# Belarusian translation for noise # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the noise package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noise\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-25 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-16 18:35+0000\n" "Last-Translator: Daniel Foré \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n" #: src/ScreenshotManager.vala:256 msgid "Screenshots" msgstr "" #: src/ScreenshotManager.vala:336 msgid "Screenshot taken" msgstr "" #: src/WindowManager.vala:2118 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ці выглядае выява на дысплеі як мае быць?" #: src/WindowManager.vala:2121 msgid "Keep This Configuration" msgstr "Захаваць гэтыя налады" #: src/WindowManager.vala:2122 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "Аднавіць мінулыя налады" #. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here #: src/WindowManager.vala:2145 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:115 msgid "Hide" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:128 msgid "Move" msgstr "Перамясціць" #: daemon/MenuDaemon.vala:136 msgid "Resize" msgstr "Змяніць памер" #: daemon/MenuDaemon.vala:144 msgid "Always on Top" msgstr "Заўсёды па-над іншымі" #: daemon/MenuDaemon.vala:152 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Заўсёды на бачнай прасторы" #: daemon/MenuDaemon.vala:160 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Перамясціць на левую частку стальца" #: daemon/MenuDaemon.vala:168 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Перамясціць на правую частку стальца" #: daemon/MenuDaemon.vala:176 msgid "Take Screenshot" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:184 msgid "Close" msgstr "Зачыніць" #: daemon/MenuDaemon.vala:223 msgid "Untile" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:223 msgid "Unmaximize" msgstr "Зменшыць" #: daemon/MenuDaemon.vala:225 msgid "Maximize" msgstr "Разгарнуць" #: daemon/MenuDaemon.vala:291 msgid "Change Wallpaper…" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:308 msgid "Display Settings…" msgstr "" #: daemon/MenuDaemon.vala:325 msgid "System Settings…" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:7 msgid "Multitasking & Window Management" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:8 msgid "A window & compositing manager for Pantheon" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:10 msgid "" "A window & compositing manager based on libmutter and designed by " "elementary for use with Pantheon." msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:15 msgid "New features:" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:17 msgid "Stash the picture-in-picture window by pushing it off screen" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:19 data/gala.appdata.xml.in:27 #: data/gala.appdata.xml.in:36 data/gala.appdata.xml.in:55 #: data/gala.appdata.xml.in:65 data/gala.appdata.xml.in:74 #: data/gala.appdata.xml.in:85 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:21 data/gala.appdata.xml.in:30 #: data/gala.appdata.xml.in:49 data/gala.appdata.xml.in:59 #: data/gala.appdata.xml.in:68 data/gala.appdata.xml.in:79 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:29 msgid "" "Include window decorations in screenshots for server-side decorated windows" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:38 msgid "Add multitouch gestures" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:39 msgid "Show window titles in multitasking view" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:40 msgid "Close the Alt + Tab switcher by pressing Esc without releasing Alt" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:41 msgid "Increase maximum zoom level and provide feedback when unable to zoom" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:42 msgid "Show a context menu when secondary clicking the background" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:43 msgid "New Dwell Click and Locate Pointer animations" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:44 msgid "Add Take Screenshot to window context menu" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:45 msgid "Always play shutter sound when taking screenshots" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:46 msgid "Minor visual improvements" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:47 msgid "HiDPI fixes" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:48 msgid "Performance improvements" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:57 msgid "" "Fix “Always on Visible Workspace” windows disappearing when changing " "workspaces" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:58 msgid "" "Fix windows on non-primary displays disappearing when changing workspaces" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:67 msgid "Fix crash when changing workspaces while a transient window is opening" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:76 msgid "Don't show Gala Background Services in the dock" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:77 msgid "Fixes for media key handling" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:78 msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:87 msgid "Improve window shadows for legacy apps" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:88 msgid "Fix potential crash when taking screenshots" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:89 msgid "Fix notification position after changing DPI" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:90 msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:96 msgid "elementary, Inc." msgstr "" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "Прагляд стальцоў" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Праглядзець усе адкрытыя вокны і стальцы" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7 msgid "multitasking-view" msgstr "" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "" #: data/gala-other.desktop.in:6 msgid "applications-other" msgstr "" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Згарнуць" #~ msgid "Action for the top left corner" #~ msgstr "Дзеянне для верхняга левага вугла" #~ msgid "Algorithm for window overview layout" #~ msgstr "Алгарытм макета агляда акна" #, fuzzy #~ msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows." #~ msgstr "Выбраць алгарытм для падвяргання акон" #~ msgid "Action for the top right corner" #~ msgstr "Дзеянне для верхняга правага вугла" #~ msgid "Action for the bottom left corner" #~ msgstr "Дзеянне для ніжняга левага вугла" #~ msgid "Action for the bottom right corner" #~ msgstr "Дзеянне для ніжняга правага вугла" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you just put a single command, it will be used for every hot corner " #~ "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" #~ "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands " #~ "will be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " #~ "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the " #~ "command. ';;' is used as delimiter between command defintions." #~ msgstr "" #~ "Калі вы назначыце уласную каманду, яна будзе выкарыстоўвацца для кожнага " #~ "гарачага вугла, пастаўленага 'уласная каманда'. Але можна увесці " #~ "'hotcorner-topleft: каманда ;;hotcorner-bottomright: каманда '. тады " #~ "кожная каманда будзе выконвацца для свайго вугла. Магчымы варыянт " #~ "'hotcorner-[topleft;topright;bottomleft;bottomright]:каманда'. ';;' " #~ "выкарыстоўваецца як раздзяляльнік." #~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" #~ msgstr "Уключыць краі пліткі калі вокны кранаюцца краёў экрана" #~ msgid "" #~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " #~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " #~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." #~ msgstr "" #~ "Калі уключана, крананне вертыкальных краёў экрана павялічвае іх " #~ "вертыкальна і змяняе іх памер па гарызанталі так, каб яны накрывалі " #~ "палавіну экрана. Крананне акон верхняга краю экрана разгортвае іх на " #~ "ўвесь экран." #~ msgid "Panel main menu action" #~ msgstr "Панэль дзеяння галоўнага меню" #, fuzzy #~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace" #~ msgstr "Праглядзець усе адкрытыя вокны і стальцы"