gala/po/szl.po
gkkulik 2f9469cac5 Translated using Weblate (Silesian)
Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translation: Desktop/Gala
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/szl/
2020-02-24 21:15:09 +00:00

145 lines
4.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:15+0000\n"
"Last-Translator: gkkulik <g.kulik@o2.pl>\n"
"Language-Team: Silesian <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/"
"szl/>\n"
"Language: szl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: src/ScreenshotManager.vala:212
msgid "Screenshots"
msgstr "Przechyty ekranu"
#: src/WindowManager.vala:2152
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Wyglōndo ekran dobrze?"
#: src/WindowManager.vala:2155
msgid "Keep This Configuration"
msgstr "Trzim ta kōnfiguracyjo"
#: src/WindowManager.vala:2156
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "Prziwrōć wczaśniyjszo kōnfiguracyjo"
#: daemon/MenuDaemon.vala:107
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizowanie ôkna"
#: daemon/MenuDaemon.vala:120
msgid "Move"
msgstr "Przeniyś"
#: daemon/MenuDaemon.vala:128
msgid "Resize"
msgstr "Zmiyń srogość"
#: daemon/MenuDaemon.vala:136
msgid "Always on Top"
msgstr "Dycki na wiyrchu"
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Dycki na widzialnyj przestrzyni roboczyj"
#: daemon/MenuDaemon.vala:152
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Przeniyś do lewyj przestrzyni"
#: daemon/MenuDaemon.vala:160
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Przeniyś do prawyj przestrzyni"
#: daemon/MenuDaemon.vala:168
msgid "Close"
msgstr "Zawrzij"
#: daemon/MenuDaemon.vala:201
msgid "Unmaximize"
msgstr "Cofnij maksymalizacyjo"
#: daemon/MenuDaemon.vala:201
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
#: data/gala.appdata.xml.in:7
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr "Zarzōndzanie ôknami i multitaskingym"
#: data/gala.appdata.xml.in:8
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr "Mynedżer ôkyn i kōmpozytingu do Pantheonu"
#: data/gala.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
"Mynedżer ôkyn i kōmpozytingu ôparty ô libmutter i zbudowany ôd elementary do "
"używanio ze Pantheonym."
#: data/gala.appdata.xml.in:15 data/gala.appdata.xml.in:24
msgid "Improvements:"
msgstr "Ulepszynia:"
#: data/gala.appdata.xml.in:17
msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
msgstr "Pokoż skrōty tastatury we myni wiyrchnigo poska"
#: data/gala.appdata.xml.in:18
msgid "Updated translations"
msgstr "Zaktualizowane przekłady"
#: data/gala.appdata.xml.in:26
msgid "Improve window shadows for legacy apps"
msgstr "Ulepsz ciynie ôkna we starszych programach"
#: data/gala.appdata.xml.in:27
msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
#: data/gala.appdata.xml.in:28
msgid "Fix notification position after changing DPI"
msgstr "Spraw pozycyjo powiadōmiynio po umianie DPI"
#: data/gala.appdata.xml.in:29
msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
msgstr "Spraw animacyje przi przenoszyniu i maksymalizowaniu ôkyn"
#: data/gala.appdata.xml.in:35
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "Widok multitaskingu"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Pokoż wszyjske ôtwarte ôkna i place robocze"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
msgid "multitasking-view"
msgstr "multitasking-view"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr "Inksze"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr "Zbiōr powrotu dlo powiadōmiyń ôd starych programōw."
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr "applications-other"