# Danish translation for noise # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the noise package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noise\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-20 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-20 14:20+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-22 06:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18334)\n" "Language: da\n" #: src/WindowManager.vala:1636 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ser skærmen OK ud?" #: src/WindowManager.vala:1639 msgid "Keep This Configuration" msgstr "Behold denne konfiguration" #: src/WindowManager.vala:1640 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "Gendan forrige konfiguration" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:56 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:71 msgid "Move" msgstr "Flyt" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:78 msgid "Resize" msgstr "Tilpas størrelse" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:85 msgid "Always on Top" msgstr "Altid øverst" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:94 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Altid på det synlige arbejdsområde" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:103 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:111 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:119 msgid "Close" msgstr "Luk" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:131 msgid "Unmaximize" msgstr "Afmaksimér" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:131 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "Multitaskingvisning" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Se alle åbne vinduer og arbejdsområder" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7 msgid "multitasking-view" msgstr "multitasking-view" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "Andre" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "Fallback desktop-fil til notifikationer fra forældede programmer." #: data/gala-other.desktop.in:6 msgid "applications-other" msgstr "applications-other" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:21 msgid "Action for the top left corner" msgstr "Handling for det øvre venstre hjørne" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:26 msgid "Algorithm for window overview layout" msgstr "Algoritme for vinduesoversigtlayout" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27 msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows" msgstr "Vælg algoritmen som skal bruges til vise vinduerne" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:31 msgid "Action for the top right corner" msgstr "Handling for det øvre højre hjørne" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:36 msgid "Action for the bottom left corner" msgstr "Handling for det nedre venstre hjørne" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:41 msgid "Action for the bottom right corner" msgstr "Handling for det nedre højre hjørne" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:46 msgid "" "The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' " "or multiple" msgstr "" "Kommandoen der vil blive eksekveret af hotcorner-handlingen 'custom-command' " "eller flere" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47 msgid "" "If you just put a single command, it will be used for every hotcorner " "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will " "be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. " "';;' is used as delimiter between command defintions." msgstr "" "Hvis du kun bruger én kommando, vil den blive brugt til alle hotcorner som " "er tilknyttet til 'custom-command'. Hvis du i stedet bruger mønsteret " "'hotcorner-topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' vil de angivne " "kommandoer blive brugt pr. hotcorner. Mulige identifikatorer er 'hotcorner-" "[topleft; topright; bottomleft; bottomright]' efterfulgte af et ':' og så " "kommandoen. ';;' bruges som afskiller mellem kommandodefinitioner." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:56 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Aktiver kantflæselægning når vinduer slippes på skærmens kanter" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "Hvis den er aktiveret, vil vinduer, som slippes på lodrette skærmkanter, " "blive maksimeret lodret, og tilpasset vandret så de fylder halvdelen af den " "tilgængelige plads. Vinduer, som slippes på den øverste skærmkant, vil blive " "maksimeret helt." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:61 msgid "Panel main menu action" msgstr "Handling for panelets hovedmenu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62 msgid "" "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed" msgstr "" "Sæt kommandoen som skal køres når panel-main-menu-tastebindingen trykkes" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:76 msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" msgstr "Aktivér dynamisk arbejdsområde i stedet for statisk" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77 msgid "" "Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of " "workspaces instead of a static, fixed number" msgstr "" "Brug et tal som dynamisk gøres større eller mindre efterhånden som det er " "nødvendigt til arbejdsområder i stedet for et fast statisk tal." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:81 msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher" msgstr "Navne som er genkendt som dokvinduer til vinduesskifteren" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82 msgid "" "When launching the window-switcher, gala iterates over this list and " "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this " "window and fade it back in, once the the switcher is closed." msgstr "" "Når vinduesskifteren startes, gennemgår gala denne liste og forsøger at " "finde et vindue som passer til navnene. Hvis det gør, så vil det skjule " "dette vindue og indtone det igen, når skifteren er lukket." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:89 msgid "Shortcut to move to first workspace" msgstr "Genvej til at flytte til første arbejdsområde" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:94 msgid "Shortcut to move to last workspace" msgstr "Genvej til at flytte til sidste arbejdsområde" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:99 msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" msgstr "Genvej til at flytte det aktulle vindue til første arbejdsområde" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:104 msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" msgstr "Genvej til at flytte det aktuelle vindue til sidste arbejdsområde" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:109 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom ind" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:114 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ud" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:118 msgid "Shortcut to open the window overview" msgstr "Genvej til at åbne vinduesoversigten" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:123 msgid "Shortcut to open the window overview for all windows" msgstr "Genvej til at åbne vinduesoversigten for alle vinduer" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:128 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:132 msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first" msgstr "" "Skift til det næste arbejdsområde til højre eller tilbage til det første" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:136 msgid "Cycle to next keyboard layout" msgstr "Skift til næste tastaturlayout" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142 msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "UDGÅET: Dette tast er udgået og ignoreres." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:141 msgid "Cycle to previous keyboard layout" msgstr "Skift til forrige tastaturlayout" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:149 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Tilknyt modale dialoger" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:150 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "Når den er sand, ser modale dialoger ud til at være tilknyttet " "forældervinduets titellinje og flyttes sammen med forældervinduet, i stedet " "for at have deres egne titellinjer." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:154 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Placering af knapper på titellinjen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" "separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " "silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "Arrangement af knapper på titellinjen. Værdien skal være en string, i stil " "med \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; kolonnet afskiller det venstre " "hjørne af vinduet fra det højre hjørne og knapnavnene er kommasepareret. Det " "er ikke tilladt at have to af de samme knapper. Ukendte knapnavne ignoreres " "uden at give besked om det, sådan at knapper kan tilføjes i fremtidige " "versioner af metacity uden at ødelægge ældre versioner. Et særligt " "adskillermærkat kan bruges til at indsætte mellemrum mellem to tilstødende " "knapper." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:159 msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed" msgstr "Nedtoner forældervinduer som skaber en modaltilknyttet dialog" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:164 msgid "" "The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher." msgstr "Opaciteten af vinduerne i baggrunden i alt-tab-skifteren." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:168 msgid "Background-image used in the workspace-switcher" msgstr "Baggrundsbillede som bruges i arbejdsområdeskifteren" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivér animationer" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" "Hvorvidt animationer skal vises. Bemærk: dette er en global nøgle, den ændre " "opførselen af vindueshåndteringen, panelet osv." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183 msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize" msgstr "Varighed af snap-animationen som bruges af maksimer/minimer" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187 msgid "Duration of the close animation" msgstr "Varighed af luk-animationen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:191 msgid "Duration of the minimize animation" msgstr "Varighed af minimer-animationen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:195 msgid "Duration of the workspace switch animation" msgstr "Varighed af arbejdsområdeskifter-animationen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:199 msgid "Duration of the menu mapping animation" msgstr "Varighed af menukortlægning-animationen" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206 msgid "Defines the shadow of normal focused windows" msgstr "Definerer skyggen af vinduer som har normal fokus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207 msgid "" "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the " "top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-" "offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-" "offset, opacity]" msgstr "" "Den første værdi er radiussen af skyggens sløring, den anden er toptoning " "(hvilket typisk blot er -1), den tredje og fjerde er x- og y-forskydning og " "den sidste er opaciteten. Altså [sløringsradius, toptoning, x-forskydning, y-" "forskydning, opacitet]" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:211 msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window" msgstr "Definerer skyggen af et normalt vindue uden fokus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:222 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:227 msgid "See normal-focused" msgstr "Se normalfokuseret" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:216 msgid "Defines the shadow of a menu" msgstr "Definerer skyggen af en menu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:221 msgid "Defines the shadow of a focused dialog" msgstr "Definerer skyggen af en dialog som har fokus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226 msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog" msgstr "Definerer skyggen af en dialog uden fokus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234 msgid "Disable all notifications" msgstr "Deaktivér alle notifikationer" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:242 msgid "Enable bubbles" msgstr "Aktivér bobler" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246 msgid "Enable sounds" msgstr "Aktivér lyde" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:250 msgid "Show missed notifications in notification center" msgstr "Vis oversete notifikationer i notifikationscenter" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257 msgid "Enable rounded corner mask" msgstr "Aktivér afrundende hjørnermaske" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:262 msgid "Corner radius" msgstr "Hjørneradius" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:266 msgid "Disable corner mask on fullscreen" msgstr "Deaktivér hjørnemaske i fuldskærm" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:267 msgid "" "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the " "corner masks will be disabled on that monitor." msgstr "" "Hvis den er aktiveret, vil hjørnemaskerne blive deaktiveret på den skærm, " "når et program er fuldskærm (fylder hele skærmen)." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:271 msgid "Only show corner masks on primary monitor" msgstr "Vis kun hjørnemasker på primær skærm" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annullér"