# Slovak translation for noise # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the noise package. # FIRST AUTHOR , 2013. # Martin Korpala , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noise\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 17:16-0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-16 18:35+0000\n" "Last-Translator: Daniel Foré \n" "Language-Team: Slovak " "\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n" #: src/WindowManager.vala:2188 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Je zobrazenie na displeji v poriadku?" #: src/WindowManager.vala:2191 msgid "Keep This Configuration" msgstr "Ponechať toto nastavenie" #: src/WindowManager.vala:2192 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenie" #: daemon/MenuDaemon.vala:95 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" #: daemon/MenuDaemon.vala:107 msgid "Move" msgstr "Presun" #: daemon/MenuDaemon.vala:113 msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" #: daemon/MenuDaemon.vala:119 msgid "Always on Top" msgstr "Vždy na vrchu" #: daemon/MenuDaemon.vala:125 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Vždy na viditeľnom pracovnom priestore" #: daemon/MenuDaemon.vala:131 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Presun na pracovný priestor v ľavo" #: daemon/MenuDaemon.vala:137 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Presun na pracovný priestor v pravo" #: daemon/MenuDaemon.vala:143 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: daemon/MenuDaemon.vala:159 msgid "Unmaximize" msgstr "Obnoviť" #: daemon/MenuDaemon.vala:159 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" #: data/gala.appdata.xml.in:7 msgid "Multitasking & Window Management" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:8 msgid "A window & compositing manager for Pantheon" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:10 msgid "" "A window & compositing manager based on libmutter and designed by " "elementary for use with Pantheon." msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:15 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:17 msgid "Improve window shadows for legacy apps" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:18 msgid "Fix potential crash when taking screenshots" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:19 msgid "Fix notification position after changing DPI" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:20 msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:26 msgid "elementary, Inc." msgstr "" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "Multitaskingový pohľad" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Ukázať všetky otvorené okná a plochy" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7 msgid "multitasking-view" msgstr "" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "Ostatné" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "" #: data/gala-other.desktop.in:6 msgid "applications-other" msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22 msgid "Action for the top left corner" msgstr "Akcia pre ľavý horný roh" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27 msgid "Algorithm for window overview layout" msgstr "Algoritmus pre rozloženie prehľadu okien" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28 #, fuzzy msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows." msgstr "Vyber algoritmus pre odhalenie okien" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32 msgid "Action for the top right corner" msgstr "Akcia pre pravý horný roh" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37 msgid "Action for the bottom left corner" msgstr "Akcia pre ľavý dolný roh" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42 msgid "Action for the bottom right corner" msgstr "Akcia pre pravý dolný roh" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47 #, fuzzy msgid "" "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' " "or multiple" msgstr "Príkaz alebo skupina príkazov, ktorá bude spustená pre akciu rohu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48 #, fuzzy msgid "" "If you just put a single command, it will be used for every hot corner " "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will " "be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. " "';;' is used as delimiter between command defintions." msgstr "" "Ak je vložený jeden príkaz, bude použitý na každý akčný roh pridelený k " "'custom-command'. Ak namiesto toho použijete vzor 'hotcorner-topleft:" "command;;hotcorner-bottomright:command' tak budú použité špecifické príkazy " "pre viaceré akčné rohy. Možné identifikátory sú 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]' nasleduje ':' a potom príkaz. ';;' je " "použité ako oddeľovač medzi príkazovými formuláciami." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Povoliť dláždenie pri presune okien na hranu obrazovky." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "Ak je povolené, presun okien na vertikálne hrany obrazovky ich maximalizuje " "vertikálne a zmení veľkosť horizontálne tak, aby zakryli polovicu dostupnej " "plochy obrazovky. Presunutím okien na hornú hranu obrazovky sa okná " "maximalizuju kompletne." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62 msgid "Panel main menu action" msgstr "Funkcia panela hlavného menu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63 #, fuzzy msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed." msgstr "" "Nastaví spustenie príkazu ak je stlačená kombinácia pre panel-main-menu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77 msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" msgstr "Povolí dynamickú pracovnú plochu namiesto statickej" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78 #, fuzzy msgid "" "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces " "instead of a static, fixed number." msgstr "" "K je potrebné, použiť dynamicky sa zvyšujúci alebo znižujúci počet " "pracovných plôch namiesto statického, fixného počtu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82 msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher" msgstr "Mená rozpoznávané ako dokovacie okná pre prepínač okien" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83 #, fuzzy msgid "" "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and " "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this " "window and fade it back in, once the the switcher is closed." msgstr "" "Pri spustení prepínača okien, gala opakuje dokola tento zoznam a snaží sa " "nájsť okno zhodujúce sa s menami. Ak nájde, schová toto okno a zjasní toto " "okno späť pri zatvorení prepínača." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:87 #, fuzzy msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace" msgstr "Ukázať všetky otvorené okná a plochy" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95 msgid "Shortcut to move to first workspace" msgstr "Klávesová skratka presunutia na prvú pracovnú plochu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100 msgid "Shortcut to move to last workspace" msgstr "Klávesová skratka presunutia na poslednú pracovnú plochu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105 msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" msgstr "Klávesová skratka presunutia aktuálneho okna na prvú pracovnú plochu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110 msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" msgstr "" "Klávesová skratka presunutia aktuálneho okna na poslednú pracovnú plochu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115 msgid "Zoom in" msgstr "Zväčšiť" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:120 msgid "Zoom out" msgstr "Zmenšiť" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124 msgid "Shortcut to open the window overview" msgstr "Klávesová skratka zobrazenia prehľadu okien aktuálnej pracovnej plochy" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129 msgid "Shortcut to open the window overview for all windows" msgstr "Klávesová skratka zobrazenia prehľadu okien všetkých pracovných plôch" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:134 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138 msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first" msgstr "Prepnúť na ďalšiu plochu napravo alebo späť na prvú" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142 msgid "Cycle to next keyboard layout" msgstr "Prepnúť na nasledujúce rozloženie klávesnice" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:193 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:203 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:208 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218 msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147 msgid "Cycle to previous keyboard layout" msgstr "Prepnúť na predchádzajúce rozloženie klávesnice" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:152 msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window" msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:153 msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window." msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Pripnúť modálne dialógy" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "Ak je pravda, namiesto nezávislých titulkov okna sa objavia modálne dialógy " "pripojené k titulku materského okna a sú presúvané spolu s materským oknom." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Rozloženie tlačidiel na titulku okna" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:166 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" "separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " "silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "Usporiadanie tlačidiel v titulku. Hodnota je reťazec, napríklad \"menu:" "minimize,maximize,spacer,close\". Dvojbodka oddeľuje ľavý roh okna od " "pravého a názvy tlačidiel sú oddelené čiarkami. Viacnásobné použitie " "tlačidiel nie je povolené. Neznáme názvy tlačidiel sú potichu ignorované, " "takže tlačidlá pridané v budúcich verziách metacity nespôsobia nefunkčnosť " "starších verzií. Špeciálny reťazec \"spacer\" môže byt použitý pre vloženie " "medzery medzi dve susedné tlačidla" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170 #, fuzzy msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs" msgstr "Zhasnúť materské okná vyvolávajúce modálne pripnuté dialógy" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "The opacity of windows behind the window switcher." msgstr "Priehľadnosť okien umiestnených v pozadí alt-tab prepínača okien" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:180 msgid "Background-image used in the workspace-switcher" msgstr "Pozadie pre prepínač virtuálnych pracovných plôch" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187 msgid "Enable Animations" msgstr "Povoliť animácie" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:188 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" "Určuje, či sa zobrazia animácie. Poznámka: Toto je globálny kľúč, ktorý mení " "správanie správcu okien, panelov, atď." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:192 #, fuzzy msgid "Duration of the open animation" msgstr "Trvanie animácie zavretia" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:197 msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize" msgstr "Trvanie animácie použitej maximalizovaním/odmaximalizovaním" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202 msgid "Duration of the close animation" msgstr "Trvanie animácie zavretia" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207 msgid "Duration of the minimize animation" msgstr "Trvanie animácie minimalizácie" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212 msgid "Duration of the workspace switch animation" msgstr "Trvanie animácie prepnutia pracovnej plochy" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217 msgid "Duration of the menu mapping animation" msgstr "Drvanie animácie mapovania menu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:225 msgid "Defines the shadow of normal focused windows" msgstr "Definuje tieň normálnych zameraných okien" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226 #, fuzzy msgid "" "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the " "top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-" "offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-" "offset, opacity]." msgstr "" "Prvá hodnota je polomer rozostrenia tieňa, druhá hodnota je najvyšší prechod " "(zvyčajne -1), tretia a štvrtá sú posun na osiach x- a y- a posledná hodnota " "je priehľadnosť. Takže [blur-radius, top-fade, x-offset, y-offset, opacity]" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:230 msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window" msgstr "Definuje tieň normálnych nezameraných okien" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:231 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:236 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246 #, fuzzy msgid "See normal-focused." msgstr "Viď normal-focused" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:235 msgid "Defines the shadow of a menu" msgstr "Definuje tieň menu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:240 msgid "Defines the shadow of a focused dialog" msgstr "Definuje tieň zameraného dialógu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:245 msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog" msgstr "Definuje tieň nezameraného dialógu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253 msgid "Disable all notifications" msgstr "Zakázať všetky upozornenia" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:261 msgid "Enable bubbles" msgstr "Povoliť bubliny" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:265 msgid "Enable sounds" msgstr "Zapnúť zvuky" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269 msgid "Show missed notifications in notification center" msgstr "Zobraziťpremeškané upozornenia v centre upozornení" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:276 msgid "Enable rounded corner mask" msgstr "Povoliť zaoblený roh masky" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:281 msgid "Corner radius" msgstr "Polomer zakrivenia rohu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:285 msgid "Disable corner mask on fullscreen" msgstr "Zakázať roh masky v plnom rozlíšení" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:286 msgid "" "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the " "corner masks will be disabled on that monitor." msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:290 msgid "Only show corner masks on primary monitor" msgstr "Zobrazovať iba rohové masky na primárnom monitore" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Zrušiť" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Reštartovať" #~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?" #~ msgstr "Skutočne chcete vypnúť?" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Vypnúť" #~ msgid "Are you sure you want to Log Out?" #~ msgstr "Skutočne sa chcete odhlásiť?" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Odhlásiť sa" #~ msgid "This will close any open app and turn off your device." #~ msgstr "Týmto zatvoríte všetky otvorené aplikácie a vypnete zariadenie."