# Bosnian translation for noise # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the noise package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noise\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-11 11:38+0000\n" "Last-Translator: aleksandar-todorovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-10 05:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17802)\n" #: ../src/WindowManager.vala:1549 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Da li ekran izgleda kako treba?" #: ../src/WindowManager.vala:1552 msgid "Keep This Configuration" msgstr "Sačuvaj ovu konfiguraciju" #: ../src/WindowManager.vala:1553 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "Vrati prethodnu konfiguraciju" #: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:58 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:73 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:80 msgid "Resize" msgstr "" #: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:87 msgid "Always on Top" msgstr "" #: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:96 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "" #: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:105 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "" #: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:113 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "" #: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:121 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:133 msgid "Unmaximize" msgstr "" #: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:133 msgid "Maximize" msgstr "" #: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:1 msgid "Multitasking View" msgstr "Multitasking pregled" #: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:2 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Pregledajte sve otvorene prozore i radne površine" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Action for the top left corner" msgstr "Akcija za gornji lijevi ugao" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Algorithm for window overview layout" msgstr "Algoritam za pregled rasporeda prozora" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows" msgstr "Izaberite algoritam koji će se koristiti za prikazivanje prozora" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Action for the top right corner" msgstr "Akcija za gornji desni ugao" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Action for the bottom left corner" msgstr "Akcija za donji lijevi ugao" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Action for the bottom right corner" msgstr "Akcija za donji desni ugao" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "" "The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' " "or multiple" msgstr "" "Komanda (ili više njih) koja će se izvršiti ukoliko izaberete pokretanje " "vlastitih komandi" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "If you just put a single command, it will be used for every hotcorner " "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will " "be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. " "';;' is used as delimiter between command defintions." msgstr "" "Ukoliko unesete samo jednu komandu, ta komanda će biti korištena za svaki " "ugao na kojem označite da želite da koristite vlastite komande. Ukoliko " "umjesto toga koristite patern 'hotcorner-topleft:command;;hotcorner-" "bottomright:command', koristiće se specifična komanda za svaki ugao. Mogući " "identifikatoru su 'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; bottomright]', " "nakon čega je potrebno da stavite znak ':', pa naziv komande. ';;' se " "koristi kao skup znakova koji odvajaju definicije komandi." #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Omogući poravnanje rubova prilikom spuštanja prozora na rubove ekrana" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "Ukoliko je omogućeno, prenošenje prozora na vertikalne ivice ih maksimizuje " "vertikalno i prilagodi njihovu horizontalnu veličinu tako da pokriju pola " "dostupnog prozora. Prenošenje prozora na vrhu naslona ih maksimizira " "kompletno." #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Panel main menu action" msgstr "Akcija panela glavnog menija" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed" msgstr "" "Postavlja komandu koja će se izvršite kada je panel-main-menu kombinacija " "tastera pritisnuta" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" msgstr "Omogući dinamički radni prostor umjesto statičkog" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of " "workspaces instead of a static, fixed number" msgstr "" "Korišćenje dinamičke opcije povećava ili smanjuje broj radnih površina, dok " "se statička opcija drži zadanog broja radnih površina." #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher" msgstr "Imena koja su prepoznata kao dok prozori za svičer prozora" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "When launching the window-switcher, gala iterates over this list and " "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this " "window and fade it back in, once the the switcher is closed." msgstr "" "Prilikom pokretanja svičera prozora, gala iterira preko liste i pokušava da " "pronađe prozor kojem se poklapa ime. Ukoliko pronađe takav, prozor će se " "sakriti i ponovo prikazati kada se zatvori svičer." #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Shortcut to move to first workspace" msgstr "Prečica za prelazak na prvu radnu površinu" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Shortcut to move to last workspace" msgstr "Prečica za prelazak na zadnju radnu površinu" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" msgstr "Prečica za premještanje trenutnog prozora u prvu radnu površinu" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" msgstr "Prečica za premještanje trenutnog prozora u zadnju radnu površinu" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Zoom in" msgstr "Povećaj" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Zoom out" msgstr "Smanji" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Shortcut to open the window overview" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Shortcut to open the window overview for all windows" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first" msgstr "Pređite na sledjeću radnu površinu ili se vratite na prvu" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Cycle to next keyboard layout" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Cycle to previous keyboard layout" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "" "Pridruži dijaloške prozore koji ograničavaju klikanje izvan njih (modalne)" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "Kada je uključeno, umjesto nezavisnih alatnih traka, modalni dijaloški " "prozori se javljaju pored naslovne trake nadređenog prozora i mogu se " "kretati zajedno s nadređenim prozorom." #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Aranžman funkcijskih dugmadi na naslovoj traci" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" "separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " "silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "Raspored dugmića na naslovnoj liniji. Vrijednost treba da bude niz " "karaktera, kao na primer „menu:minimize,maximize,close“; dve tačke " "razdvajaju levi ugao prozora od desnog, a dugmići su razdvojeni zapetama. " "Dupliranje dugmića nije dozvoljeno. Nepoznata imena dugmića se ignorišu tako " "da dugmići koji u budućnosti budu dodati u metasiti ne razbiju podešavanja " "starijih izdanja. Mogu se koristiti specijalne oznaka za razdvajanje kako bi " "se napravilo mjesta između dva susjedna dugmeta." #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "" "The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher." msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Background-image used in the workspace-switcher" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Enable Animations" msgstr "Omogući animacije" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" "Da li će se prikazati animacije. Napomena: Ovo je globalni ključ i mijenja " "ponašanje upravitelja prozora, panela itd." #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Duration of the close animation" msgstr "Trajanje animacije za zatvaranje" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Duration of the minimize animation" msgstr "Trajanje animacije za minimizaciju" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Duration of the workspace switch animation" msgstr "Trajanje animacije za mijenjanje između radnih površina" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Duration of the menu mapping animation" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Defines the shadow of normal focused windows" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "" "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the " "top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-" "offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-" "offset, opacity]" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "See normal-focused" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Defines the shadow of a menu" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Defines the shadow of a focused dialog" msgstr "Definiše sjenu fokusiranog dijaloga" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog" msgstr "Definiše sjenu dijaloga koji nije u fokusu" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Disable all notifications" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Enable bubbles" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Enable sounds" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "Show missed notifications in notification center" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:53 msgid "Enable rounded corner mask" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Corner radius" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Disable corner mask on fullscreen" msgstr "" #: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Only show corner masks on primary monitor" msgstr ""