing when changing workspaces" #~ msgstr "" #~ "إصلاح اختفاء النوافذ على شاشات العرض غير الأساسية بين التبديل بين مساحات " #~ "العمل" #~ msgid "" #~ "Fix crash when changing workspaces while a transient window is opening" #~ msgstr "" #~ "إصلاح التعطل عند التبديل بين مساحات العمل بينما هناك نافذة مؤقتة مفتوحة" #~ msgid "Don't show Gala Background Services in the dock" #~ msgstr "عدم إظهار خدمات Gala الموجودة في الخلفية على المرسى" #~ msgid "Fixes for media key handling" #~ msgstr "إصلاحات للتعامل مع أزرار الوسائط" #~ msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus" #~ msgstr "إظهار اختصارات لوحة المفاتيح في قوائم HeaderBar" #~ msgid "Improve window shadows for legacy apps" #~ msgstr "تحسين ظلال النوافذ للتطبيقات القديمة" #~ msgid "Fix potential crash when taking screenshots" #~ msgstr "إصلاح التعطل المحتمل عند التقاط صورة للشاشة" #~ msgid "Fix notification position after changing DPI" #~ msgstr "إصلاح مكان الإشعار عند تغيير دقة الشاشة" #~ msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows" #~ msgstr "إصلاح الحركات عند تحريك وتكبير النوافذ المتجانبة" #~ msgid "multitasking-view" #~ msgstr "multitasking-view" #~ msgid "Does the display look OK?" #~ msgstr "هل تبدو شاشة العرض جيدة؟" #~ msgid "Keep This Configuration" #~ msgstr "احتفظ بهذه الإعدادات" #~ msgid "Restore Previous Configuration" #~ msgstr "استرجع الإعدادات السابقة" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "صغر" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "تقرب" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "إلغاء"