gala/po/el.po
Weblate 350e5865e1 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Desktop/Gala
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/
2024-08-21 17:26:48 +00:00

324 lines
9.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for noise
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the noise package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noise\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Foré <daniel@elementary.io>\n"
"Language-Team: Greek <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
#: daemon/DBus.vala:82 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr ""
#: daemon/DBus.vala:86 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16
msgid "Display Settings…"
msgstr ""
#: daemon/DBus.vala:92 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22
msgid "System Settings…"
msgstr ""
#: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47
msgid "Failed to open System Settings"
msgstr ""
#: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
msgstr ""
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38
msgid "Hide"
msgstr ""
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:57 daemon/WindowMenu.vala:64
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:65 daemon/WindowMenu.vala:74
msgid "Always on Top"
msgstr "Πάντα στη κορυφή"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:73 daemon/WindowMenu.vala:84
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Πάντα σε ορατό χώρο εργασίας"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:81 daemon/WindowMenu.vala:94
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Μετακίνηση στα αριστερά του χώρου εργασίας"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:89 daemon/WindowMenu.vala:104
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Μετακίνηση στα δεξιά του χώρου εργασίας"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
msgid "Untile"
msgstr ""
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
msgid "Unmaximize"
msgstr ""
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:140 daemon/WindowMenu.vala:169
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
#: data/gala.metainfo.xml.in:11
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:12
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:14
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:24
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
#: data/gala.metainfo.xml.in:32 data/gala.metainfo.xml.in:45
#: data/gala.metainfo.xml.in:86 data/gala.metainfo.xml.in:111
#: data/gala.metainfo.xml.in:127
msgid "Improvements:"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:34 data/gala.metainfo.xml.in:49
#: data/gala.metainfo.xml.in:92 data/gala.metainfo.xml.in:114
#: data/gala.metainfo.xml.in:129
msgid "Updated translations"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:47
msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:48
msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:88
msgid ""
"Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" "
"option"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:89
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:90
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:91
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:113
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut"
msgstr ""
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr ""
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Προβολή όλων των ανοικτών παραθύρων και χώρων εργασίας"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr ""
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr ""
#: lib/App.vala:51
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/DesktopIntegration.vala:132
msgid "Window has already focus"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:144
#, c-format
msgid "“%s” is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:146
msgid "Application is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:149
msgid ""
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
"force it to quit entirely."
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Force Quit"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:151
msgid "Wait"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:217
#, c-format
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:219
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:222
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:223
msgid "Allow"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:224
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/ScreenshotManager.vala:290
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: src/ScreenshotManager.vala:382
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
#: src/Widgets/WindowSwitcher/WindowSwitcher.vala:73
msgid "Window switcher"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2361
#, c-format
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/WindowManager.vala:2368
msgid "Keep new display settings?"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2372
msgid "Keep Settings"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2373
msgid "Use Previous Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2412
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr ""
#~ msgid "Does the display look OK?"
#~ msgstr "Φαίνεται εντάξει η οθόνη;"
#~ msgid "Keep This Configuration"
#~ msgstr "Διατήρηση αυτής της ρύθμισης"
#~ msgid "Restore Previous Configuration"
#~ msgstr "Επαναφορά της προηγούμενης ρύθμισης"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Ελαχιστοποίηση"
#~ msgid "Algorithm for window overview layout"
#~ msgstr "Αλγόριθμος για τη διάταξη επισκόπησης παραθύρου"
#~ msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση δυναμικών χώρων εργασίας αντί στατικών"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
#~ msgstr "Προβολή όλων των ανοικτών παραθύρων και χώρων εργασίας"
#~ msgid "Shortcut to move to first workspace"
#~ msgstr "Συντόμευση για μετακίνηση στον πρώτο χώρο εργασίας"
#~ msgid "Shortcut to move to last workspace"
#~ msgstr "Συντόμευση για μετακίνηση στον τελευταίο χώρο εργασίας"
#~ msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
#~ msgstr ""
#~ "Συντόμευση για μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στον πρώτο χώρο εργασίας"
#~ msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
#~ msgstr ""
#~ "Συντόμευση για μετακίνηση του τρέχοντος παράθυρου στον τελευταίο χώρο "
#~ "εργασίας"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Σμίκρυνση"
#~ msgid "Shortcut to open the window overview"
#~ msgstr "Συντόμευση για το άνοιγμα της επισκόπησης παραθύρων"
#~ msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
#~ msgstr ""
#~ "Συντόμευση για το άνοιγμα της επισκόπησης παραθύρων για όλα τα παράθυρα"
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Διάταξη των κουμπιών στην μπάρα τίτλου"
#~ msgid "Disable all notifications"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ειδοποιήσεων"
#~ msgid "Enable sounds"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση ήχων"
#~ msgid "Show missed notifications in notification center"
#~ msgstr "Εμφάνιση χαμένων ειδοποιήσεων στο κέντρο ειδοποιήσεων"
#~ msgid "Corner radius"
#~ msgstr "Ακτίνα γωνίας"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"