gala/po/sv.po
Daniel Foré 9c119cab02 Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 75.6% (68 of 90 strings)

Translation: Desktop/Gala
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/sv/
2019-12-16 18:35:41 +00:00

497 lines
18 KiB
Plaintext

# Swedish translation for beat-box
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beat-box\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-10 17:16-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Foré <daniel@elementary.io>\n"
"Language-Team: Swedish <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/sv/>"
"\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
#: src/WindowManager.vala:2188
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ser bildskärmen bra ut?"
#: src/WindowManager.vala:2191
msgid "Keep This Configuration"
msgstr "Behåll dessa inställningar"
#: src/WindowManager.vala:2192
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "Återställ tidigare inställningar"
#: daemon/MenuDaemon.vala:95
msgid "Minimize"
msgstr "Minimera"
#: daemon/MenuDaemon.vala:107
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
#: daemon/MenuDaemon.vala:113
msgid "Resize"
msgstr "Ändra storlek"
#: daemon/MenuDaemon.vala:119
msgid "Always on Top"
msgstr "Alltid överst"
#: daemon/MenuDaemon.vala:125
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Alltid på aktiv arbetsyta"
#: daemon/MenuDaemon.vala:131
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Flytta till arbetsytan till vänster"
#: daemon/MenuDaemon.vala:137
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Flytta till arbetsytan till höger"
#: daemon/MenuDaemon.vala:143
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: daemon/MenuDaemon.vala:159
msgid "Unmaximize"
msgstr "Avmaximera"
#: daemon/MenuDaemon.vala:159
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
#: data/gala.appdata.xml.in:7
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:8
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:15
msgid "Improvements:"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:17
msgid "Improve window shadows for legacy apps"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:18
msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:19
msgid "Fix notification position after changing DPI"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:20
msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:26
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "Multitaskingvy"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Visa alla öppna fönster och arbetsytor"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
msgid "multitasking-view"
msgstr "multitasking-view"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr "Annat"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr "Reservskrivbordsfil för notifikationer från utdaterade program."
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr "applications-other"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22
msgid "Action for the top left corner"
msgstr "Händelse för övre vänstra hörnet"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
msgid "Algorithm for window overview layout"
msgstr "Algoritm för layout av fönsteröversikt"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28
#, fuzzy
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
msgstr "Välj algoritm som ska användas för att visa fönsterna"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32
msgid "Action for the top right corner"
msgstr "Händelse för övre högra hörnet"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37
msgid "Action for the bottom left corner"
msgstr "Händelse för undre vänstra hörnet"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42
msgid "Action for the bottom right corner"
msgstr "Händelse för undre högra hörnet"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
#, fuzzy
msgid ""
"The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' "
"or multiple"
msgstr "Kommandot som ska köras för hörnhändelsen \"Utför anpassat kommando\""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48
#, fuzzy
msgid ""
"If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
"';;' is used as delimiter between command defintions."
msgstr ""
"Om du bara anger ett kommando så kommer det användas för alla hörn med "
"\"Utför anpassat kommando\". Om du istället använder mönstret \"hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command\" kommer respektive kommando "
"att användas för varje hörn. Möjliga identifieringssträngar är \"hotcorner-"
"[topleft; topright; bottomleft; bottomright]\" följt av \":\" and sedan det "
"önskade kommandot. \";;\" används som avgränsare mellan "
"kommandodefinitionerna."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktivera kantfastsättning när fönster släpps på skärmkanter"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Om aktiverat maximeras släppta fönster på en vertikal skärmkant och "
"storleksändras horisontellt för att täcka halva den tillgängliga ytan. Att "
"släppa fönster på översta skärmkanten maximerar dem fullständigt."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
msgid "Panel main menu action"
msgstr "Åtgärd för panelhuvudmeny"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63
#, fuzzy
msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
msgstr ""
"Anger kommandot som körs när 'panel-main-menu'-tangentkombinationen trycks"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
msgstr "Aktivera dynamiska arbetsytor istället för statiska"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78
#, fuzzy
msgid ""
"Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces "
"instead of a static, fixed number."
msgstr ""
"Använd ett, efter behov, dynamiskt ökande eller minskande antal arbetsytor "
"istället för ett fast antal"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
msgstr "Namn som har känts igen som dockningsfönster för fönsterskiftaren"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83
#, fuzzy
msgid ""
"When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
msgstr ""
"När fönsterväxlaren startar söker gala igenom den här listan och försöker "
"hitta ett fönster med matchande namn. Vid matchning kommer den gömma "
"fönstret och när växlaren stängs öppna fönstret igen."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:87
#, fuzzy
msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
msgstr "Visa alla öppna fönster och arbetsytor"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95
msgid "Shortcut to move to first workspace"
msgstr "Genväg för att förflytta sig till första arbetsytan"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100
msgid "Shortcut to move to last workspace"
msgstr "Genväg för att förflytta sig till sista arbetsytan"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
msgstr "Genväg för att flytta det aktiva fönstret till första arbetsytan"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
msgstr "Genväg för att flytta det aktiva fönstret till sista arbetsytan"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:120
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124
msgid "Shortcut to open the window overview"
msgstr "Genväg för att öppna fönsteröversikten"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
msgstr "Genväg för att öppna fönsteröversikten för alla fönster"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:134
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
msgstr "Skifta till nästa arbetsyta till höger eller tillbaka till den första"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
msgid "Cycle to next keyboard layout"
msgstr "Skifta till nästa tangentbordsuppsättning"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:193
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:203
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:208
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "FÖRÅLDRAT: Den här tangenten är föråldrad och ignoreras."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
msgstr "Byt till föregående tangentbordsuppsättning"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:152
msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:153
msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Fäst modala dialoger"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"När den är aktiv kommer modala dialoger se ut att vara fästa vid "
"titelpanelen för förälderfönstret och flyttas samman med förälderfönstret, "
"istället för att ha sina självständiga titelpaneler."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Placering av knappar i namnlisten"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:166
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
"Placering av knappar på namnlisten. Värdet ska vara en sträng, såsom \"menu:"
"minimize,maximize,spacer,close\"; kolon skiljer vänstra hörnet av fönstret "
"från högra hörnet, och knappnamnen är kommaseparerade. Duplicering av "
"knappar är inte tillåtet. Okända knappnamn ignoreras utan återkoppling så "
"att knappar kan läggas till i framtida versioner utan att förstöra för gamla "
"versioner. En speciell mellanrumstagg kan användas för att sätta in "
"mellanrum mellan två intilliggande knappar."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170
#, fuzzy
msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
msgstr "Tonar ned förälderfönster som skapar en modalfäst dialog"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
#, fuzzy
msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
msgstr "Opaciteten på fönsterna placerade i bakgrunden i alt+tab-skiftaren."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:180
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
msgstr "Bakgrundsbild som används i arbetsyteskiftaren"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktivera animationer"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:188
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
"Ifall animationer ska visas. Notera: Detta är en global nyckel, den ändrar "
"beteendet på fönsterhanteraren, panelen, osv."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:192
#, fuzzy
msgid "Duration of the open animation"
msgstr "Varaktighet för stängningsanimation"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:197
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
msgstr ""
"Varaktighet på fastsättningsanimationer som används av maximera/avmaximera"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202
msgid "Duration of the close animation"
msgstr "Varaktighet för stängningsanimation"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207
msgid "Duration of the minimize animation"
msgstr "Varaktighet för minimeringsanimation"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212
msgid "Duration of the workspace switch animation"
msgstr "Varaktighet för animation vid byte av arbetsyta"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217
msgid "Duration of the menu mapping animation"
msgstr "Varaktighet för menymappningsanimation"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:225
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
msgstr "Definiera skuggan för vanliga fönster i fokus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226
#, fuzzy
msgid ""
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
"offset, opacity]."
msgstr ""
"Det första värdet är radien av skuggans suddighet, det andra är topptoning "
"(vilket vanligtvis är -1), det tredje och fjärde är x- och y-förskjutning "
"och det sista är opaciteten. Det vill säga [suddighetsradie, topptoning, x-"
"förskjutning, y-förskjutning, opacitet]"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:230
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
msgstr "Definiera skuggan för vanliga fönster utom fokus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:231
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:236
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246
#, fuzzy
msgid "See normal-focused."
msgstr "Se normalfokuserat"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:235
msgid "Defines the shadow of a menu"
msgstr "Definierar skuggan för en meny"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:240
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
msgstr "Definierar skuggan för en fokuserad dialog"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:245
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
msgstr "Definierar skuggan för en dialog utom fokus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253
msgid "Disable all notifications"
msgstr "Avaktiverar alla notifikationer"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:261
msgid "Enable bubbles"
msgstr "Aktivera bubblor"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:265
msgid "Enable sounds"
msgstr "Aktivera ljud"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269
msgid "Show missed notifications in notification center"
msgstr "Visa missade notifikationer i notifikationscentret"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:276
msgid "Enable rounded corner mask"
msgstr "Aktivera maskning för rundande hörn"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:281
msgid "Corner radius"
msgstr "Hörnradie"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:285
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
msgstr "Avaktivera hörnmaskning i fullskärm"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:286
msgid ""
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
"corner masks will be disabled on that monitor."
msgstr ""
"Om aktiverat, när ett program är i fullskärmsläge, kommer hörnmaskning "
"avaktiveras för den skärmen."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:290
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
msgstr "Visa enbart hörnmaskning på primär skärm"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Starta om"
#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?"
#~ msgstr "Är du säker att du vill stänga av?"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Stäng av"
#~ msgid "Are you sure you want to Log Out?"
#~ msgstr "Är du säker att du vill logga ut?"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Logga ut"