# Korean translation for noise # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the noise package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noise\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-26 22:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-18 00:07+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n" #: src/WindowManager.vala:1856 msgid "Does the display look OK?" msgstr "화면이 잘 나오나요?" #: src/WindowManager.vala:1859 msgid "Keep This Configuration" msgstr "설정을 이대로 유지합니다" #: src/WindowManager.vala:1860 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "이전 설정으로 되돌립니다" #: daemon/MenuDaemon.vala:105 msgid "Minimize" msgstr "최소화" #: daemon/MenuDaemon.vala:117 msgid "Move" msgstr "이동" #: daemon/MenuDaemon.vala:123 msgid "Resize" msgstr "크기조절" #: daemon/MenuDaemon.vala:129 msgid "Always on Top" msgstr "항상 위" #: daemon/MenuDaemon.vala:135 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "항상 보이는 작업 공간에" #: daemon/MenuDaemon.vala:141 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "왼쪽 작업 공간으로 이동" #: daemon/MenuDaemon.vala:147 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "오른쪽 작업 공간으로 이동" #: daemon/MenuDaemon.vala:153 msgid "Close" msgstr "닫기" #: daemon/MenuDaemon.vala:170 msgid "Unmaximize" msgstr "최대화에서 복원" #: daemon/MenuDaemon.vala:170 msgid "Maximize" msgstr "최대화" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "멀티태스킹 보기" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "모든 창과 작업 공간 보기" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7 msgid "multitasking-view" msgstr "multitasking-view" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "기타" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "오래된 애플리케이션 알림을 위한 대체 데스크톱 파일." #: data/gala-other.desktop.in:6 msgid "applications-other" msgstr "applications-other" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22 msgid "Action for the top left corner" msgstr "왼쪽 상단 모서리 행동 설정" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27 msgid "Algorithm for window overview layout" msgstr "창 개요 레이아웃 알고리즘" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28 msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows." msgstr "창 노출에 사용할 알고리즘을 선택하세요." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32 msgid "Action for the top right corner" msgstr "오른쪽 상단 모서리 행동 설정" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37 msgid "Action for the bottom left corner" msgstr "왼쪽 하단 모서리 행동 설정" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42 msgid "Action for the bottom right corner" msgstr "오른쪽 하단 모서리 행동 설정" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47 msgid "" "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' " "or multiple" msgstr "핫코너 동작 '사용자 지정-명령문' 이나 다중 명령에 사용될 명령문" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48 msgid "" "If you just put a single command, it will be used for every hot corner " "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will " "be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. " "';;' is used as delimiter between command defintions." msgstr "" "지금 입력하신 명령어는, '사용자 지정-명령문'에 설정된 모든 핫코너에 이용될 것" "입니다. 대신 '핫코너-왼쪽 상단:명령문;;핫코너-오른쪽 하단:명령문'을 이용하시" "면 별정 된 명령문이 각 핫코너에 이용됩니다. 가능한 식별자는 ':' 이후에 오는 " "'핫코너-[왼쪽 상단; 오른쪽 상단; 왼쪽 하단; 오른쪽 하단]' 명령문입니다. ';;' " "은 명령어 정의 사이의 구분 기호로 사용됩니다." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "창을 화면 가장자리에 놓으면 적절하게 크기를 조정합니다" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "사용하면 창을 화면의 측면 가장자리에 놓았을 때 수직으로 최대화하고 창의 폭은 " "화면의 절반을 가리도록 조정합니다. 창을 화면의 위쪽 가장자리에 놓으면 완전히 " "최대화합니다." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62 msgid "Panel main menu action" msgstr "패널 주 메뉴 행동" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63 msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed." msgstr "패널 주메뉴 설정 키가 눌려져 있을 때 작동할 명령어 설정하기." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77 msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" msgstr "고정된 작업 공간 대신 동적 작업 공간 실행하기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78 msgid "" "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces " "instead of a static, fixed number." msgstr "" "고정된 작업 공간 수 대신, 필요에 따라 유동적으로 개수를 늘리거나 줄여 사용하" "기." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82 msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher" msgstr "창 변환기의 독 창으로 인식되는 이름들" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83 msgid "" "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and " "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this " "window and fade it back in, once the the switcher is closed." msgstr "" "창 변환기를 실행하면, 갈라는 이 목록을 반복하고 이름과 일치하는 창을 찾습니" "다. 그렇게 될 때, 이 창을 숨기며 변환기를 닫으면, 다시 서서히 복구하게 됩니" "다." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:90 msgid "Shortcut to move to first workspace" msgstr "첫 번째 작업 공간으로 가는 바로 가기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95 msgid "Shortcut to move to last workspace" msgstr "마지막 작업 공간으로 가는 바로 가기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100 msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" msgstr "이 창을 첫 번째 작업 공간으로 보내는 바로 가기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105 msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" msgstr "이 창을 마지막 작업 공간으로 보내는 바로 가기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110 msgid "Zoom in" msgstr "확대" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115 msgid "Zoom out" msgstr "축소" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:119 msgid "Shortcut to open the window overview" msgstr "이 작업 공간의 모든 창 보기 바로 가기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124 msgid "Shortcut to open the window overview for all windows" msgstr "작업 중인 모든 창 보기 바로 가기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:133 msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first" msgstr "다음 작업 공간을 오른쪽으로 또는 처음으로 돌리는 주기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137 msgid "Cycle to next keyboard layout" msgstr "다음 키보드 레이아웃 주기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:171 msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "사용 안 함: 이 키는 더 이상 사용되지 않습니다." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142 msgid "Cycle to previous keyboard layout" msgstr "이전 키보드 레이아웃 주기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147 msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window" msgstr "PIP 창 실행용 단축키" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148 msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window." msgstr "선택할 영역 창을 보여 줄 단축키." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "양식 대화상자 부착" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:156 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "참이면, 독립된 제목 표시줄을 갖는 대신, 양식 대화상자는 부모창의 제목 표시줄" "에 부착되며 부모창과 함께 이동됩니다." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "제목 표시 줄의 단추 배열" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" "separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " "silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "제목 표시 줄의 단추 배열. 그 값은 다음 인용문처럼 쓰이며, \"menu:minimize," "maximize,spacer,close\"; 콜론은 창의 오른쪽과 왼쪽 모서리를 구분하고, 단추 이" "름은 콤마로 나뉩니다. 단추는 복제될 수 없습니다. 이름 없는 단추는 이전 버전" "을 없애지 않은 채 이후에 메타시티 버전을 추가할 수 있도록 조용히 그대로 둡니" "다. 특수 여백 태그는 인접한 두 단추 사이에 여백을 두려할 때 이용될 수 있습니" "다." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165 msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs" msgstr "하부 대화 상자를 만들 땐 상위 창을 희미하게 하기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170 msgid "The opacity of windows behind the window switcher." msgstr "창 변환기 사용할 때 배경에 있는 창의 불투명도." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175 msgid "Background-image used in the workspace-switcher" msgstr "작업 공간 변환기에 사용되는 배경 이미지" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:182 msgid "Enable Animations" msgstr "애니메이션 사용" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" "애니메이션을 사용할지 결정. 알림: 이것은 글로벌 키로, 창 관리자와, 패널 등의 " "동작을 바꿀 수 있습니다." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:190 msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize" msgstr "스냅 애니메이션의 지속 시간은 최대화 / 최대화 취소에 의해 사용됨" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:194 msgid "Duration of the close animation" msgstr "닫기 애니메이션의 지속 시간" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198 msgid "Duration of the minimize animation" msgstr "최소화 애니메이션의 지속 시간" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202 msgid "Duration of the workspace switch animation" msgstr "작업 공간 변환 애니메이션의 지속 시간" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206 msgid "Duration of the menu mapping animation" msgstr "메뉴 매핑 애니메이션의 지속 시간" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213 msgid "Defines the shadow of normal focused windows" msgstr "정상 초점 창의 그림자 정의" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:214 msgid "" "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the " "top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-" "offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-" "offset, opacity]." msgstr "" "첫 값은 그림자 흐림 반경, 둘째 값은 상단 페이드 (대개 just-1), 셋째와 넷째 값" "은 x- 와 y- 오프셋과 마지막 값은 불투명도입니다. 이런 거죠 [blur-radius, top-" "fade, x-offset, y-offset, opacity]." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218 msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window" msgstr "정상 비초점 창의 그림자 정의" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:219 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:224 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:229 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234 msgid "See normal-focused." msgstr "정상-초점 보기." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:223 msgid "Defines the shadow of a menu" msgstr "메뉴의 그림자 정의" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:228 msgid "Defines the shadow of a focused dialog" msgstr "초점 된 대화창의 그림자 정의" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:233 msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog" msgstr "비 초점 된 대화창의 그림자 정의" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241 msgid "Disable all notifications" msgstr "모든 알림 끄기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:249 msgid "Enable bubbles" msgstr "알림 풍선 표시" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253 msgid "Enable sounds" msgstr "효과음 사용" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257 msgid "Show missed notifications in notification center" msgstr "알림 센터에서 못 본 알림 보기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:264 msgid "Enable rounded corner mask" msgstr "둥근 모서리 마스크 사용" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269 msgid "Corner radius" msgstr "모서리 반경" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:273 msgid "Disable corner mask on fullscreen" msgstr "전체 화면일때 모서리 마스크 끄기" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:274 msgid "" "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the " "corner masks will be disabled on that monitor." msgstr "" "이 옵션을 사용하면, 애플리케이션이 전체 화면 (모니터 채우기) 일 때 핫 코너 설" "정이 해당 모니터에서 비활성화됩니다." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:278 msgid "Only show corner masks on primary monitor" msgstr "주 모니터에만 모서리 마스크 표시" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "취소"