# Dutch translation for gala # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the gala package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gala\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-20 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-15 13:35+0000\n" "Last-Translator: Wanno Drijfhout \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18326)\n" #: src/WindowManager.vala:1636 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ziet het beeldscherm er goed uit?" #: src/WindowManager.vala:1639 msgid "Keep This Configuration" msgstr "Behoud deze configuratie" #: src/WindowManager.vala:1640 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "Herstel vorige configuratie" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:56 msgid "Minimize" msgstr "Minimaliseren" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:71 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:78 msgid "Resize" msgstr "Herschalen" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:85 msgid "Always on Top" msgstr "Altijd op de voorgrond" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:94 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Altijd op het zichtbare werkblad" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:103 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Verplaats naar linker werkblad" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:111 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Verplaats naar rechter werkblad" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:119 msgid "Close" msgstr "Sluit" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:131 msgid "Unmaximize" msgstr "Demaximaliseren" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:131 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "Multitasking weergave" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Toon alle open vensters en werkbladen" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7 msgid "multitasking-view" msgstr "" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "" #: data/gala-other.desktop.in:6 msgid "applications-other" msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:21 msgid "Action for the top left corner" msgstr "Actie voor de linkerbovenhoek" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:26 msgid "Algorithm for window overview layout" msgstr "Algoritme voor venster overzicht layout" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27 msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows" msgstr "Bepaal hoe vensters in vogelvlucht getoond worden" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:31 msgid "Action for the top right corner" msgstr "Actie voor de rechterbovenhoek" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:36 msgid "Action for the bottom left corner" msgstr "Actie voor de linkeronderhoek" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:41 msgid "Action for the bottom right corner" msgstr "Actie voor de rechteronderhoek" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:46 msgid "" "The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' " "or multiple" msgstr "" "Deze opdracht wordt uitgevoerd als actieve hoeken actie 'custom-command'. Er " "zijn verschillende mogelijk." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47 msgid "" "If you just put a single command, it will be used for every hotcorner " "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will " "be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. " "';;' is used as delimiter between command defintions." msgstr "" "Als u een enkele opdracht ingeeft, is deze van toepassing op elke actieve " "hoek met 'custom-command'. U kunt per actieve hoek een andere opdracht " "ingeven, door de opdrachten in te geven in de vorm 'hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command'. Dat is: een reeks ingaven " "(gescheiden door ';;') met elke ingave van de vorm 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]', een dubbele punt (':') en de " "daadwerkelijke opdracht." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:56 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Schakel randtegelen in bij het plaatsen van vensters op schermranden" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "Indien ingeschakeld, zullen vensters die tegen de verticale schermranden " "geplaatst worden horizontaal gemaximaliseerd worden en verticaal vergoot of " "verkleind worden totdat ze de helft van de beschikbare ruimte innemen. " "Vensters die tegen de bovenste schermrand geplaatst worden zullen volledig " "gemaximaliseerd worden." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:61 msgid "Panel main menu action" msgstr "Actie voor paneelhoofdmenu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62 msgid "" "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed" msgstr "" "Hiermee stelt u de opdracht in die bij het indrukken van de paneelhoofdmenu-" "sneltoets wordt uitgevoerd." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:76 msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" msgstr "" "Gebruik zelfaanpassende werkbladen in plaats van statische werkbladen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77 msgid "" "Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of " "workspaces instead of a static, fixed number" msgstr "" "Maak automatisch nieuwe bureaubladen aan wanneer nodig en verwijder " "ongebruikte in plaats van een vast aantal bureaubladen." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:81 msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher" msgstr "Namen die de vensterwisselaar herkent als dokvensters" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82 msgid "" "When launching the window-switcher, gala iterates over this list and " "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this " "window and fade it back in, once the the switcher is closed." msgstr "" "Zolang de vensterwisselaar geopend is, zullen vensters met namen die " "overeenkomen met deze lijst tijdelijk wordt verborgen." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:89 msgid "Shortcut to move to first workspace" msgstr "Sneltoets om naar het eerste werkblad te gaan" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:94 msgid "Shortcut to move to last workspace" msgstr "Sneltoets om naar het laatste werkblad te gaan" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:99 msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" msgstr "" "Sneltoets om het huidige venster naar het eerste werkblad te verplaatsen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:104 msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" msgstr "" "Sneltoets om het huidige venster naar het laatste werkblad te verplaatsen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:109 msgid "Zoom in" msgstr "Vergroten" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:114 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:118 msgid "Shortcut to open the window overview" msgstr "Sneltoets om het vensteroverzicht te openen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:123 msgid "Shortcut to open the window overview for all windows" msgstr "Sneltoets om het werkbladoverstijgende vensteroverzicht te openen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:128 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:132 msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first" msgstr "Ga naar de volgende werkruimte (naar rechts of terug naar de eerste)" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:136 msgid "Cycle to next keyboard layout" msgstr "Omschakelen naar volgende toetsenbordindeling" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142 msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:141 msgid "Cycle to previous keyboard layout" msgstr "Omschakelen naar vorige toetsenbordindeling" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:149 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Modale dialoogvensters toevoegen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:150 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "Indien ingeschakeld zullen dialoogvensters bij vertoning worden gehecht aan " "de titelbalk van het hoofdvenster en tezamen met het hoofdvenster verplaatst " "worden, in plaats van als losse vensters getoond worden." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:154 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Schikking van de knoppen op de titelbalk" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" "separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " "silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "Schikking van de knoppen op de titelbalk. De waarde moet een tekenreeks zijn " "zoals: ‘menu:minimize,maximize,spacer,close’; de puntkomma scheidt de " "linkerhoek van het venster van de rechterhoek, de knopnamen zijn gescheiden " "door komma's. Dubbele knoppen zijn niet toegestaan. Onbekende knopnamen " "worden stilzwijgend genegeerd zodat in toekomstige versies van Metacity, " "knoppen kunnen worden toegevoegd zonder oudere versies te breken. De waarde " "‘spacer’ kan gebruikt worden om ruimte tussen twee aangrenzende knoppen te " "creëren." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:159 msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed" msgstr "" "Dim hoofdvensters als een daaraan gehecht modaal dialoogvenster is geopend" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:164 msgid "" "The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher." msgstr "" "De ondoorschijnendheid van vensters in de achtergrond van de alt-tab-" "vensterwisselaar." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:168 msgid "Background-image used in the workspace-switcher" msgstr "Achtergrondafbeelding van de werkbladwisselaar" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175 msgid "Enable Animations" msgstr "Animaties inschakelen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" "Of animaties weergegeven moeten worden. Let op: dit is een " "systeeminstelling; ze heeft invloed op de werking van het paneel, de " "vensterbeheerder enz..." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183 msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize" msgstr "" "Duur van de snap animatie zoals gebruikt door maximaliseren/maximaliseren " "ongedaan maken" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187 msgid "Duration of the close animation" msgstr "Tijdsduur van de sluitanimatie" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:191 msgid "Duration of the minimize animation" msgstr "Duur van de minimaliseeranimatie" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:195 msgid "Duration of the workspace switch animation" msgstr "Duur van de werkbladwisselingsanimatie" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:199 msgid "Duration of the menu mapping animation" msgstr "Duur van de menu-indeling animatie" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206 msgid "Defines the shadow of normal focused windows" msgstr "Definieert de schaduw van de normale gefocuste vensters" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207 msgid "" "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the " "top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-" "offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-" "offset, opacity]" msgstr "" "De eerste waarde van de vervaging van de schaduw, de tweede top vervaagd " "(dat is gewoonlijk alleen -1), de derde en vierde x - en y-verschuiving en " "de laatste de dekking. Dus [blur-radius, top-fade, x-offset, y-offset, " "dekking]" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:211 msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window" msgstr "Definieert de schaduw van de normale niet gefocuste vensters" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:222 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:227 msgid "See normal-focused" msgstr "Zie normaal-gefocust" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:216 msgid "Defines the shadow of a menu" msgstr "Definieert de schaduw van de menu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:221 msgid "Defines the shadow of a focused dialog" msgstr "Definieert de schaduw van de gefocuste dialoogvenster" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226 msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog" msgstr "Definieert de schaduw van de niet gefocuste dialoogvenster" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234 msgid "Disable all notifications" msgstr "Schakel alle meldingen uit" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:242 msgid "Enable bubbles" msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246 msgid "Enable sounds" msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:250 msgid "Show missed notifications in notification center" msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257 msgid "Enable rounded corner mask" msgstr "Zet afgeronde vensterhoeken aan" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:262 msgid "Corner radius" msgstr "Hoekafrondingen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:266 msgid "Disable corner mask on fullscreen" msgstr "Zet afgeronden hoeken op het volledige scherm uit" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:267 msgid "" "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the " "corner masks will be disabled on that monitor." msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:271 msgid "Only show corner masks on primary monitor" msgstr "Alleen afgeronde hoeken op primaire monitor" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuleren" #~ msgid "This will close any open app and turn off your device." #~ msgstr "Dit zal alle open apps sluiten en je apparaat uitzetten." #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Opnieuw opstarten" #~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?" #~ msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "Are you sure you want to Log Out?" #~ msgstr "Weet je zeker dat je wilt uitloggen?" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Uitloggen"