gala/po/be.po
Weblate aa7f3b5a48 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Desktop/Gala
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/
2023-01-19 10:58:36 +00:00

335 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Belarusian translation for noise
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the noise package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noise\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Foré <daniel@elementary.io>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/"
"be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
#: src/Dialogs.vala:152
#, c-format
msgid "“%s” is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:154
msgid "Application is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:157
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application quit entirely."
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:158
msgid "Force Quit"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:159
msgid "Wait"
msgstr ""
#: src/ScreenshotManager.vala:256
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: src/ScreenshotManager.vala:336
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2126
#, c-format
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/WindowManager.vala:2133
msgid "Keep new display settings?"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2137
msgid "Keep Settings"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2138
msgid "Use Previous Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2180
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:115
msgid "Hide"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:128
msgid "Move"
msgstr "Перамясціць"
#: daemon/MenuDaemon.vala:136
msgid "Resize"
msgstr "Змяніць памер"
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
msgid "Always on Top"
msgstr "Заўсёды па-над іншымі"
#: daemon/MenuDaemon.vala:152
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Заўсёды на бачнай прасторы"
#: daemon/MenuDaemon.vala:160
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Перамясціць на левую частку стальца"
#: daemon/MenuDaemon.vala:168
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Перамясціць на правую частку стальца"
#: daemon/MenuDaemon.vala:176
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:184
msgid "Close"
msgstr "Зачыніць"
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
msgid "Untile"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
msgid "Unmaximize"
msgstr "Зменшыць"
#: daemon/MenuDaemon.vala:225
msgid "Maximize"
msgstr "Разгарнуць"
#: daemon/MenuDaemon.vala:291
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:308
msgid "Display Settings…"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:325
msgid "System Settings…"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:7
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:8
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:11
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:17 data/gala.appdata.xml.in:35
#: data/gala.appdata.xml.in:52 data/gala.appdata.xml.in:74
#: data/gala.appdata.xml.in:89
msgid "Improvements:"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:19
msgid "Reload animated wallpapers when timezone changes"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:20
msgid "Fix awkward two-finger scroll in multitasking view"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:21
msgid "Improve multitasking view animation performance"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:22 data/gala.appdata.xml.in:37
#: data/gala.appdata.xml.in:55 data/gala.appdata.xml.in:78
#: data/gala.appdata.xml.in:95
msgid "Updated translations"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:48 data/gala.appdata.xml.in:66
#: data/gala.appdata.xml.in:85
msgid "Fixes:"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:50
msgid "Fix regressions for OS 7"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:54
msgid "Use access portal for force quit"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:68
msgid "Properly update accent color in the window switcher"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:69
msgid "Fix selecting windows underneath the window switcher"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:70
msgid "Prevent potential crashes"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:71
msgid "Resize workspaces when displays change"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:72
msgid "Handle windows with no title"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:76
msgid "Use access portal for display settings confirmation"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:77
msgid "Allow closing multitasking view with Super"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:87
msgid "Fix shadow clipping on server-side decorated windows"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:91
msgid "Support for high-resolution scroll events"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:92
msgid "Redesigned Alt + Tab switcher"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:93
msgid "Dim the parents of modal dialogs"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:94
msgid "Dialogs fall down on parents instead of shooting out"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:102
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "Прагляд стальцоў"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Праглядзець усе адкрытыя вокны і стальцы"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
msgid "preferences-desktop-workspaces"
msgstr ""
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr ""
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr ""
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr ""
#~ msgid "Does the display look OK?"
#~ msgstr "Ці выглядае выява на дысплеі як мае быць?"
#~ msgid "Keep This Configuration"
#~ msgstr "Захаваць гэтыя налады"
#~ msgid "Restore Previous Configuration"
#~ msgstr "Аднавіць мінулыя налады"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Згарнуць"
#~ msgid "Action for the top left corner"
#~ msgstr "Дзеянне для верхняга левага вугла"
#~ msgid "Algorithm for window overview layout"
#~ msgstr "Алгарытм макета агляда акна"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
#~ msgstr "Выбраць алгарытм для падвяргання акон"
#~ msgid "Action for the top right corner"
#~ msgstr "Дзеянне для верхняга правага вугла"
#~ msgid "Action for the bottom left corner"
#~ msgstr "Дзеянне для ніжняга левага вугла"
#~ msgid "Action for the bottom right corner"
#~ msgstr "Дзеянне для ніжняга правага вугла"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
#~ "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
#~ "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands "
#~ "will be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
#~ "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the "
#~ "command. ';;' is used as delimiter between command defintions."
#~ msgstr ""
#~ "Калі вы назначыце уласную каманду, яна будзе выкарыстоўвацца для кожнага "
#~ "гарачага вугла, пастаўленага 'уласная каманда'. Але можна увесці "
#~ "'hotcorner-topleft: каманда ;;hotcorner-bottomright: каманда '. тады "
#~ "кожная каманда будзе выконвацца для свайго вугла. Магчымы варыянт "
#~ "'hotcorner-[topleft;topright;bottomleft;bottomright]:каманда'. ';;' "
#~ "выкарыстоўваецца як раздзяляльнік."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Уключыць краі пліткі калі вокны кранаюцца краёў экрана"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
#~ msgstr ""
#~ "Калі уключана, крананне вертыкальных краёў экрана павялічвае іх "
#~ "вертыкальна і змяняе іх памер па гарызанталі так, каб яны накрывалі "
#~ "палавіну экрана. Крананне акон верхняга краю экрана разгортвае іх на "
#~ "ўвесь экран."
#~ msgid "Panel main menu action"
#~ msgstr "Панэль дзеяння галоўнага меню"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
#~ msgstr "Праглядзець усе адкрытыя вокны і стальцы"