# Swedish translation for beat-box # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the beat-box package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beat-box\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 17:16-0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-16 18:35+0000\n" "Last-Translator: Daniel Foré \n" "Language-Team: Swedish " "\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" #: src/WindowManager.vala:2188 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ser bildskärmen bra ut?" #: src/WindowManager.vala:2191 msgid "Keep This Configuration" msgstr "Behåll dessa inställningar" #: src/WindowManager.vala:2192 msgid "Restore Previous Configuration" msgstr "Återställ tidigare inställningar" #: daemon/MenuDaemon.vala:95 msgid "Minimize" msgstr "Minimera" #: daemon/MenuDaemon.vala:107 msgid "Move" msgstr "Flytta" #: daemon/MenuDaemon.vala:113 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" #: daemon/MenuDaemon.vala:119 msgid "Always on Top" msgstr "Alltid överst" #: daemon/MenuDaemon.vala:125 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Alltid på aktiv arbetsyta" #: daemon/MenuDaemon.vala:131 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Flytta till arbetsytan till vänster" #: daemon/MenuDaemon.vala:137 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Flytta till arbetsytan till höger" #: daemon/MenuDaemon.vala:143 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: daemon/MenuDaemon.vala:159 msgid "Unmaximize" msgstr "Avmaximera" #: daemon/MenuDaemon.vala:159 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" #: data/gala.appdata.xml.in:7 msgid "Multitasking & Window Management" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:8 msgid "A window & compositing manager for Pantheon" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:10 msgid "" "A window & compositing manager based on libmutter and designed by " "elementary for use with Pantheon." msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:15 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:17 msgid "Improve window shadows for legacy apps" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:18 msgid "Fix potential crash when taking screenshots" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:19 msgid "Fix notification position after changing DPI" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:20 msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows" msgstr "" #: data/gala.appdata.xml.in:26 msgid "elementary, Inc." msgstr "elementary, Inc." #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "Multitaskingvy" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Visa alla öppna fönster och arbetsytor" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7 msgid "multitasking-view" msgstr "multitasking-view" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "Annat" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "Reservskrivbordsfil för notifikationer från utdaterade program." #: data/gala-other.desktop.in:6 msgid "applications-other" msgstr "applications-other" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22 msgid "Action for the top left corner" msgstr "Händelse för övre vänstra hörnet" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27 msgid "Algorithm for window overview layout" msgstr "Algoritm för layout av fönsteröversikt" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28 #, fuzzy msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows." msgstr "Välj algoritm som ska användas för att visa fönsterna" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32 msgid "Action for the top right corner" msgstr "Händelse för övre högra hörnet" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37 msgid "Action for the bottom left corner" msgstr "Händelse för undre vänstra hörnet" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42 msgid "Action for the bottom right corner" msgstr "Händelse för undre högra hörnet" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47 #, fuzzy msgid "" "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' " "or multiple" msgstr "Kommandot som ska köras för hörnhändelsen \"Utför anpassat kommando\"" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48 #, fuzzy msgid "" "If you just put a single command, it will be used for every hot corner " "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will " "be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; " "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. " "';;' is used as delimiter between command defintions." msgstr "" "Om du bara anger ett kommando så kommer det användas för alla hörn med " "\"Utför anpassat kommando\". Om du istället använder mönstret \"hotcorner-" "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command\" kommer respektive kommando " "att användas för varje hörn. Möjliga identifieringssträngar är \"hotcorner-" "[topleft; topright; bottomleft; bottomright]\" följt av \":\" and sedan det " "önskade kommandot. \";;\" används som avgränsare mellan " "kommandodefinitionerna." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Aktivera kantfastsättning när fönster släpps på skärmkanter" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "Om aktiverat maximeras släppta fönster på en vertikal skärmkant och " "storleksändras horisontellt för att täcka halva den tillgängliga ytan. Att " "släppa fönster på översta skärmkanten maximerar dem fullständigt." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62 msgid "Panel main menu action" msgstr "Åtgärd för panelhuvudmeny" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63 #, fuzzy msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed." msgstr "" "Anger kommandot som körs när 'panel-main-menu'-tangentkombinationen trycks" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77 msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones" msgstr "Aktivera dynamiska arbetsytor istället för statiska" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78 #, fuzzy msgid "" "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces " "instead of a static, fixed number." msgstr "" "Använd ett, efter behov, dynamiskt ökande eller minskande antal arbetsytor " "istället för ett fast antal" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82 msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher" msgstr "Namn som har känts igen som dockningsfönster för fönsterskiftaren" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83 #, fuzzy msgid "" "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and " "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this " "window and fade it back in, once the the switcher is closed." msgstr "" "När fönsterväxlaren startar söker gala igenom den här listan och försöker " "hitta ett fönster med matchande namn. Vid matchning kommer den gömma " "fönstret och när växlaren stängs öppna fönstret igen." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:87 #, fuzzy msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace" msgstr "Visa alla öppna fönster och arbetsytor" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95 msgid "Shortcut to move to first workspace" msgstr "Genväg för att förflytta sig till första arbetsytan" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100 msgid "Shortcut to move to last workspace" msgstr "Genväg för att förflytta sig till sista arbetsytan" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105 msgid "Shortcut to move the current window to first workspace" msgstr "Genväg för att flytta det aktiva fönstret till första arbetsytan" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110 msgid "Shortcut to move the current window to last workspace" msgstr "Genväg för att flytta det aktiva fönstret till sista arbetsytan" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:120 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124 msgid "Shortcut to open the window overview" msgstr "Genväg för att öppna fönsteröversikten" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129 msgid "Shortcut to open the window overview for all windows" msgstr "Genväg för att öppna fönsteröversikten för alla fönster" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:134 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138 msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first" msgstr "Skifta till nästa arbetsyta till höger eller tillbaka till den första" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142 msgid "Cycle to next keyboard layout" msgstr "Skifta till nästa tangentbordsuppsättning" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:193 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:203 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:208 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218 msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "FÖRÅLDRAT: Den här tangenten är föråldrad och ignoreras." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147 msgid "Cycle to previous keyboard layout" msgstr "Byt till föregående tangentbordsuppsättning" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:152 msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window" msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:153 msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window." msgstr "" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Fäst modala dialoger" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "När den är aktiv kommer modala dialoger se ut att vara fästa vid " "titelpanelen för förälderfönstret och flyttas samman med förälderfönstret, " "istället för att ha sina självständiga titelpaneler." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Placering av knappar i namnlisten" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:166 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" "separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " "silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "Placering av knappar på namnlisten. Värdet ska vara en sträng, såsom \"menu:" "minimize,maximize,spacer,close\"; kolon skiljer vänstra hörnet av fönstret " "från högra hörnet, och knappnamnen är kommaseparerade. Duplicering av " "knappar är inte tillåtet. Okända knappnamn ignoreras utan återkoppling så " "att knappar kan läggas till i framtida versioner utan att förstöra för gamla " "versioner. En speciell mellanrumstagg kan användas för att sätta in " "mellanrum mellan två intilliggande knappar." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170 #, fuzzy msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs" msgstr "Tonar ned förälderfönster som skapar en modalfäst dialog" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175 #, fuzzy msgid "The opacity of windows behind the window switcher." msgstr "Opaciteten på fönsterna placerade i bakgrunden i alt+tab-skiftaren." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:180 msgid "Background-image used in the workspace-switcher" msgstr "Bakgrundsbild som används i arbetsyteskiftaren" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivera animationer" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:188 msgid "" "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" "Ifall animationer ska visas. Notera: Detta är en global nyckel, den ändrar " "beteendet på fönsterhanteraren, panelen, osv." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:192 #, fuzzy msgid "Duration of the open animation" msgstr "Varaktighet för stängningsanimation" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:197 msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize" msgstr "" "Varaktighet på fastsättningsanimationer som används av maximera/avmaximera" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202 msgid "Duration of the close animation" msgstr "Varaktighet för stängningsanimation" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207 msgid "Duration of the minimize animation" msgstr "Varaktighet för minimeringsanimation" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212 msgid "Duration of the workspace switch animation" msgstr "Varaktighet för animation vid byte av arbetsyta" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217 msgid "Duration of the menu mapping animation" msgstr "Varaktighet för menymappningsanimation" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:225 msgid "Defines the shadow of normal focused windows" msgstr "Definiera skuggan för vanliga fönster i fokus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226 #, fuzzy msgid "" "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the " "top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-" "offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-" "offset, opacity]." msgstr "" "Det första värdet är radien av skuggans suddighet, det andra är topptoning " "(vilket vanligtvis är -1), det tredje och fjärde är x- och y-förskjutning " "och det sista är opaciteten. Det vill säga [suddighetsradie, topptoning, x-" "förskjutning, y-förskjutning, opacitet]" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:230 msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window" msgstr "Definiera skuggan för vanliga fönster utom fokus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:231 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:236 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241 #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246 #, fuzzy msgid "See normal-focused." msgstr "Se normalfokuserat" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:235 msgid "Defines the shadow of a menu" msgstr "Definierar skuggan för en meny" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:240 msgid "Defines the shadow of a focused dialog" msgstr "Definierar skuggan för en fokuserad dialog" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:245 msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog" msgstr "Definierar skuggan för en dialog utom fokus" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253 msgid "Disable all notifications" msgstr "Avaktiverar alla notifikationer" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:261 msgid "Enable bubbles" msgstr "Aktivera bubblor" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:265 msgid "Enable sounds" msgstr "Aktivera ljud" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269 msgid "Show missed notifications in notification center" msgstr "Visa missade notifikationer i notifikationscentret" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:276 msgid "Enable rounded corner mask" msgstr "Aktivera maskning för rundande hörn" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:281 msgid "Corner radius" msgstr "Hörnradie" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:285 msgid "Disable corner mask on fullscreen" msgstr "Avaktivera hörnmaskning i fullskärm" #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:286 msgid "" "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the " "corner masks will be disabled on that monitor." msgstr "" "Om aktiverat, när ett program är i fullskärmsläge, kommer hörnmaskning " "avaktiveras för den skärmen." #: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:290 msgid "Only show corner masks on primary monitor" msgstr "Visa enbart hörnmaskning på primär skärm" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Starta om" #~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?" #~ msgstr "Är du säker att du vill stänga av?" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Stäng av" #~ msgid "Are you sure you want to Log Out?" #~ msgstr "Är du säker att du vill logga ut?" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Logga ut"