# Hungarian translation for noise # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the noise package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noise\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 17:16-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-23 00:11+0000\n" "Last-Translator: Majer Tamás \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n" #: src/WindowManager.vala:2188 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Megfelelően jelenik meg a kép?" #: src/WindowManager.vala:2191 msgid "Keep This Configuration" msgstr "Beállítások megtartása" #: src/WindowManager.vala:2192 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "Az előző beállítások visszaállítása" #: daemon/MenuDaemon.vala:95 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" #: daemon/MenuDaemon.vala:107 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" #: daemon/MenuDaemon.vala:113 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" #: daemon/MenuDaemon.vala:119 msgid "Always on Top" msgstr "Mindig felül" #: daemon/MenuDaemon.vala:125 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Mindig a látható munkaterületen" #: daemon/MenuDaemon.vala:131 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Mozgatás a bal oldali munkaterületre" #: daemon/MenuDaemon.vala:137 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Mozgatás a jobb oldali munkaterületre" #: daemon/MenuDaemon.vala:143 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: daemon/MenuDaemon.vala:159 msgid "Unmaximize" msgstr "Eredeti méret" #: daemon/MenuDaemon.vala:159 msgid "Maximize" msgstr "Teljes méret" #: data/gala.appdata.xml.in:7 msgid "Multitasking & Window Management" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:8 msgid "A window & compositing manager for Pantheon" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:10 msgid "" "A window & compositing manager based on libmutter and designed by " "elementary for use with Pantheon." msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:15 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:17 msgid "Improve window shadows for legacy apps" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:18 msgid "Fix potential crash when taking screenshots" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:19 msgid "Fix notification position after changing DPI" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:20 msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:26 msgid "elementary, Inc." msgstr "" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "Többfeladatos nézet" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Az összes nyitott ablak és munkaterület mutatása" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7 msgid "multitasking-view" msgstr "multitasking-view" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "" "Tartalék asztali fájl az elavult alkalmazásoktól érkező értesítéseknek." #: data/gala-other.desktop.in:6 msgid "applications-other" msgstr "applications-other" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22 msgid "Action for the top left corner" msgstr "Művelet a bal felső sarokban" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27 msgid "Algorithm for window overview layout" msgstr "Az ablak áttekintés nézet algoritmusa" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28 #, fuzzy msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows." msgstr "Válassza ki az ablakok megjelenítéséhez használt algoritmust" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32 msgid "Action for the top right corner" msgstr "Művelet a jobb felső sarokban" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37 msgid "Action for the bottom left corner" msgstr "Művelet a bal alsó sarokban" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42 msgid "Action for the bottom right corner" msgstr "Művelet a jobb alsó sarokban" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47 #, fuzzy msgid "" "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' " "or multiple" msgstr "" "A parancs, amelyet az érzékeny sarok művelet végrehajt 'egyedi-parancs' " "beállítás esetén" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48 #, fuzzy msgid "" "If you just put a single command, it will be used for every hot corner " "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will " "be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. " "';;' is used as delimiter between command defintions." msgstr "" "Ha csak egy egyszerű parancsot ad meg, akkor ez a parancs fog lefutni minden " "'egyedi-parancs' beállítás esetén. Ha az egyes érzékeny sarkokban különböző " "parancsot szeretne futtatni, használja következő formátumot: 'hotcorner-" "topleft:parancs;;hotcorner-bottomright:parancs'. Lehetséges azonosítók: " "'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; bottomright]', majd egy ':' és " "utána a parancs. A ';;' határolójelként funkcionál." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Engedélyezi az ablak mozaik funkciót, mikor ablakokat húz a képernyő szélére" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "Ha engedélyezve van, az ablakok függőleges szélekre történő húzása, az ablak " "méretét függőleges irányban maximalizálja, vízszintes irányban pedig a " "rendelkezésre álló terület felére méretezi. A képernyő felső szélére történő " "húzással az ablak teljes méretű lesz." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62 msgid "Panel main menu action" msgstr "Panel főmenü művelet" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63 #, fuzzy msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed." msgstr "" "Ez a parancs fut le, mikor megnyomja a 'panel-főmenü-művelet' " "billentyűkombinációt" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77 msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" msgstr "Dinamikus munkaterületek engedélyezése statikus helyett" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78 #, fuzzy msgid "" "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces " "instead of a static, fixed number." msgstr "" "Egy állandó érték helyett, a munkaterületek száma dinamikusan nő vagy " "csökken, attól függően mennyire van szükség" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82 msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher" msgstr "Nevek, amelyeket dokkoló ablakként ismer fel az ablakváltó" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83 #, fuzzy msgid "" "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and " "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this " "window and fade it back in, once the the switcher is closed." msgstr "" "Mikor az ablakváltó elindul, a gala végignézi ezt a listát és a nevekkel " "egyező ablakot keres. Ha talál, elrejti az adott ablakot, de előhozza, mikor " "az ablakváltó bezárul." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:87 #, fuzzy msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace" msgstr "Az összes nyitott ablak és munkaterület mutatása" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95 msgid "Shortcut to move to first workspace" msgstr "Billentyűparancs az első munkaterületre való áthelyezéshez" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100 msgid "Shortcut to move to last workspace" msgstr "Billentyűparancs az utolsó munkaterületre való áthelyezéshez" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105 msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" msgstr "" "Billentyűparancs az aktuális ablak első munkaterületre történő áthelyezéséhez" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110 msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" msgstr "" "Billentyűparancs az aktuális ablak utolsó munkaterületre történő " "áthelyezéséhez" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115 msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:120 msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124 msgid "Shortcut to open the window overview" msgstr "Billentyűparancs az ablak áttekintés megnyitásához" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129 msgid "Shortcut to open the window overview for all windows" msgstr "Billentyűparancs az ablak áttekintés megnyitásához minden ablakhoz" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:134 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138 msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first" msgstr "Munkaterületek végigjárása jobbról, vagy hátulról az első felé" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142 msgid "Cycle to next keyboard layout" msgstr "Léptetés a következő billentyűzetkiosztásra" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:193 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:203 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:208 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218 msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "ELAVULT: Ez a billentyű elavult és mellőzve van." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147 msgid "Cycle to previous keyboard layout" msgstr "Léptetés az előző billentyűzetkiosztásra" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:152 msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window" msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:153 msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window." msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Körülményektől függő párbeszédablakok csatolása" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "Ha igaz, a független címsorok helyett, a körülményektől függő " "párbeszédablakok jelennek meg a szülőablak címsorához csatolva, és a " "szülőablakkal együtt mozognak." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "A címsoron lévő gombok elrendezése" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:166 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" "separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " "silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "A címsoron lévő gombok elrendezése. Ennek az értéknek egy karakterláncnak " "kell lennie, például \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; kettőspont " "választja el az ablak bal és jobb sarkát, a gombnevek pedig vesszővel vannak " "elválasztva. Kettőzött gombok nem engedélyezettek. Az ismeretlen gombnevek " "figyelmen kívül lesznek hagyva, így a jövőbeli metacity verziókban " "hozzáadhatók lesznek a gombok, anélkül, hogy a régebbi verziók elromlanának." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170 #, fuzzy msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs" msgstr "" "Halványítsa el a szülő ablakokat, amelyek környezetfüggő párbeszédablakot " "nyitnak meg" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "The opacity of windows behind the window switcher." msgstr "Az ablakváltóban háttérben lévő ablakok homályossága." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:180 msgid "Background-image used in the workspace-switcher" msgstr "A munkaterület-váltóban használt háttérkép" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187 msgid "Enable Animations" msgstr "Animációk engedélyezése" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:188 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" "Animációk megjelenítésének engedélyezése. Ez egy globális kapcsoló, az " "ablakkezelő, a panel, stb. viselkedését is megváltoztatja." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:192 #, fuzzy msgid "Duration of the open animation" msgstr "A bezárási animáció időtartama" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:197 msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize" msgstr "" "A maximalizálási és az eredeti méretre visszaállítási animációk időtartama" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202 msgid "Duration of the close animation" msgstr "A bezárási animáció időtartama" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207 msgid "Duration of the minimize animation" msgstr "A minimalizálási animáció időtartama" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212 msgid "Duration of the workspace switch animation" msgstr "A munkaterület-váltó animáció időtartama" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217 msgid "Duration of the menu mapping animation" msgstr "Menü leképezési animáció időtartama" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:225 msgid "Defines the shadow of normal focused windows" msgstr "Meghatározza a normál fókuszban lévő ablakok árnyékát" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226 #, fuzzy msgid "" "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the " "top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-" "offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-" "offset, opacity]." msgstr "" "Az első érték az árnyék elmosódásának sugara, a második a felső " "elhalványulás (ez általában -1), a harmadik és a negyedik az x- és y-eltolás " "és az utolsó a homályosság. Tehát [elmosódási sugár, felső elhalványulás, x-" "eltolás, y-eltolás, homályosság]" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:230 msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window" msgstr "Meghatározza a nem normál fókuszban lévő ablakok árnyékát" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:231 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:236 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246 #, fuzzy msgid "See normal-focused." msgstr "Mutasd a normál fókuszt" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:235 msgid "Defines the shadow of a menu" msgstr "Meghatározza a menü árnyékát" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:240 msgid "Defines the shadow of a focused dialog" msgstr "Meghatározza a fókuszban lévő párbeszédablak árnyékát" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:245 msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog" msgstr "Meghatározza a nem fókuszban lévő párbeszédablak árnyékát" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253 msgid "Disable all notifications" msgstr "Kikapcsolja az összes értesítést" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:261 msgid "Enable bubbles" msgstr "Buborék értesítések engedélyezése" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:265 msgid "Enable sounds" msgstr "Hang értesítések engedélyezése" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269 msgid "Show missed notifications in notification center" msgstr "Az elmulasztott értesítések megjelenítése az értesítési központban" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:276 msgid "Enable rounded corner mask" msgstr "Kerekített sarkok engedélyezése" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:281 msgid "Corner radius" msgstr "Kerekítés sugara" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:285 msgid "Disable corner mask on fullscreen" msgstr "Kerekítés kikapcsolása teljes képernyőn" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:286 msgid "" "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the " "corner masks will be disabled on that monitor." msgstr "" "Ha be van kapcsolva, a teljes képernyőn megjelenő (a képernyőt kitöltő) " "alkalmazások sarkainak kerekítése ki lesz kapcsolva azon a monitoron." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:290 msgid "Only show corner masks on primary monitor" msgstr "Csak az elsődleges kijelzőn kerekítse a sarkokat" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Mégsem" #~ msgid "This will close any open app and turn off your device." #~ msgstr "" #~ "Ez ki fog lépni minden megnyitott alkalmazásból, és kikapcsolja " #~ "készülékét." #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Újraindítás" #~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?" #~ msgstr "Biztos, hogy le akarja állítani a gépet?" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Leállítás" #~ msgid "Are you sure you want to Log Out?" #~ msgstr "Biztos, hogy ki akar jelentkezni?" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Kijelentkezés"