# Norwegian Nynorsk translation for beat-box # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the beat-box package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beat-box\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-26 22:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-07 00:02+0000\n" "Last-Translator: Simon Dagfinrud \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:26+0000\n" #: src/WindowManager.vala:1856 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ser skjermen grei ut?" #: src/WindowManager.vala:1859 msgid "Keep This Configuration" msgstr "Behald dette oppsettet" #: src/WindowManager.vala:1860 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "Gjenopprett tidlegare oppsett" #: daemon/MenuDaemon.vala:105 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" #: daemon/MenuDaemon.vala:117 msgid "Move" msgstr "Flytt" #: daemon/MenuDaemon.vala:123 msgid "Resize" msgstr "Endra storleiken" #: daemon/MenuDaemon.vala:129 msgid "Always on Top" msgstr "Alltid øverst" #: daemon/MenuDaemon.vala:135 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Alltid på synleg arbeidsområde" #: daemon/MenuDaemon.vala:141 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Flytt til arbeidsområdet til venstre" #: daemon/MenuDaemon.vala:147 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Flytt til arbeidsområdet til høgre" #: daemon/MenuDaemon.vala:153 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: daemon/MenuDaemon.vala:170 msgid "Unmaximize" msgstr "Gjenopprett" #: daemon/MenuDaemon.vala:170 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "Multitasking visning" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Vis alle opne vindauge og arbeidsområde" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7 msgid "multitasking-view" msgstr "multitasking-view" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "Anna" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "Tilbakefallsfil for varsel frå utdaterte program." #: data/gala-other.desktop.in:6 msgid "applications-other" msgstr "applications-other" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22 msgid "Action for the top left corner" msgstr "Handling for hjørnet øvst til venstre" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27 msgid "Algorithm for window overview layout" msgstr "Algoritme for oppsett av vindaugeoversikta" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28 msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows." msgstr "Vel algoritme for vising av vindauga." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32 msgid "Action for the top right corner" msgstr "Handling for hjørnet oppe til høgre" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37 msgid "Action for the bottom left corner" msgstr "Handling for hjørnet nede til venstre" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42 msgid "Action for the bottom right corner" msgstr "Handling for hjørnet nede til høgre" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47 msgid "" "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' " "or multiple" msgstr "" "Kommandoen som vert køyrt i det aktuelle hjørnet. «Custom-command» eller " "fleire" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48 msgid "" "If you just put a single command, it will be used for every hot corner " "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will " "be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. " "';;' is used as delimiter between command defintions." msgstr "" "Om du berre legg inn éin enkel kommando, vert den brukt for kvart einaste " "hjørne som er tildelt «custom-command». Om du nyttar mønsteret «hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command» vil dei aktuelle kommandoane " "bli køyrt i kvart hjørne. Mogelege kjenneteikn er «hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]» følgt av ein «:» og deretter kommandoen. " "«;;» vert brukt som eit skilje mellom kommandodefinisjonar." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Slå på kantflislegging når vindauge blir trekt mot skjermkantane." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "Når dette er slått på, kan vindauge bli trekt mot kantane av skjermen for å " "maksimere dei vertikalt i gjeldande halvdel av skjermen. Når vindauge blir " "trekt mot skjermens toppkant, blir dei maksimert." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62 msgid "Panel main menu action" msgstr "Handling for panelets hovudmeny" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63 msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed." msgstr "" "Set kva for ein kommando ein skal køyre når panel-main-menu hurtigtasten " "vert nytta." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77 msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" msgstr "Bruk dynamisk arbeidsområde i staden for statiske" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78 msgid "" "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces " "instead of a static, fixed number." msgstr "" "Bruk eit dynamisk aukande eller minkande tal på arbeidsområde, etter behov, " "i staden for eit statisk, fast tal." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82 msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher" msgstr "Namn som vert kjent att som dokkvindauge av vindaugeveljaren" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83 msgid "" "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and " "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this " "window and fade it back in, once the the switcher is closed." msgstr "" "Når vindaugeveljaren startar vil Gala iterere over denne lista og forsøke å " "finne eit vindauge som samsvarar med namna. Om det finn namn som samsvarar, " "vil det gøyme dette vindauget og falme inn att når veljaren vert lukka." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:90 msgid "Shortcut to move to first workspace" msgstr "Snarveg til det første arbeidsområdet" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95 msgid "Shortcut to move to last workspace" msgstr "Snarveg til det siste arbeidsområdet" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100 msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" msgstr "" "Snarveg til å flytte det aktive vindauget til det første arbeidsområdet" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105 msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" msgstr "Snarveg til å flytte det aktive vindauget til det siste arbeidsområdet" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:119 msgid "Shortcut to open the window overview" msgstr "Snarveg til å opne vindaugeoversikta" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124 msgid "Shortcut to open the window overview for all windows" msgstr "Snarveg til å opne oversikta over alle vindauge" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:133 msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first" msgstr "" "Byt til det neste arbeidsområdet til høgre eller tilbake til det første" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137 msgid "Cycle to next keyboard layout" msgstr "Byt til neste tastaturoppsett" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:171 msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "FORELDA: Denne nøkkelen er forelda og vert ignorert." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142 msgid "Cycle to previous keyboard layout" msgstr "Byt til førre tastaturoppsett" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147 msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window" msgstr "Snarvegen til å slå på bilde-i-bilde-vindauge" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148 msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window." msgstr "Snarvegen til å vise området ein kan markere for å vise eit vindauge." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Fest dialogvindauge" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:156 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "Viss påslått vil dialogvindauge vere festa til tittellinja til " "foreldervindauget og flyttast i lag med det, i staden for å ha uavhengige " "tittellinjer." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Plassering av knappar på tittellinja" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" "separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " "silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "Plassering av knappar på tittellinja. Verdien må vere ein streng av type " "«menu:minimize,maximize,spacer,close». Kolon skil venstre hjørne av " "vindauget frå høgre hjørne, og knappenamna vert skilde av komma. Duplisering " "av knappar er ikkje mogleg. Ukjende knappar blir ignorert utan " "tilbakemelding, slik at knappar kan leggast til i framtidige versjonar utan " "å øydelegge for eldre versjonar. Ein merknad for mellomrom kan brukast for å " "setje inn mellomrom mellom to knappar." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165 msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs" msgstr "Dempar foreldervindauge når dialogvindauge dukkar opp" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170 msgid "The opacity of windows behind the window switcher." msgstr "Gjennomsiktigheita til vindauge bak vindaugeveljaren." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175 msgid "Background-image used in the workspace-switcher" msgstr "Bakgrunnsbilde brukt i arbeidsområde-veljaren" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:182 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktiver animasjonar" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" "I kor stor grad animasjonar skal visast. Merk at dette er ein global nøkkel " "og endrar åtferda til vindaugehandsamaren, panel, osv." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:190 msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize" msgstr "Lengd på festeanimasjonar, som brukt av maksimering/avmaksimering" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:194 msgid "Duration of the close animation" msgstr "Lengd på animasjonar ved lukking" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198 msgid "Duration of the minimize animation" msgstr "Lengd på animasjon ved minimering" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202 msgid "Duration of the workspace switch animation" msgstr "Lengd på animasjon ved byte av arbeidsområde" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206 msgid "Duration of the menu mapping animation" msgstr "Lengd på animasjon ved kartlegging av meny" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213 msgid "Defines the shadow of normal focused windows" msgstr "Definerer skuggen til vanlege vindauge i fokus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:214 msgid "" "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the " "top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-" "offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-" "offset, opacity]." msgstr "" "Den første verdien er radiusen til skuggen, den andre er falminga på toppen " "(vanlegvis berre -1), den tredje og fjerde er x- og y-forskyving, og den " "siste gjennomsiktigheit. Dermed: [blur-radius, top-fade, x-offset, y-offset, " "opacity]." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218 msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window" msgstr "Definerer skuggen til vanlege vindauge som er ute av fokus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:219 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:224 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:229 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234 msgid "See normal-focused." msgstr "Sjå normalt fokus." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:223 msgid "Defines the shadow of a menu" msgstr "Definerer skuggen til ein meny" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:228 msgid "Defines the shadow of a focused dialog" msgstr "Definerer skuggen til eit dialogvindauge i fokus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:233 msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog" msgstr "Definerer skuggen til eit dialogvindauge som er ute av fokus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241 msgid "Disable all notifications" msgstr "Slå av alle varsel" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:249 msgid "Enable bubbles" msgstr "Slå på bobler" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253 msgid "Enable sounds" msgstr "Slå på lydar" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257 msgid "Show missed notifications in notification center" msgstr "Vis uleste varsel i varselsenteret" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:264 msgid "Enable rounded corner mask" msgstr "Bruk maske for avrunda hjørne" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269 msgid "Corner radius" msgstr "Hjørneradius" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:273 msgid "Disable corner mask on fullscreen" msgstr "Ikkje bruk hjørnemaske i fullskjerm" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:274 msgid "" "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the " "corner masks will be disabled on that monitor." msgstr "" "Viss påslått vil hjørnemaskane bli slått av på den skjermen når eit program " "er i fullskjermmodus." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:278 msgid "Only show corner masks on primary monitor" msgstr "Bruk hjørnemaskar kun på hovudskjermen" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Avbryt"