mirror of
https://github.com/elementary/gala.git
synced 2024-12-26 10:44:46 +03:00
398 lines
15 KiB
Plaintext
398 lines
15 KiB
Plaintext
# Malay translation for noise
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the noise package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noise\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 16:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 18:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-23 06:25+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17749)\n"
|
|
|
|
#: ../src/WindowManager.vala:1549
|
|
msgid "Does the display look OK?"
|
|
msgstr "Adakah paparan kelihatan baik?"
|
|
|
|
#: ../src/WindowManager.vala:1552
|
|
msgid "Keep This Configuration"
|
|
msgstr "Kekalkan Konfigurasi Ini"
|
|
|
|
#: ../src/WindowManager.vala:1553
|
|
msgid "Restore Previous Configuration"
|
|
msgstr "Pulih Konfigurasi Terdahulu"
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:58
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Kecilkan"
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:73
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Alih"
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:80
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Ubahsaiz"
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:87
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
msgstr "Sentiasa di Atas"
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:96
|
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
|
msgstr "Sentiasa di Ruang Kerja Tampak"
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:105
|
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
msgstr "Alih ke Ruang Kerja Kiri"
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:113
|
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
msgstr "Alih ke Ruang Kerja Kanan"
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:121
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tutup"
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:133
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
msgstr "Nyahmaksimumkan"
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:133
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maksimumkan"
|
|
|
|
#: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Multitasking View"
|
|
msgstr "Paparan Tugas Berbilang"
|
|
|
|
#: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:2
|
|
msgid "View all open windows and workspaces"
|
|
msgstr "Lihat semua tetingkap terbuka dan ruang kerja"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Action for the top left corner"
|
|
msgstr "Aksi untuk sudut atas kiri"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "Algorithm for window overview layout"
|
|
msgstr "Algoritma untuk bentangan selayang pandang tetingkap"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows"
|
|
msgstr "Pilih algoritma untuk mempamerkan tetingkap"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid "Action for the top right corner"
|
|
msgstr "Aksi untuk sudut atas kanan"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Action for the bottom left corner"
|
|
msgstr "Aksi untuk sudut bawah kiri"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "Action for the bottom right corner"
|
|
msgstr "Aksi untuk sudut bawah kanan"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' "
|
|
"or multiple"
|
|
msgstr ""
|
|
"Perintah yang akan dilakukan pada tindakan bucu panas 'custom-command' atau "
|
|
"pelbagai"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"If you just put a single command, it will be used for every hotcorner "
|
|
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
|
|
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
|
|
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
|
|
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
|
|
"';;' is used as delimiter between command defintions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika anda hanya meletakkan satu perintah, perintah tersebut akan digunakan "
|
|
"untuk setiap bucu panas yang diberikan kepada 'custom-command'. Jika anda "
|
|
"menggunakan corak 'hotcorner-topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' "
|
|
"perintah terperinci akan digunakan pada setiap bucu panas. Pengenalpasti "
|
|
"yang boleh digunakan adalah 'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; "
|
|
"bottomright]' diikuti dengan ':' dan perintah. ';;' digunakan sebagai "
|
|
"pembahagi antara takrifan perintah."
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Benarkan penjubinan pinggir bila melepaskan tetingkap pada pinggir skrin"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
|
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika dibenarkan, pelepasan tetingkap pada pinggir skrin menegak maksimumkan "
|
|
"tetingkap secara menegak dan saizkan semula tetingkap secara mengufuk untuk "
|
|
"melitupi separuh dari kawasan yang ada. Pelepasan tetingkap pada pinggir "
|
|
"skrin atas akan maksimumkan tetingkap sepenuhnya."
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Panel main menu action"
|
|
msgstr "Tindakan menu utama panel"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tetapkan perintah yang dijalankan bila pengikatan kekunci panel-main-menu "
|
|
"ditekan"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
|
msgstr "Benarkan ruang kerja dinamik selain dari yang statik"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of "
|
|
"workspaces instead of a static, fixed number"
|
|
msgstr ""
|
|
"Guna nombor meningkat atau menurun secara dinamik, yang diperlukan bagi "
|
|
"ruang kerja selain dari nombor tetap yang statik"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nama yang dikenalpasti sebagai tetingkap labuh untuk penukar tetingkap"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"When launching the window-switcher, gala iterates over this list and "
|
|
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
|
|
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bila menlancarkan penukar-tetingka, gala iterasikan senarai ini dan cuba "
|
|
"mencari tetingkap yang sepadan dengan nama. Jika berlaku, ia akan "
|
|
"sembunyikan tetingkap ini dan resapkannya, bilamana penukar ditutup."
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
|
msgstr "Pintasan untuk alih ke ruang kerja pertama"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
|
msgstr "Pintasan untuk alih ke ruang kerja terakhir"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
|
msgstr "Pintasan untuk alih tetingkap semasa ke ruang kerja pertama"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
|
msgstr "Pintasan untuk alih tetingkap semasa ke ruang kerja terakhir"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Zum masuk"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Zum keluar"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview"
|
|
msgstr "Pintasan untuk buka selayang pandang tetingkap"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
|
msgstr "Pintasan untuk buka selayang pandang tetingkap untuk semua tetingkap"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
|
|
msgstr "La"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
msgid "Cycle to next keyboard layout"
|
|
msgstr "Kitar ke bentangan papan kekunci berikutnya"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
|
|
msgstr "Kitar ke bentangan papan kekunci terdahulu"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
|
msgstr "Lampir dialog modal"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
msgid ""
|
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
|
"the parent window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bila benar, selain dari mempunyai palang tajuk bebas, dialog modal muncul "
|
|
"dengan palang tajuk tetingkap induk dan bergerak bersama-sama dengan "
|
|
"tetingkap induk."
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
msgstr "Penyusunan butang pada palang tajuk"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
msgid ""
|
|
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
|
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
|
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
|
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
|
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
|
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
|
"some space between two adjacent buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Susunan butang pada palang tajuk. Nilai sepatutnya rentetan, seperti "
|
|
"\"menu:minimum,maksimum,peruang,tutup\"; titik bertindih memisahkan sudut "
|
|
"kiri daripada sudut kanan tetingkap, dan nama butang terpisah tanda-koma. "
|
|
"Butang pendua tidak dibenarkan. Nama butang tidak diketahui diabaikan supaya "
|
|
"butang boleh ditambahkan kepada versi masa depan metacity tanpa merosakkan "
|
|
"versi lama. Satu label peruang khas boleh digunakan untuk sisipkan jarak "
|
|
"diantara dua butang bersebelahan."
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jadikan tetingkap untuk yang membentuk dialog dilampir modal bila dimalapkan"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
msgid ""
|
|
"The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kelegapan tetingkap yang berada disebalik tabir dengan alt-tab-switcher."
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
|
|
msgstr "Imej-latar-belakang yang digunakan dalma penukar-ruang-kerja"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
msgid "Enable Animations"
|
|
msgstr "Benarkan Animasi"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
msgid ""
|
|
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
|
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sama ada animasi patut dipaparkan. Perhatian: Ini adalah kekunci sejagat, ia "
|
|
"menukar kelakuan bagi pengurus tetingkap, panel dll."
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
|
|
msgstr "Jangkamasa animasi lekap yang digunakan oleh maksimum/nyahmaksimum"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
msgid "Duration of the close animation"
|
|
msgstr "Jangkamasa animasi tutup"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
msgid "Duration of the minimize animation"
|
|
msgstr "Jangkamasa animasi minimumkan"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
msgid "Duration of the workspace switch animation"
|
|
msgstr "Jangkamasa animasi tukar ruang kerja"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:41
|
|
msgid "Duration of the menu mapping animation"
|
|
msgstr "Jangkamasa animasi pemetaan menu"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:42
|
|
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
|
|
msgstr "Takrif bayang tetingkap terfokus biasa"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:43
|
|
msgid ""
|
|
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
|
|
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
|
|
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
|
"offset, opacity]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nilai pertama jejari bayang kabur, yang kedua resap atas (biasanya hanya -"
|
|
"1), ketiga dan keempat ofset x- dan y dan terakhir adalah kelegapan. Maka "
|
|
"[blur-radius, top-fade, x-offset, y-offset, opacity]"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:44
|
|
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
|
|
msgstr "Takrif bayang bagi tetingkap tidak fokus biasa"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:45
|
|
msgid "See normal-focused"
|
|
msgstr "Lihat normal-terfokus"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:46
|
|
msgid "Defines the shadow of a menu"
|
|
msgstr "Takrif bayang menu"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:47
|
|
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
|
|
msgstr "Takrifkan bayang dialog terfokus"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:48
|
|
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
|
|
msgstr "Takrifkan bayang dialog tidak difokus"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:49
|
|
msgid "Disable all notifications"
|
|
msgstr "Lumpuhkan semua pemberitahuan"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:50
|
|
msgid "Enable bubbles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:51
|
|
msgid "Enable sounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:52
|
|
msgid "Show missed notifications in notification center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:53
|
|
msgid "Enable rounded corner mask"
|
|
msgstr "Benarkan topeng bucu terbundar"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:54
|
|
msgid "Corner radius"
|
|
msgstr "Jejari bucu"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:55
|
|
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
|
|
msgstr "Lumpuhkan topeng bucu bila berskrin penuh"
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:56
|
|
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
|
|
msgstr "Hanya tunjuk topeng bucu pada monitor utama"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Batal"
|
|
|
|
#~ msgid "This will close any open app and turn off your device."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ia akan menutup mana-mana apl yang telah dibuka dan matikan peranti anda."
|
|
|
|
#~ msgid "Restart"
|
|
#~ msgstr "Mula Semula"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?"
|
|
#~ msgstr "Anda pasti mahu Matikan?"
|
|
|
|
#~ msgid "Shut Down"
|
|
#~ msgstr "Matikan"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to Log Out?"
|
|
#~ msgstr "Anda pasti mahu Mendaftar Keluar?"
|
|
|
|
#~ msgid "Log Out"
|
|
#~ msgstr "Daftar Keluar"
|