# Georgian translation for noise # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the noise package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noise\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 22:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-28 20:54+0000\n" "Last-Translator: Beqa Arabuli \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18326)\n" #: src/ScreenshotManager.vala:212 msgid "Screenshots" msgstr "" #: src/WindowManager.vala:2166 msgid "Does the display look OK?" msgstr "ეს დისპლეი კარგად გამოიყურება?" #: src/WindowManager.vala:2169 msgid "Keep This Configuration" msgstr "ამ კონფიგურაციის დატოვება" #: src/WindowManager.vala:2170 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "წინა კონფიგურაციის აღდგენა" #: daemon/MenuDaemon.vala:107 msgid "Minimize" msgstr "ჩაკეცვა" #: daemon/MenuDaemon.vala:120 msgid "Move" msgstr "გადატანა" #: daemon/MenuDaemon.vala:128 msgid "Resize" msgstr "ზომის შეცვლა" #: daemon/MenuDaemon.vala:136 msgid "Always on Top" msgstr "ყოველთვის წინა პლანზე" #: daemon/MenuDaemon.vala:144 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "ყოველთვის ხილულ სამუშაო გარემოში" #: daemon/MenuDaemon.vala:152 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "მარცხენა სამუშაო გარემოში გადატანა" #: daemon/MenuDaemon.vala:160 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "მარჯვენა სამუშაო გარემოში გადატანა" #: daemon/MenuDaemon.vala:168 msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: daemon/MenuDaemon.vala:201 msgid "Unmaximize" msgstr "გაშლის დაბრუნება" #: daemon/MenuDaemon.vala:201 msgid "Maximize" msgstr "გაშლა" #: data/gala.appdata.xml.in:7 msgid "Multitasking & Window Management" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:8 msgid "A window & compositing manager for Pantheon" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:10 msgid "" "A window & compositing manager based on libmutter and designed by " "elementary for use with Pantheon." msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:15 data/gala.appdata.xml.in:25 #: data/gala.appdata.xml.in:34 data/gala.appdata.xml.in:45 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:17 msgid "" "Fix “Always on Visible Workspace” windows disappearing when changing " "workspaces" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:18 msgid "" "Fix windows on non-primary displays disappearing when changing workspaces" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:19 data/gala.appdata.xml.in:28 #: data/gala.appdata.xml.in:39 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:27 msgid "Fix crash when changing workspaces while a transient window is opening" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:36 msgid "Don't show Gala Background Services in the dock" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:37 msgid "Fixes for media key handling" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:38 msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:47 msgid "Improve window shadows for legacy apps" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:48 msgid "Fix potential crash when taking screenshots" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:49 msgid "Fix notification position after changing DPI" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:50 msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:56 msgid "elementary, Inc." msgstr "" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "მრავალამოცანიანი ხედი" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "ყველა გახსნილი ფანჯრის და სამუშაო გარემოს ნახვა" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7 msgid "multitasking-view" msgstr "" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "" #: data/gala-other.desktop.in:6 msgid "applications-other" msgstr "" #~ msgid "Action for the top left corner" #~ msgstr "მოქმედება ზედა მარცხენა კუთხისთვის" #~ msgid "Algorithm for window overview layout" #~ msgstr "ალგორითმი ფანჯრის მიმოხილვის გეგმისთვის" #, fuzzy #~ msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows." #~ msgstr "ფანჯრების ექსპონირებისთვის გამოყენებული ალგორითმის არჩევა" #~ msgid "Action for the top right corner" #~ msgstr "მოქმედება ზედა მაჯრვენა კუთხისთვის" #~ msgid "Action for the bottom left corner" #~ msgstr "მოქმედება ქვედა მარცხენა კუთხისთვის" #~ msgid "Action for the bottom right corner" #~ msgstr "მოქმედება ქვედა მაჯრვენა კუთხისთვის" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-" #~ "command' or multiple" #~ msgstr "" #~ "ბრძანება, რომელიც გაეშვება ცხელი კუთხის მოქმედებისთვის. 'მითითებული-" #~ "ბრძანება' ან მრავალი." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you just put a single command, it will be used for every hot corner " #~ "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" #~ "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands " #~ "will be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " #~ "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the " #~ "command. ';;' is used as delimiter between command defintions." #~ msgstr "" #~ "თუ თქვენ შეიყვანთ ერთ ბრძანებას, ის გამოყენებული იქნება ყველა ცხელი " #~ "კუთხისთვის, რომელიც მიკუთვნილია 'მითითებული-ბრძანებას'. თუ ამის ნაცვლად " #~ "გამოიყენებთ გეგმას 'hotcorner-topleft:command;;hotcorner-bottomright:" #~ "command' ყოველი ცხელი კუთხისთვის გამოიყენება მითითებული ბრძანებები. " #~ "შესაძლო იდენტიფიკატორები არის 'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; " #~ "bottomright]' რომელსაც მოსდევს ':' და შემდეგ ბრძანება. ';;' გამოიყენება " #~ "ბრძანების განსაზღვრებების გასამიჯნად." #~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" #~ msgstr "ფანჯრების ეკრანის კიდეებზე დაგდებისას კიდის მოპირკეთება" #~ msgid "" #~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " #~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " #~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." #~ msgstr "" #~ "თუ ჩართულია, ეკრანის ვერიკალურ კიდეებზე ფანჯრების დაგდებისას, ისინი " #~ "ხელმისაწვოდმი სივრცის ნახევრის დასაფარად ვერტიკალურად იშლებიან და ზომას " #~ "იცვლია ჰორიზონტალუად. ეკრანის ზედა კიდეზე ფანჯრების დაგდებისაას ისინი " #~ "სრულიად იშლებიან." #~ msgid "Panel main menu action" #~ msgstr "პანელის მთავარი მენიუს მოქმედება" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed." #~ msgstr "" #~ "ბრძანების მითითება, რომელიც panel-main-menu კლავიატურის მაკავშირებელზე " #~ "დაჭერისას გაეშვება" #~ msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" #~ msgstr "სტატიკური სამუშაო გარემოს ნაცვლად დინამიკურის გააქტიურება" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of " #~ "workspaces instead of a static, fixed number." #~ msgstr "" #~ "სამუშაო მაგიდების სტატიკური, დადგენილი ციფრის ნაცვლად დინამიკურად " #~ "გაზრდადი ან შემცირებადი ციფრის გამოყენება" #~ msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher" #~ msgstr "" #~ "სახელები, რომელბიც ფანჯრების გადამრთველისთვის ცნობილია როგორც დოკ ფანჯრები" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and " #~ "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide " #~ "this window and fade it back in, once the the switcher is closed." #~ msgstr "" #~ "ფანჯრის-გადამრთველის გაშვებისას, გალა ამ სიას ანულებს და ცდილობს " #~ "სახელების მსგავსი ფანჯრების პოვნას. თუ იპოვის, გადამრთველის დახურვისას, " #~ "ის ამ ფანჯარას დამალავს და უკან გადაიტანს," #, fuzzy #~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace" #~ msgstr "ყველა გახსნილი ფანჯრის და სამუშაო გარემოს ნახვა" #~ msgid "Shortcut to move to first workspace" #~ msgstr "პირველ სამუშაო გარემოზე გადასასვლელი მალსახმობი" #~ msgid "Shortcut to move to last workspace" #~ msgstr "ბოლო სამუშაო გარემოზე გადასასვლელი მალსახმობი" #~ msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" #~ msgstr "მიმდინარე ფანჯრის პირველ სამუშაო გარემოზე გადატანის მალსახმობი" #~ msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" #~ msgstr "მიმდინარე ფანჯრის ბოლო სამუშაო გარემოზე გადატანის მალსახმობი" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "მიახლოება" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "დაშორება" #~ msgid "Shortcut to open the window overview" #~ msgstr "ფანჯრების მიმოხილვის გასახსნელი მალსახმობი" #~ msgid "Shortcut to open the window overview for all windows" #~ msgstr "ყველა ფანჯრისთვის ფანჯრების მიმოხილვის გასახსნელი მალსახმობი" #~ msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first" #~ msgstr "მარჯვნივ, მომდევნო სამუშაო გარემოზე ან უკან, პირველზე გადასვლა" #~ msgid "Cycle to next keyboard layout" #~ msgstr "კლავიატურის მომდევნო გეგმაზე გადასვლა" #~ msgid "Cycle to previous keyboard layout" #~ msgstr "კლავიატურის წინა გეგმაზე გადასვლა" #~ msgid "Attach modal dialogs" #~ msgstr "მოდალური დიალოგების მიბმა" #~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" #~ msgstr "სათაურის ზოლში ღილაკების განლაგება" #, fuzzy #~ msgid "The opacity of windows behind the window switcher." #~ msgstr "alt-tab-გადამრთველის ფონად გამოყენებული ფანჯრის გაუმჭვირვობა." #~ msgid "Background-image used in the workspace-switcher" #~ msgstr "სამუშაო გარემოებების გადამრთველის მიერ გამოყენებული ფონის სურათი" #~ msgid "Enable Animations" #~ msgstr "ანიმაციების ჩართვა" #~ msgid "" #~ "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " #~ "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." #~ msgstr "" #~ "გამოჩნდეს თუ არა ანიმაციები. შენიშვნა: ეს გლობალური კლავიშია და ფანჯრების " #~ "მმართველის, პანელის და ა.შ. თვისებებს ცვლის" #, fuzzy #~ msgid "Duration of the open animation" #~ msgstr "დახურვის ანიმაციის ხანგრძლივობა" #~ msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize" #~ msgstr "გადიდების/არგადიდების მიერ გამოყენებული სნეპ ანიმაციის ხანგრძლივობა" #~ msgid "Duration of the close animation" #~ msgstr "დახურვის ანიმაციის ხანგრძლივობა" #~ msgid "Duration of the minimize animation" #~ msgstr "ჩაკეცვის ანიმაციის ხანგრძლივობა" #~ msgid "Duration of the workspace switch animation" #~ msgstr "სამუშაო გარემოს გადართვის ანიმაციის ხანგრძლივობა"