# Albanian translation for gala # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the gala package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gala\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-05 14:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-16 18:35+0000\n" "Last-Translator: Daniel Foré \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n" #: src/Dialogs.vala:152 #, c-format msgid "“%s” is not responding" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:154 msgid "Application is not responding" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:157 msgid "" "You may choose to wait a short while for the application to continue, or " "force it to quit entirely." msgstr "" #: src/Dialogs.vala:158 msgid "Force Quit" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:159 msgid "Wait" msgstr "" #: src/ScreenshotManager.vala:256 msgid "Screenshots" msgstr "" #: src/ScreenshotManager.vala:336 msgid "Screenshot taken" msgstr "" #: src/WindowManager.vala:2128 #, c-format msgid "Changes will automatically revert after %i second." msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/WindowManager.vala:2135 msgid "Keep new display settings?" msgstr "" #: src/WindowManager.vala:2139 msgid "Keep Settings" msgstr "" #: src/WindowManager.vala:2140 msgid "Use Previous Settings" msgstr "" #. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here #: src/WindowManager.vala:2182 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:115 msgid "Hide" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:128 msgid "Move" msgstr "Lëviz" #: daemon/MenuDaemon.vala:136 msgid "Resize" msgstr "Ripërmaso" #: daemon/MenuDaemon.vala:144 msgid "Always on Top" msgstr "Gjithmonë sipër" #: daemon/MenuDaemon.vala:152 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Gjithmonë në hapësirën e dukshme të punës" #: daemon/MenuDaemon.vala:160 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Lëvize në hapësirën e punës majtas" #: daemon/MenuDaemon.vala:168 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Lëvize në hapësirën e punës djathtas" #: daemon/MenuDaemon.vala:176 msgid "Take Screenshot" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:184 msgid "Close" msgstr "Mbyll" #: daemon/MenuDaemon.vala:223 msgid "Untile" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:223 msgid "Unmaximize" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:225 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizo" #: daemon/MenuDaemon.vala:298 msgid "Change Wallpaper…" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:315 msgid "Display Settings…" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:332 msgid "System Settings…" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:7 msgid "Multitasking & Window Management" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:8 msgid "A window & compositing manager for Pantheon" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:11 msgid "" "A window & compositing manager based on libmutter and designed by " "elementary for use with Pantheon." msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:17 data/gala.appdata.xml.in:29 #: data/gala.appdata.xml.in:55 data/gala.appdata.xml.in:82 #: data/gala.appdata.xml.in:100 data/gala.appdata.xml.in:117 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:19 data/gala.appdata.xml.in:34 #: data/gala.appdata.xml.in:57 data/gala.appdata.xml.in:87 #: data/gala.appdata.xml.in:102 data/gala.appdata.xml.in:120 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:31 msgid "Performance improvements" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:32 msgid "Remove texture from Multitasking View" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:33 msgid "Avoid accidentally selecting windows in the window switcher" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:84 msgid "Reload animated wallpapers when timezone changes" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:85 msgid "Fix awkward two-finger scroll in multitasking view" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:86 msgid "Improve multitasking view animation performance" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:113 msgid "Fixes:" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:115 msgid "Fix regressions for OS 7" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:119 msgid "Use access portal for force quit" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:131 msgid "elementary, Inc." msgstr "" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Shfaqi të gjitha dritaret e hapura dhe hapësirat e punës" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "Tjetër" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "" #~ msgid "Does the display look OK?" #~ msgstr "A duket ekrani OK?" #~ msgid "Keep This Configuration" #~ msgstr "Mbaj këtë konfigurim" #~ msgid "Restore Previous Configuration" #~ msgstr "Rivendos konfigurimin e mëparshëm" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimizo" #~ msgid "Action for the top left corner" #~ msgstr "Veprimi për këndin lart majtas" #, fuzzy #~ msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows." #~ msgstr "Zgjidhni algoritmin e përdorur për ekspozimin e dritareve" #~ msgid "Action for the top right corner" #~ msgstr "Veprimi për këndin lart djathtas" #~ msgid "Action for the bottom left corner" #~ msgstr "Veprimi për këndin poshtë majtas" #~ msgid "Action for the bottom right corner" #~ msgstr "Veprimi për këndin poshtë djathtas" #~ msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" #~ msgstr "Aktivizo hapësirat e punës dinamike në vend të atyre statike" #, fuzzy #~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace" #~ msgstr "Shfaqi të gjitha dritaret e hapura dhe hapësirat e punës" #~ msgid "Shortcut to move to first workspace" #~ msgstr "Përshpejtimi për të lëvizur në hapësirën e parë të punës" #~ msgid "Shortcut to move to last workspace" #~ msgstr "Përshpejtimi për të lëvizur në hapësirën e fundit të punës" #~ msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" #~ msgstr "" #~ "Përshpejtimi për të lëvizur dritaren aktuale në hapësirën e parë të punës" #~ msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" #~ msgstr "" #~ "Përshpejtimi për të lëvizur dritaren aktuale në hapësirën e fundit të " #~ "punës" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Zmadho" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Zvogëlo" #, fuzzy #~ msgid "Duration of the open animation" #~ msgstr "Kohëzgjatja e animacionit të mbylljes" #~ msgid "Duration of the close animation" #~ msgstr "Kohëzgjatja e animacionit të mbylljes" #~ msgid "Duration of the minimize animation" #~ msgstr "Kohëzgjatja e animacionit të minimizimit" #~ msgid "Disable all notifications" #~ msgstr "Çaktivizo të gjitha njoftimet" #~ msgid "Corner radius" #~ msgstr "Rrezja e këndit"