mirror of
https://github.com/elementary/gala.git
synced 2024-12-18 23:02:14 +03:00
4a29957385
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Desktop/Gala Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/
273 lines
6.8 KiB
Plaintext
273 lines
6.8 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 14:57+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:15+0000\n"
|
||
"Last-Translator: gkkulik <g.kulik@o2.pl>\n"
|
||
"Language-Team: Silesian <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/"
|
||
"szl/>\n"
|
||
"Language: szl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
#: src/Dialogs.vala:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "“%s” is not responding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs.vala:154
|
||
msgid "Application is not responding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs.vala:157
|
||
msgid ""
|
||
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
|
||
"force it to quit entirely."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs.vala:158
|
||
msgid "Force Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs.vala:159
|
||
msgid "Wait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ScreenshotManager.vala:256
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr "Przechyty ekranu"
|
||
|
||
#: src/ScreenshotManager.vala:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Screenshots"
|
||
msgid "Screenshot taken"
|
||
msgstr "Przechyty ekranu"
|
||
|
||
#: src/WindowManager.vala:2128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
|
||
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: src/WindowManager.vala:2135
|
||
msgid "Keep new display settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/WindowManager.vala:2139
|
||
msgid "Keep Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/WindowManager.vala:2140
|
||
msgid "Use Previous Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
|
||
#: src/WindowManager.vala:2182
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Screenshots"
|
||
msgid "Screenshot from %s"
|
||
msgstr "Przechyty ekranu"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:115
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:128
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Przeniyś"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:136
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Zmiyń srogość"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
|
||
msgid "Always on Top"
|
||
msgstr "Dycki na wiyrchu"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:152
|
||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||
msgstr "Dycki na widzialnyj przestrzyni roboczyj"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:160
|
||
msgid "Move to Workspace Left"
|
||
msgstr "Przeniyś do lewyj przestrzyni"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:168
|
||
msgid "Move to Workspace Right"
|
||
msgstr "Przeniyś do prawyj przestrzyni"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:176
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Screenshots"
|
||
msgid "Take Screenshot"
|
||
msgstr "Przechyty ekranu"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:184
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zawrzij"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
|
||
msgid "Untile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
|
||
msgid "Unmaximize"
|
||
msgstr "Cofnij maksymalizacyjo"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:225
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:298
|
||
msgid "Change Wallpaper…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:315
|
||
msgid "Display Settings…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: daemon/MenuDaemon.vala:332
|
||
msgid "System Settings…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "Multitasking & Window Management"
|
||
msgstr "Zarzōndzanie ôknami i multitaskingym"
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:8
|
||
msgid "A window & compositing manager for Pantheon"
|
||
msgstr "Mynedżer ôkyn i kōmpozytingu do Pantheonu"
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:11
|
||
msgid ""
|
||
"A window & compositing manager based on libmutter and designed by "
|
||
"elementary for use with Pantheon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mynedżer ôkyn i kōmpozytingu ôparty ô libmutter i zbudowany ôd elementary do "
|
||
"używanio ze Pantheonym."
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:17 data/gala.appdata.xml.in:29
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:55 data/gala.appdata.xml.in:82
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:100 data/gala.appdata.xml.in:117
|
||
msgid "Improvements:"
|
||
msgstr "Ulepszynia:"
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:19 data/gala.appdata.xml.in:34
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:57 data/gala.appdata.xml.in:87
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:102 data/gala.appdata.xml.in:120
|
||
msgid "Updated translations"
|
||
msgstr "Zaktualizowane przekłady"
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:31
|
||
msgid "Performance improvements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Multitasking View"
|
||
msgid "Remove texture from Multitasking View"
|
||
msgstr "Widok multitaskingu"
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:33
|
||
msgid "Avoid accidentally selecting windows in the window switcher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:84
|
||
msgid "Reload animated wallpapers when timezone changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:85
|
||
msgid "Fix awkward two-finger scroll in multitasking view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:86
|
||
msgid "Improve multitasking view animation performance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:113
|
||
msgid "Fixes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:115
|
||
msgid "Fix regressions for OS 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:119
|
||
msgid "Use access portal for force quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala.appdata.xml.in:131
|
||
msgid "elementary, Inc."
|
||
msgstr "elementary, Inc."
|
||
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
||
msgid "Multitasking View"
|
||
msgstr "Widok multitaskingu"
|
||
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
|
||
msgid "View all open windows and workspaces"
|
||
msgstr "Pokoż wszyjske ôtwarte ôkna i place robocze"
|
||
|
||
#: data/gala-other.desktop.in:4
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Inksze"
|
||
|
||
#: data/gala-other.desktop.in:5
|
||
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
|
||
msgstr "Zbiōr powrotu dlo powiadōmiyń ôd starych programōw."
|
||
|
||
#~ msgid "applications-other"
|
||
#~ msgstr "applications-other"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
|
||
#~ msgid "Fix a potential crash when taking screenshots"
|
||
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
|
||
#~ msgid "Fix a potential crash while changing wallpapers"
|
||
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
|
||
#~ msgid "Always play shutter sound when taking screenshots"
|
||
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
|
||
|
||
#~ msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
|
||
#~ msgstr "Pokoż skrōty tastatury we myni wiyrchnigo poska"
|
||
|
||
#~ msgid "Improve window shadows for legacy apps"
|
||
#~ msgstr "Ulepsz ciynie ôkna we starszych programach"
|
||
|
||
#~ msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
|
||
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
|
||
|
||
#~ msgid "Fix notification position after changing DPI"
|
||
#~ msgstr "Spraw pozycyjo powiadōmiynio po umianie DPI"
|
||
|
||
#~ msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
|
||
#~ msgstr "Spraw animacyje przi przenoszyniu i maksymalizowaniu ôkyn"
|
||
|
||
#~ msgid "multitasking-view"
|
||
#~ msgstr "multitasking-view"
|
||
|
||
#~ msgid "Does the display look OK?"
|
||
#~ msgstr "Wyglōndo ekran dobrze?"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep This Configuration"
|
||
#~ msgstr "Trzim ta kōnfiguracyjo"
|
||
|
||
#~ msgid "Restore Previous Configuration"
|
||
#~ msgstr "Prziwrōć wczaśniyjszo kōnfiguracyjo"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimize"
|
||
#~ msgstr "Zminimalizowanie ôkna"
|