# Czech translation for beat-box # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the beat-box package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beat-box\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 15:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-14 00:07+0000\n" "Last-Translator: Daniel Zvir \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n" #: src/ScreenshotManager.vala:225 msgid "Screenshots" msgstr "" #: src/WindowManager.vala:2188 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Vypadá displej dobře?" #: src/WindowManager.vala:2191 msgid "Keep This Configuration" msgstr "Ponechat Tuto Konfiguraci" #: src/WindowManager.vala:2192 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "Obnovit Předchozí Konfiguraci" #: daemon/MenuDaemon.vala:95 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" #: daemon/MenuDaemon.vala:107 msgid "Move" msgstr "Přesunout" #: daemon/MenuDaemon.vala:113 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" #: daemon/MenuDaemon.vala:119 msgid "Always on Top" msgstr "Vždy nahoře" #: daemon/MenuDaemon.vala:125 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Vždy na viditelné ploše" #: daemon/MenuDaemon.vala:131 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Přesunout na plochu vlevo" #: daemon/MenuDaemon.vala:137 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Přesunout na plochu vpravo" #: daemon/MenuDaemon.vala:143 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: daemon/MenuDaemon.vala:159 msgid "Unmaximize" msgstr "Zrušit maximalizaci" #: daemon/MenuDaemon.vala:159 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" #: data/gala.appdata.xml.in:7 msgid "Multitasking & Window Management" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:8 msgid "A window & compositing manager for Pantheon" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:10 msgid "" "A window & compositing manager based on libmutter and designed by " "elementary for use with Pantheon." msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:15 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:17 msgid "Improve window shadows for legacy apps" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:18 msgid "Fix potential crash when taking screenshots" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:19 msgid "Fix notification position after changing DPI" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:20 msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:26 msgid "elementary, Inc." msgstr "" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "Zobrazení multitaskingu" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Zobrazte všechna okna a pracovní plochy" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7 msgid "multitasking-view" msgstr "multitasking-view" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "Záložní soubor desktop pro upozornění ze zastaralých aplikací." #: data/gala-other.desktop.in:6 msgid "applications-other" msgstr "applications-other" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22 msgid "Action for the top left corner" msgstr "Akce pro horní levý roh" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27 msgid "Algorithm for window overview layout" msgstr "Algoritmus pro rozložení zobrazení oken" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28 msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows." msgstr "Zvolte který algoritmus chcete použít pro vystavení oken." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32 msgid "Action for the top right corner" msgstr "Akce pro horní pravý roh" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37 msgid "Action for the bottom left corner" msgstr "Akce pro dolní levý roh" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42 msgid "Action for the bottom right corner" msgstr "Akce pro dolní pravý roh" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47 msgid "" "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' " "or multiple" msgstr "" "Příkaz, který bude spuštěn při doteku v rozích s nastavenou akcí " "\"uživatelský-příkaz\" nebo vícenásobné" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48 msgid "" "If you just put a single command, it will be used for every hot corner " "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will " "be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. " "';;' is used as delimiter between command defintions." msgstr "" "Pokud nastavíte pouze jeden příkaz, bude daný příkaz použit pro jakýkoliv " "roh, který má nastaven uživatelský příkaz. Pokud místo toho použijete " "pattern 'hotcorner-topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' " "specifické příkazy budou použity pro daný roh. Možné identifikátory jsou " "'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; bottomright]'následovaný ':' a " "příkazem. ';;' je použit jako oddělovač mezi definicemi příkazů." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Povolit dláždění u hrany při upuštění okna u hrany obrazovky" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "Je-li zapnuto, jsou okna po upuštění u svislé hrany obrazovky svisle " "maximalizována a vodorovně nastavena na poloviční šířku dostupné plochy. Při " "upuštění u horní hrany obrazovky je okno maximalizováno celé." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62 msgid "Panel main menu action" msgstr "Akce panelu hlavní nabídky" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63 msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed." msgstr "" "Nastaví příkaz, který se spustí při stisku klávesové zkratky pro panel-main-" "menu." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77 msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" msgstr "Povolit dynamické pracovní plochy místo statických" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78 msgid "" "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces " "instead of a static, fixed number." msgstr "" "Použít dynamické zvyšování či snižování počtu ploch dle potřeby, místo " "statického, pevného počtu." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82 msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher" msgstr "Názvy, které jsou přepínačem oken rozpoznávány jako doková okna" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83 msgid "" "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and " "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this " "window and fade it back in, once the the switcher is closed." msgstr "" "Při aktivaci přepínače oken projde gala celý tento seznam a pokusí se najít " "okno se stejným názvem. Pokud ho nalezne, skryje toto okno a znovu jej " "zobrazí až po zavření přepínače." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:87 #, fuzzy msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace" msgstr "Zobrazte všechna okna a pracovní plochy" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95 msgid "Shortcut to move to first workspace" msgstr "Klávesová zkratka pro přesun na první pracovní plochu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100 msgid "Shortcut to move to last workspace" msgstr "Klávesová zkratka pro přesun na poslední pracovní plochu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105 msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" msgstr "Klávesová zkratka pro přesun aktuálního okna na první pracovní plochu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110 msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" msgstr "" "Klávesová zkratka pro přesun aktuálního okna na poslední pracovní plochu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115 msgid "Zoom in" msgstr "Přiblížit" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:120 msgid "Zoom out" msgstr "Oddálit" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124 msgid "Shortcut to open the window overview" msgstr "Klávesová zkratka pro zobrazení přehledu oken" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129 msgid "Shortcut to open the window overview for all windows" msgstr "Klávesová zkratka pro zobrazení přehledu všech oken" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:134 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138 msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first" msgstr "Přejít na další pracovní plochu vpravo nebo zpět na první" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142 msgid "Cycle to next keyboard layout" msgstr "Přepnout na další rozložení klávesnice" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:193 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:203 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:208 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218 msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "Zastaralé: Tento klíč se již nepoužívá a je ignorován." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147 msgid "Cycle to previous keyboard layout" msgstr "Přepnout na předchozí rozložení klávesnice" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:152 msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window" msgstr "Zkratka na zapnutí okna obraz-v-obraze" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:153 msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window." msgstr "Zkratka pro zobrazení výběrové oblasti na výběr okna." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Připojit modální dialogová okna" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "Je-li \"true\", pak se namísto samostatných záhlaví oken modální dialogy " "zobrazují jako připojené k záhlaví okna rodiče a jsou přesunovány společně s " "oknem rodiče." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Uspořádání tlačítek na záhlaví okna" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:166 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" "separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " "silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "Uspořádání tlačítek v záhlaví okna. Hodnota by měla být řetězcem, např. " "„menu:minimize,maximize,spacer,close“; dvojtečka odděluje levý roh okna od " "pravého, názvy tlačítek jsou odděleny čárkami. Opakování tlačítek není " "dovoleno. Neznámé názvy tlačítek jsou v tichosti ignorovány, aby mohla být v " "budoucích verzích metacity tlačítka přidána bez vlivu na starší verze. K " "vložení místa mezi dvě přiléhající tlačítka může být použita speciální " "oddělovací značka." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170 msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs" msgstr "Ztmavit rodičovské okno při vyvolávání modálních dialogů" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175 msgid "The opacity of windows behind the window switcher." msgstr "Průhlednost oken umístěných v pozadí přepínače aplikací." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:180 msgid "Background-image used in the workspace-switcher" msgstr "Obrázek na pozadí v přepínači ploch" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187 msgid "Enable Animations" msgstr "Povolit animace" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:188 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" "Jestli mají být zobrazovány animace. Poznámka: toto je globální klíč, který " "změní chování správce oken, panelu atd." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:192 #, fuzzy msgid "Duration of the open animation" msgstr "Doba trvání animace zavření" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:197 msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize" msgstr "Doba trvání animace přichycení při maximalizaci/zrušení maximalizace" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202 msgid "Duration of the close animation" msgstr "Doba trvání animace zavření" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207 msgid "Duration of the minimize animation" msgstr "Doba trvání animace minimalizace" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212 msgid "Duration of the workspace switch animation" msgstr "Doba trvání animace přepnutí pracovní plochy" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217 msgid "Duration of the menu mapping animation" msgstr "Doba trvání animace mapování menu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:225 msgid "Defines the shadow of normal focused windows" msgstr "Definuje stín normálních vybraných oken" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226 #, fuzzy msgid "" "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the " "top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-" "offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-" "offset, opacity]." msgstr "" "První hodnota je poloměr rozmazání stínu, druhá je horní zaslabování (které " "je obvykle -1), třetí a čtvrtá jsou x- a y-offsety a poslední je " "průhlednost. Tedy [poloměr-rozmazání, horní-zaslabování, x-offset, y-offset, " "průhlednost]" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:230 msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window" msgstr "Definuje stín normálních nevybraných oken" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:231 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:236 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246 #, fuzzy msgid "See normal-focused." msgstr "Prohlédnout normálně přiblížené" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:235 msgid "Defines the shadow of a menu" msgstr "Určuje stín menu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:240 msgid "Defines the shadow of a focused dialog" msgstr "Určuje stín aktivního dialogu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:245 msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog" msgstr "Určuje stín neaktivního dialogu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253 msgid "Disable all notifications" msgstr "Zakázat všechna oznámení" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:261 msgid "Enable bubbles" msgstr "Povolit bubliny" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:265 msgid "Enable sounds" msgstr "Povolit zvuky" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269 msgid "Show missed notifications in notification center" msgstr "Zobrazit promeškaná oznámení v oznamovacím centru" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:276 msgid "Enable rounded corner mask" msgstr "Povolit masku se zaoblenými rohy" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:281 msgid "Corner radius" msgstr "Poloměr rohu" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:285 msgid "Disable corner mask on fullscreen" msgstr "Vypnout masku rohu v režimu celé obrazovky" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:286 msgid "" "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the " "corner masks will be disabled on that monitor." msgstr "" "Když je aktivní, bude rohová maska deaktivována na monitoru, kde je aplikace " "roztažena na celé obrazovce." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:290 msgid "Only show corner masks on primary monitor" msgstr "Zobrazovat masky rohů pouze na primárním monitoru" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Zrušit"