# Lithuanian translation for noise # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the noise package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noise\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-20 08:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 09:20+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-05 07:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18335)\n" #: src/WindowManager.vala:1636 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ar vaizdas ekrane atrodo gerai?" #: src/WindowManager.vala:1639 msgid "Keep This Configuration" msgstr "Palikti šią konfigūraciją" #: src/WindowManager.vala:1640 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "Atkurti ankstesnę konfigūraciją" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:56 msgid "Minimize" msgstr "Suskleisti" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:71 msgid "Move" msgstr "Perkelti" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:78 msgid "Resize" msgstr "Keisti dydį" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:85 msgid "Always on Top" msgstr "Visada viršuje" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:94 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Visada matomoje darbo srityje" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:103 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:111 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:119 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:131 msgid "Unmaximize" msgstr "Atkurti dydį" #: src/Widgets/WindowMenu.vala:131 msgid "Maximize" msgstr "Išskleisti" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "Daugiaprogramio apdorojimo rodinys" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Rodyti visus atvertus langus ir visas darbo sritis" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7 msgid "multitasking-view" msgstr "multitasking-view" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "Kita" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "" "Atsarginis darbalaukio failas, skirtas pranešimams iš pasenusių programų." #: data/gala-other.desktop.in:6 msgid "applications-other" msgstr "applications-other" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:21 msgid "Action for the top left corner" msgstr "Viršutinio kairiojo kampo veiksmas" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:26 msgid "Algorithm for window overview layout" msgstr "Langų apžvalgos išdėstymo algoritmas" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27 msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows" msgstr "Pasirinkti algoritmą, skirtą langų parodymui" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:31 msgid "Action for the top right corner" msgstr "Viršutinio dešiniojo kampo veiksmas" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:36 msgid "Action for the bottom left corner" msgstr "Apatinio kairiojo kampo veiksmas" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:41 msgid "Action for the bottom right corner" msgstr "Apatinio dešiniojo kampo veiksmas" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:46 msgid "" "The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' " "or multiple" msgstr "" "Komanda ar kelios komandos, kurios bus vykdomos karštojo kampo veiksmui " "\"tinkinta komanda\" (angl. custom-command)" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47 msgid "" "If you just put a single command, it will be used for every hotcorner " "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will " "be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. " "';;' is used as delimiter between command defintions." msgstr "" "Jeigu nurodysite vieną komandą, ji bus naudojama kiekvienam karštajam " "kampui, kuriam priskirta tinkinta komanda (angl. custom-command). Jeigu " "vietoj to naudosite šabloną 'hotcorner-topleft:command;;hotcorner-" "bottomright:command', tuomet kiekvienam kampui bus naudojama tam tikra " "komanda. Galimi identifikatoriai yra 'hotcorner-[topleft; topright; " "bottomleft; bottomright]' po kurių seka \":\", o tuomet komanda. ';;' yra " "naudojamas kaip skirtukas tarp komandų apibrėžimų." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:56 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Įjungti išklojimą kraštuose, kai langai paleidžiami ekrano kraštuose" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "Jei įjungta, langų paleidimas vertikaliuose ekrano kraštuose išskleis juos " "vertikaliai ir pakeis jų horizontalųjį dydį, kad jie uždengtų pusę " "prieinamos srities. Langų paleidimas viršutiniame ekrano krašte išskleis " "juos pilnai." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:61 msgid "Panel main menu action" msgstr "Skydelio pagrindinio meniu veiksmas" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62 msgid "" "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed" msgstr "" "Nustato komandą, kurią vykdyti, kai nuspaudžiamas skydelio pagrindinio meniu " "klavišų susiejimas" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:76 msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" msgstr "Vietoj statinių darbo sričių, įjungti dinamines darbo sritis" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77 msgid "" "Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of " "workspaces instead of a static, fixed number" msgstr "" "Vietoj statinio pastovaus darbo sričių skaičiaus, pagal poreikį naudoti " "dinamiškai didėjantį ar mažėjantį skaičių" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:81 msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher" msgstr "" "Pavadinimai, kurie langų perjungiklyje yra atpažįstami kaip skydelio langai" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82 msgid "" "When launching the window-switcher, gala iterates over this list and " "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this " "window and fade it back in, once the the switcher is closed." msgstr "" "Paleidžiant langų perjungiklį, gala pereina per šį sąrašą ir bando rasti " "langus, kurie atitiktų pavadinimus. Juos radusi, ji juos paslepia, o užvėrus " "perjungiklį, vėl juos parodo." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:89 msgid "Shortcut to move to first workspace" msgstr "Susiejimas, skirtas perkelti į pirmą darbo sritį" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:94 msgid "Shortcut to move to last workspace" msgstr "Susiejimas, skirtas perkelti į paskutinę darbo sritį" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:99 msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" msgstr "Susiejimas, skirtas perkelti esamą langą į pirmą darbo sritį" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:104 msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" msgstr "Susiejimas, skirtas perkelti esamą langą į paskutinę darbo sritį" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:109 msgid "Zoom in" msgstr "Didinti" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:114 msgid "Zoom out" msgstr "Mažinti" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:118 msgid "Shortcut to open the window overview" msgstr "Susiejimas, skirtas atverti langų apžvalgą" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:123 msgid "Shortcut to open the window overview for all windows" msgstr "Susiejimas skirtas atverti visų langų apžvalgą" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:128 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:132 msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first" msgstr "" "Persijungti į kitą darbo sritį dešinėje arba atgal į pirmą darbo sritį" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:136 msgid "Cycle to next keyboard layout" msgstr "Perjungti į kitą klaviatūros išdėstymą" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142 msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "PASENĘS: Šis raktas yra pasenęs ir jo yra nepaisoma." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:141 msgid "Cycle to previous keyboard layout" msgstr "Perjungti į ankstesnį klaviatūros išdėstymą" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:149 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Prijungti modalinius dialogus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:150 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "Kai teigiama, vietoj to, kad modaliniai dialogai turėtų savo atskiras " "pavadinimų juostas, jie bus rodomi pridėti prie savo tėvinio lango " "pavadinimo juostos ir bus perkeliami kartu su tėviniu langu." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:154 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Mygtukų išdėstymas lango pavadinimo juostoje" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" "separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " "silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje. Reikšmė turi būti eilutė, tokia kaip " "„menu:minimize,maximize,spacer,close“; dvitaškis skiria kairį lango kampą " "nuo dešinio, o mygtukų pavadinimai yra skiriami kableliais. Mygtukų " "dublikatai neleidžiami. Nežinomi mygtukų pavadinimai yra tyliai " "praleidžiami, kad būtų galima pridėti mygtukų ateities metacity versijoje " "nesugadinant senų. Speciali skirtuko žyma gali būti naudojama tarpo " "įterpimui tarp dviejų gretimų mygtukų." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:159 msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed" msgstr "Užtemdyti tėvinius langus, sukuriančius pridėtą modalinį dialogą" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:164 msgid "" "The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher." msgstr "Foninių langų nepermatomumas langų perjungiklyje" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:168 msgid "Background-image used in the workspace-switcher" msgstr "Darbo sričių perjungiklyje naudojamas fono paveikslas" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175 msgid "Enable Animations" msgstr "Įjungti animacijas" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" "Ar animacijos turėtų būti rodomos. Pastaba: tai yra visuotinis raktas, jis " "keičia langų tvarkytuvės, skydelio ir t.t. elgseną." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183 msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize" msgstr "Išskleidimo/suskleidimo animacijos trukmė" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187 msgid "Duration of the close animation" msgstr "Lango užvėrimo animacijos trukmė" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:191 msgid "Duration of the minimize animation" msgstr "Lango suskleidimo animacijos trukmė" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:195 msgid "Duration of the workspace switch animation" msgstr "Darbo srities perjungimo animacijos trukmė" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:199 msgid "Duration of the menu mapping animation" msgstr "Meniu atvaizdavimo trukmė" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206 msgid "Defines the shadow of normal focused windows" msgstr "Apibrėžia normalaus sufokusuoto lango šėšėlį" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207 msgid "" "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the " "top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-" "offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-" "offset, opacity]" msgstr "" "Pirmoji reikšmė yra šešėlio suliejimo spindulys, antroji reikšmė - " "viršutinis išblukimas (kuri, dažniausiai, yra -1), trečioji ir ketvirtoji " "yra x- ir y-poslinkis, o paskutinė - nepermatomumas. Taigi, [suliejimo-" "spindulys, viršutinis-išblukimas, x-poslinkis, y-poslinkis, nepermatomumas] " "(angl. [blur-radius, top-fade, x-offset, y-offset, opacity])" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:211 msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window" msgstr "Apibrėžia nesufokusuoto normalaus lango šėšėlį" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:222 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:227 msgid "See normal-focused" msgstr "Žiūrėkite normalus sufokusuotas (angl. normal-focused)" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:216 msgid "Defines the shadow of a menu" msgstr "Apibrėžia meniu šėšėlį" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:221 msgid "Defines the shadow of a focused dialog" msgstr "Apibrėžia sufokusuoto dialogo šėšėlį" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226 msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog" msgstr "Apibrėžia nesufokusuoto dialogo šėšėlį" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234 msgid "Disable all notifications" msgstr "Išjungti visus pranešimus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:242 msgid "Enable bubbles" msgstr "Įjungti burbulus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246 msgid "Enable sounds" msgstr "Įjungti garsus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:250 msgid "Show missed notifications in notification center" msgstr "Rodyti praleistus pranešimus pranešimų centre" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257 msgid "Enable rounded corner mask" msgstr "Įjungti apvalinto kampo kaukę" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:262 msgid "Corner radius" msgstr "Kampo spindulys" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:266 msgid "Disable corner mask on fullscreen" msgstr "Išjungti kampo kauke viso ekrano veiksenoje" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:267 msgid "" "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the " "corner masks will be disabled on that monitor." msgstr "" "Jei įjungta, tuo atveju kai programa yra visame ekrane (užpildo monitorių), " "kampų kaukės tame monitoriuje bus išjungtos." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:271 msgid "Only show corner masks on primary monitor" msgstr "Rodyti kampų kaukes tik pirminiame vaizduoklyje" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Atsisakyti" #~ msgid "This will close any open app and turn off your device." #~ msgstr "Tai užvers bet kokią atvertą programą ir išjungs jūsų įrenginį." #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Paleisti iš naujo" #~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?" #~ msgstr "Ar tikrai norite išjungti?" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Išjungti" #~ msgid "Are you sure you want to Log Out?" #~ msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Atsijungti"