mirror of
https://github.com/elementary/gala.git
synced 2024-12-26 10:44:46 +03:00
e2b6fa9922
Currently translated at 45.2% (14 of 31 strings) Translation: Desktop/Gala Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/el/
204 lines
6.2 KiB
Plaintext
204 lines
6.2 KiB
Plaintext
# Greek translation for noise
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the noise package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: noise\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 15:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 13:07+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel Foré <daniel@elementary.io>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/el/>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
|
||
|
||
#: src/ScreenshotManager.vala:212
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/WindowManager.vala:2152
|
||
msgid "Does the display look OK?"
|
||
msgstr "Φαίνεται εντάξει η οθόνη;"
|
||
|
||
#: src/WindowManager.vala:2155
|
||
msgid "Keep This Configuration"
|
||
msgstr "Διατήρηση αυτής της ρύθμισης"
|
||
|
||
#: src/WindowManager.vala:2156
|
||
msgid "Restore Previous Configuration"
|
||
msgstr "Επαναφορά της προηγούμενης ρύθμισης"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:107
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:120
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:128
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:136
|
||
msgid "Always on Top"
|
||
msgstr "Πάντα στη κορυφή"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
|
||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||
msgstr "Πάντα σε ορατό χώρο εργασίας"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:152
|
||
msgid "Move to Workspace Left"
|
||
msgstr "Μετακίνηση στα αριστερά του χώρου εργασίας"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:160
|
||
msgid "Move to Workspace Right"
|
||
msgstr "Μετακίνηση στα δεξιά του χώρου εργασίας"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:168
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:201
|
||
msgid "Unmaximize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:201
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "Multitasking & Window Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:8
|
||
msgid "A window & compositing manager for Pantheon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"A window & compositing manager based on libmutter and designed by "
|
||
"elementary for use with Pantheon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:15 data/gala.appdata.xml.in:24
|
||
msgid "Improvements:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:17
|
||
msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:18
|
||
msgid "Updated translations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:26
|
||
msgid "Improve window shadows for legacy apps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:27
|
||
msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:28
|
||
msgid "Fix notification position after changing DPI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:29
|
||
msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:35
|
||
msgid "elementary, Inc."
|
||
msgstr "elementary, Inc."
|
||
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
||
msgid "Multitasking View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
|
||
msgid "View all open windows and workspaces"
|
||
msgstr "Προβολή όλων των ανοικτών παραθύρων και χώρων εργασίας"
|
||
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
|
||
msgid "multitasking-view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala-other.desktop.in:4
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala-other.desktop.in:5
|
||
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala-other.desktop.in:6
|
||
msgid "applications-other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Algorithm for window overview layout"
|
||
#~ msgstr "Αλγόριθμος για τη διάταξη επισκόπησης παραθύρου"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
||
#~ msgstr "Ενεργοποίηση δυναμικών χώρων εργασίας αντί στατικών"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
|
||
#~ msgstr "Προβολή όλων των ανοικτών παραθύρων και χώρων εργασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
||
#~ msgstr "Συντόμευση για μετακίνηση στον πρώτο χώρο εργασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
||
#~ msgstr "Συντόμευση για μετακίνηση στον τελευταίο χώρο εργασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Συντόμευση για μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στον πρώτο χώρο εργασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Συντόμευση για μετακίνηση του τρέχοντος παράθυρου στον τελευταίο χώρο "
|
||
#~ "εργασίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom in"
|
||
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom out"
|
||
#~ msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut to open the window overview"
|
||
#~ msgstr "Συντόμευση για το άνοιγμα της επισκόπησης παραθύρων"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Συντόμευση για το άνοιγμα της επισκόπησης παραθύρων για όλα τα παράθυρα"
|
||
|
||
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||
#~ msgstr "Διάταξη των κουμπιών στην μπάρα τίτλου"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable all notifications"
|
||
#~ msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ειδοποιήσεων"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable sounds"
|
||
#~ msgstr "Ενεργοποίηση ήχων"
|
||
|
||
#~ msgid "Show missed notifications in notification center"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση χαμένων ειδοποιήσεων στο κέντρο ειδοποιήσεων"
|
||
|
||
#~ msgid "Corner radius"
|
||
#~ msgstr "Ακτίνα γωνίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Ακύρωση"
|